Recenzje.pdf
(
211 KB
)
Pobierz
Microsoft Word - SJ01RECE.DOC
Studia Judaica 1: 1998 nr 1 (ss. 110-130)
Recenzje
Jerozolima w kulturze europejskiej. Materia‡y z konferencji zorganizowanej w In-
stytucie Sztuki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie w dniach 14-17 maja 1996,
pod redakcj„ P. P a s z k i e w i c z a i T. Z a d r o ¿ n e g o, Warszawa: Instytut
Sztuki Polskiej Akademii Nauk 1997, ss. 574, il.
W maju 1996 roku odby‡a siŒ w Warszawie konferencja zatytu‡owana
„
Jero-
zolima w kulturze europejskiej
”
, obecnie za
œ
otrzymujemy nosz„cy taki sam tytu‡,
opas‡y tom stanowi„cy jej pok‡osie. Jego edytorzy, Piotr Paszkiewicz i Tadeusz
Zadro¿ny, tak nakre
œ
lili genezŒ ca‡ego przedsiŒwziŒcia:
„
Przypadaj„cy w 1996 ro-
ku jubileusz 3000-lecia Jerozolimy, jako ustanowionej przez Dawida stolicy Izra-
ela i centrum kultu religijnego, sta‡ siŒ impulsem do rozwa¿enia r
ó
¿nych aspek-
t
ó
w inspiruj„cej roli tego miasta i zwi„zanych z nim tradycji w rozwoju kultury
europejskiej w jej duchowym i artystycznym wymiarze
”
.
Trud organizacji tak zakrojonej konferencji wraz z wydaniem jej materia‡
ó
w
wzi„‡ na siebie Instytut Sztuki PAN, kt
ó
remu nale¿„ siŒ gratulacje i podziŒkowa-
nia. Gratulacje, poniewa¿ nie jest rzecz„ ‡atw„ urzeczywistni
æ
zamys‡ prezentacji
zagadnienia tak powa¿nego
–
prezentacji, na kt
ó
r„ z‡o¿y‡o siŒ blisko piŒ
æ
dziesi„t
wyst„pieæ. PodziŒkowania, bo otrzymali
œ
my w efekcie ksi„¿kŒ wyj„tkow„, ukazu-
j„c„ rozleg‡o
Ͼ
zar
ó
wno samej problematyki, jak i mo¿liwo
œ
ci jej interpretowania.
Ksi„¿kŒ tworz„, zgodnie z podtytu‡em, teksty wyg‡oszone podczas majowej
sesji
–
z wyj„tkiem kilku nie nades‡anych przez autor
ó
w, co skrzŒtnie odnotowuje
edytorska przedmowa, a ponadto piŒ
æ
artyku‡
ó
w zam
ó
wionych przez redaktor
ó
w
tomu specjalnie do publikacji ksi„¿kowej. DziŒki temu czytelnik mo¿e dodatkowo
pozna
æ
: 1
°
problematykŒ tzw. relikwii po
œ
rednich oraz innego rodzaju pami„tek
pielgrzymkowych w wiekach
œ
rednich (Kinga Szczepkowska-Naliwajek, O kilku
œ
redniowiecznych dzie‡ach z relikwiami pochodz„cymi z Ziemi
Œ
wiŒtej); 2
°
karo-
liæsk„ miniaturŒ stanowi„c„ czŒ
Ͼ
jednego z najstarszych iluminowanych egzem-
plarzy Apokalipsy (Bianca K
ü
hnel,
„
In capite velatus, in fine manifestus
”
: the
Tabernacle of Valenciennes; szkoda, ¿e tytu‡owa miniatura nie zosta‡a zreprodu-
kowana
–
zaprezentowano jedynie jej rysunkowy schemat); 3
°
wyj„tkowo wiern„
wobec orygina‡u
–
przynajmniej w odniesieniu do planu
–
replikŒ Anastasis, jak„
stanowi Nowojerusalimskij Monastyr w rosyjskiej Istrze (Robert Ousterhout,
Building the New Jerusalem); 4
°
przyk‡ady ¿ydowskiej sztuki ludowej tworzonej
przed stuleciem w Jerozolimie i jej zale¿no
œ
ci od wzorc
ó
w wyniesionych z Eu-
ropy
–
notabene mamy tu do czynienia z problematyk„ w‡a
œ
ciwie odwrotn„ do
RECENZJE
111
tej, kt
ó
r„ okre
œ
la tytu‡ ca‡ej publikacji (Shalom Sabar, Jewish Folk Art in Late
Nineteenth and Early Twentieth Century Jerusalem and its European Sources);
5
°
spos
ó
b, w jaki ZiemiŒ
Œ
wiŒt„ przedstawiali dziewiŒtnastowieczni arty
œ
ci ame-
rykaæscy, a nawet pewne paralele, jakie czyniono pomiŒdzy Ziemi„
Œ
wiŒt„ a Sta-
nami Zjednoczonymi jako now„ Ziemi„ Obiecan„ (Efrat Adler Porat, Borrowing
Jerusalem: Sacred Landscape as Bearer of Meaning in the 19th Century Amer-
ican Art).
Powy¿sze wyliczenie, w kt
ó
rym wystŒpuj„ wy‡„cznie teksty dotycz„ce dzie‡
sztuki (r
ó
¿nego zreszt„ rodzaju
–
od naiwnego malowid‡a na szkle, po z‡o¿on„
strukturŒ architektoniczn„), sygnalizuje pewien szerszy problem: jakkolwiek
konferencja, a za ni„ ksi„¿ka, mia‡y da
æ
wyraz d„¿eniu do interdyscyplinarnego
ujŒcia tytu‡owego problemu, co w przedmowie podkre
œ
lili edytorzy wyliczaj„c
szereg dziedzin wiedzy reprezentowanych przez uczestnik
ó
w konferencji, to jed-
nak w efekcie zdecydowanie dominuj„ teksty poruszaj„ce problematykŒ artystycz-
n„ i to g‡
ó
wnie z zakresu sztuk wizualnych
–
stanowi„ one oko‡o dw
ó
ch trzecich
og
ó
lnej liczby czterdziestu piŒciu artyku‡
ó
w. Tymczasem obecno
Ͼ
w„tku jerozo-
limskiego na przyk‡ad w dziejach muzyki ilustruje jeden tylko artyku‡ Tomasza
Jasiæskiego
„
Lamentacje Jeremiasza
”
w muzyce. Podobnie marginalne miejsce
przypad‡o problematyce historyczno-literackiej. Je
œ
li nie liczy
æ
artyku‡
ó
w, kt
ó
re
w mniejszym lub wiŒkszym stopniu pos‡uguj„ siŒ fragmentami biblijnymi, pozosta-
j„ w‡a
œ
ciwie tylko dwie prace: oparty na
œ
redniowiecznych tekstach zachodniego
chrze
œ
cijaæstwa artyku‡ Jerzego Hauziæskiego Jerozolima: doczesna czy mistyczna
stolica
„
Regnum Davidicum
”
œ
redniowiecza oraz Jacka Kowalskiego Anastasis
a grobowce bohater
ó
w w literaturze starofrancuskiej drugiej po‡owy XII wieku,
w du¿ej mierze pozostaj„cy zreszt„ na pograniczu literatury i sztuk wizualnych.
Zwr
ó
cenie uwagi na dominacjŒ tekst
ó
w o charakterze historyczno-artysty-
cznym nie jest, rzecz jasna, zarzutem. W pewnym sensie dominacja ta jest nawet
zrozumia‡a, wrŒcz naturalna, je
œ
li pamiŒta
æ
, ¿e organizatorami ca‡ego przed-
siŒwziŒcia byli zwi„zani z Instytutem Sztuki PAN historycy sztuki. S„dzŒ jednak,
¿e u
œ
wiadomienie sobie obszar
ó
w kultury w omawianym tomie potraktowanych
marginalnie, czy wrŒcz pominiŒtych
–
jak na przyk‡ad teatr
–
mo¿e stanowi
æ
pierwszy krok na drodze prowadz„cej do wype‡nienia owych luk innymi spotka-
niami, innymi ksi„¿kami.
Przed przegl„dem tekst
ó
w, jakie tom Jerozolima w kulturze europejskiej
nam oferuje, nale¿y doda
æ
kilka s‡
ó
w o uk‡adzie tej publikacji, kt
ó
ry stanowi jej
drobny mankament. Odnosi siŒ wra¿enie, ¿e w pocz„tkowych i koæcowych par-
tiach ksi„¿ki materia‡ pr
ó
bowano uporz„dkowa
æ
wedle chronologii, poza tym za
œ
zdecydowano siŒ na utworzenie blok
ó
w problemowych. Nie wszystkie teksty da-
‡y siŒ w tak pomy
œ
lane bloki wkomponowa
æ
i skutek tego jest taki, ¿e pewne
bloki jawi„ siŒ bardziej, inne nieco mniej wyrazi
œ
cie, a s„ i takie teksty, kt
ó
re po-
zostaj„ bezdomne. Ponadto owe bloki nie s„ w ¿aden spos
ó
b wyr
ó
¿nione graficz-
nie (cho
æ
by asteryskami w spisie tre
œ
ci), trzeba siŒ wiŒc ich domy
œ
la
æ
, co przy
znacznej liczbie tekst
ó
w jest pewnym utrudnieniem dla czytelnika. Z drugiej strony
112
RECENZJE
wida
æ
, ¿e uporz„dkowanie kilkudziesiŒciu tekst
ó
w nie jest zadaniem, kt
ó
re mo¿-
na rozwi„za
æ
tak, by zadowoli
æ
wszystkich.
Po tych uwagach przejd
Ÿ
my do zawarto
œ
ci ksi„¿ki. Jej czŒ
œ
ci dotycz„: 1
°
re-
cepcji wa¿nego wzorca jakim by‡a jerozolimska Anastasis (obok wspomnianych
ju¿ tekst
ó
w Ousterhouta i Kowalskiego tak¿e artyku‡ Andrzeja Grzybkowskiego
o polskich ko
œ
cio‡ach stanowi„cych po
œ
rednie
„
kopie
”
Anastasis); 2
°
wyj„tkowe-
go zjawiska kulturowego i przestrzennego jakim by‡y europejskie, w tym polskie,
kalwarie (teksty Jerzego J
ó
zefa Kopcia, Anny Mitkowskiej i Zbigniewa Bani);
3
°
oddzia‡ywania Jerozolimy na kulturŒ prawos‡awia, zw‡aszcza rosyjskiego
–
artyku‡y tego bloku dotycz„ przede wszystkim architektury (teksty Oleny Olijnik
i Jurija Chodorkowskiego, Wojciecha Boberskiego, Aleksandra W. Biertasza oraz
Piotra Paszkiewicza), ale tak¿e teologii (Henryk Paprocki, Jerozolima w my
œ
li
teologicznej prawos‡awia) i grafiki ilustracyjnej (artyku‡ Waldemara Delugi);
4
°
Œ
wi„tyni Jerozolimskiej (Magdalena Gruna-Sulisz, Robert Lewandowski) i
œ
la-
d
ó
w jej oddzia‡ywania w nowo¿ytnych ko
œ
cio‡ach polskich (teksty Jerzego Ko-
walczyka i Tadeusza Zadro¿nego), polskich b
ó
¿nicach (artuku‡ Marii i Kazimierza
Piechotk
ó
w, w du¿ej mierze tak¿e tekst Eleonory Bergman), a tak¿e w
œ
wiecie
symboliki R
ó
¿okrzy¿owc
ó
w i wolnomularzy (Tadeusz Cegielski); 5
°
inspirowa-
nych motywami jerozolimskimi dzie‡ o charakterze sztuki ludowej czy popular-
nej (Zusia Efron, Olga Goldberg-Mulkiewicz; tu tak¿e mie
œ
ci siŒ wspomniana
wy¿ej praca Sabara).
Spo
œ
r
ó
d pozosta‡ych artyku‡
ó
w warto wspomnie
æ
przynajmniej kilka: otwie-
raj„cy ca‡o
Ͼ
tekst Micha‡a Czajkowskiego Chwal, Jerozolimo, JHWH! po
œ
wiŒ-
cony dziejom miasta, jego miejscu w Biblii, a tak¿e w trzech wielkich religiach
monoteistycznych, dalej Marka Starowieyskiego artyku‡ o stosunku do Jerozoli-
my chrze
œ
cijan miŒdzy II a VII wiekiem, prace po
œ
wiŒcone obecno
œ
ci w Ziemi
Œ
wiŒtej bo¿ogrobc
ó
w (Mariusz Affek) i polskich franciszkan
ó
w (Anzelm Janusz
Szteinke), problemom archeologicznym i rekonstrukcyjnym (Henryk J
ó
zef Mu-
szyæski, Przemys‡aw Nowog
ó
rski, Ernest Niemczyk), pielgrzymom do
œ
wiŒtego
miasta (Jacek Wiesio‡owski) i przywo¿onym przez nich dewocjonaliom (El¿bieta
JastrzŒbowska), ideologii Nowych Dzieci Izraela w sztuce i propagandzie sie-
demnastowiecznej Holandii (Antoni Ziemba), polityce Porty Ottomaæskiej wobec
Jerozolimy (Dariusz Ko‡odziejczyk) i miejscu miasta w polityce kulturalnej dzie-
wiŒtnastowiecznych Prus (Anna Czarnocka).
Oczywi
œ
cie nie spos
ó
b przywo‡a
æ
wszystkich autor
ó
w, kt
ó
rych teksty z‡o¿y‡y
siŒ na omawian„ publikacjŒ, warto jednak po
œ
wiŒci
æ
kilka s‡
ó
w stronie edytor-
skiej. Po pierwsze: ksi„¿ka zredagowana jest bardzo starannie, co dzi
œ
wcale nie
jest norm„, po drugie
–
zaopatrzona zosta‡a w obszerne, niekiedy niemal kom-
pletne streszczenia w jŒzyku angielskim prawie wszystkich tekst
ó
w polskojŒ-
zycznych (zapewne tylko przez przeoczenie streszczenia takiego pozbawiony jest
artyku‡ Marka Starowieyskiego; ponadto cztery teksty opublikowano wy‡„cznie
po angielsku), po trzecie ksi„¿kŒ wydano solidnie, w twardej oprawie, na dobrym
papierze, hojnie wyposa¿aj„c w dobrej jako
œ
ci ilustracje.
RECENZJE
113
W sumie otrzymali
œ
my imponuj„c„ publikacjŒ, kt
ó
ra mo¿e stanowi
æ
punkt
wyj
œ
cia dla dalszych tego rodzaju przedsiŒwziŒ
æ
. Nale¿y sobie tylko ¿yczy
æ
, aby
takowe nast„pi‡y.
Na koniec warto wyrazi
æ
¿al, ¿e nie zamieszczono cho
æ
by czŒ
œ
ci g‡os
ó
w,
jakie pad‡y w dyskusji
–
niekiedy bardzo interesuj„cych, jak np. Marii Brykow-
skiej, przywo‡uj„cej posta
æ
Filipa II, kt
ó
rego Eskurial do pewnego stopnia przy-
pomina
æ
mia‡
œ
wi„tyniŒ Salomona. Rozumiem jednak, ¿e uwzglŒdnienie dyskusji
komplikowa‡oby i bez tego trudne przedsiŒwziŒcie edytorskie. Poza wszystkim
za
œ
sam zapis dyskusji nie by‡by pewnie w stanie przekaza
æ
emocji, kt
ó
re o¿ywia‡y
salŒ podczas konferencji (by
æ
mo¿e z tego wzglŒdu z publikacji swego bardzo oso-
bistego wyst„pienia pt.
„
Moja Jerozolima
”
zrezygnowa‡ W‡adys‡aw Bartoszewski).
Jak bowiem mo¿e s‡owo drukowane odda
æ
chwilŒ, gdy wiekowy Zusia Efron,
koæcz„c sw
ó
j referat
œ
piewa‡ chasydzk„ piosenkŒ:
„
Czy znasz ten kraj, gdzie
œ
wiŒte cytrusy rosn„
Gdzie kozy jedz„ chleb
œ
wiŒtojaæski, a nie trawŒ
”
.
Jacek Friedrich
¸ ¸ ¸
KsiŒga s‡
ó
w Paæskich : ezoteryczne wyk‡ady Jakuba Franka, oprac. naukowe
i komentarze J. D o k t
ó
r, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Semper 1997, t. 1,
ss. 179; t. 2, ss. 159, sum.
Rozmaite adnotacje, przypadki, czynno
œ
ci i anekdoty Paæskie, oprac., przygotowa‡
do druku i opatrzy‡ wstŒpem J. D o k t
ó
r, Warszawa: TIKKUN 1996, ss. 118, sum.
Frankizm, najbardziej
„
polski
”
ze wszystkich ruch
ó
w religijnych w judaiz-
mie, by‡ przedmiotem zainteresowania wielu naukowc
ó
w, publicyst
ó
w i litera-
t
ó
w. Jednak¿e tylko nieliczni, jak na przyk‡ad Hipolit Skimborowicz, Aleksander
Kraushar, Majer Ba‡aban i Gershom Scholem, siŒgali do
Ÿ
r
ó
de‡ i przypisywali
Ÿ
r
ó
d‡om polskim pierwszorzŒdne znaczenie. Pozostali bazowali na popularnych
opracowaniach, mocno zniekszta‡caj„cych prawdziwy charakter frankizmu. Dla-
tego z du¿ym uznaniem trzeba przyj„
æ
inicjatywŒ dra Jan Dokt
ó
ra wydania dru-
kiem polskojŒzycznych rŒkopis
ó
w frankistowskich znajduj„cych siŒ w zbiorach
Biblioteki Jagielloæskiej (rkps nr 6968 i 6969, 1-3) i Wojew
ó
dzkiej Biblioteki
Publicznej w Lublinie (rkps nr 2118), kt
ó
re znacznie poszerzaj„ nasz„ znajomo
Ͼ
historii, a w szczeg
ó
lno
œ
ci doktryny ruchu. Te dwie publikacje trzeba rozpatry-
wa
æ
razem, poniewa¿ stanowi„ one ca‡o
Ͼ
wspomnianych wy¿ej rŒkopis
ó
w. Zali-
czy
æ
je trzeba do najwa¿niejszych publikacji polskich dotycz„cych dziej
ó
w juda-
izmu, jakie ukaza‡y siŒ w Polsce na przestrzeni ostatnich lat.
114
RECENZJE
Przed przyst„pieniem do recenzji wy¿ej wymienionych publikacji, trzeba
zada
æ
pytanie, dlaczego te teksty
Ÿ
r
ó
d‡owe s„ tak istotne? Ot
ó
¿ z zachowanych
do naszych czas
ó
w
Ÿ
r
ó
de‡ powsta‡ych w ‡onie frankist
ó
w,
Ÿ
r
ó
d‡a polskie s„ je-
dynymi, kt
ó
re zawieraj„ tak obszerne
„
mowy
”
Jakuba Franka. Znane by‡y one
wcze
œ
nie, przede wszystkiem z dzie‡a Kraushara (Frank i franki
œ
ci polscy, t. 1-2,
Krak
ó
w 1895). Przed II wojn„
œ
wiatow„ istnia‡y tak¿e inne wersje rŒkopis
ó
w
frankistowskich, niestety zosta‡y zniszczone w czasie wojny. G. Scholem nazywa
KsiŒgŒ s‡
ó
w Paæskich, jedn„ z najdziwniejszych ksi„g
œ
wiŒtych jakie kiedykol-
wiek powsta‡y, nazywa j„ tak¿e
„
ewangeli„ niemaskowanego nihilizmu
”
. RŒkopi-
sy z Biblioteki Jagielloæskiej zosta‡y zakupione w 1905 roku od Zofii Naimskiej.
Jednak¿e sta‡y siŒ one znane po roku 1959, kiedy to Gershom Scholem, w czasie
pobytu w Polsce, zwr
ó
ci‡ na nie uwagŒ. Jego ¿ona, Fania Scholem, przet‡uma-
czy‡a rŒkopisy na hebrajski (s„ one dostŒpne w Archiwum Gershoma Scholema
w Jerozolimie). Ostatnio ukoæczy‡ t‡umaczenie tekstu rŒkopis
ó
w KsiŒgi s‡
ó
w Paæ-
skich na angielski Profesor Harris Lenovitz. Fragmenty by‡y ju¿ publikowane
wcze
œ
niej, a pe‡na wersja ma ukaza
æ
siŒ w Yale University Press. Tak wiŒc zain-
teresowanie polskimi rŒkopisami KsiŒgi s‡
ó
w Paæskich poza Polsk„ by‡o wiŒksze
ni¿ w Polsce. Dobrze wiŒc siŒ sta‡o, i¿ Jan Dokt
ó
r zdecydowa‡ siŒ na wydanie
tych rŒkopis
ó
w, uprzystŒpniaj„c w ten spos
ó
b czytelnikowi polskiemu te niezwy-
kle interesuj„ce teksty.
Jan Dokt
ó
r poprzedzi‡ obie ksi„¿ki obszernymi wstŒpami, kt
ó
re w spos
ó
b
syntetyczny systematyzuj„ wiedzŒ o frankizmie: Rozmaite adnotacje, s. [9]-42
oraz KsiŒga s‡
ó
w Paæskich, t. 1, s. 9-20. Na szczeg
ó
ln„ uwagŒ zas‡uguje inny
fragment ze wstŒpu zatytu‡owany S‡owa Paæskie (t. 1, s. 21-26), kt
ó
ry traktuje
o genezie zbioru wypowiedzi Franka. Pozosta‡„ czŒ
Ͼ
obu ksi„¿ek zajmuj„ teksty
Ÿ
r
ó
d‡owe u‡o¿one wed‡ug ponumerowanych paragraf
ó
w. Teksty opatrzone zosta‡y
licznymi przypisami, a w zakoæczeniu drugiego tomu KsiŒgi S‡
ó
w Paæskich Jan
Dokt
ó
r zamie
œ
ci‡
„
S‡owniczek wa¿niejszych pojŒ
æ
i wyobra¿eæ
”
(s. 151-156).
Fragment rŒkopisu lubelskiego wydany przez J. Dokt
ó
ra pod tytu‡em Roz-
maite adnotacje
…
zawiera w wiŒkszo
œ
ci informacje o ¿yciu Jakuba Franka. Za
Krausharem, kt
ó
ry przytacza inn„ wersjŒ tego rŒkopisu i nazywa go Kronik„,
w wielu opracowaniach znany jest pod t„ nazw„. Dlatego te¿, prawdopodobnie,
Hillel Levine, kt
ó
ry pierwszy wyda‡ wspomniany fragment (w wersji polskiej
i hebrajskiej) zatytu‡owa‡ go w‡a
œ
nie: The Kronika
–
on Jacob Frank and the
Frankist Movement (ed. and transl. by H. Levine, Publications of the Israel Acad-
emy of Sciences and Humanities, Jerusalem 1984). J. Dokt
ó
r sugeruje, i¿ zdecy-
dowa‡ siŒ na wydanie tego samego fragmentu, gdy¿ publikacja izraelska jest nie-
dostŒpna dla czytelnika polskiego, a
„
ca‡y aparat edytorki jest w jŒzyku hebraj-
skim
”
. Uwa¿a tak¿e, i¿ edycja H. Levine
’
a
„
nie jest wolna od b‡Œd
ó
w wynika-
j„cych najczŒ
œ
ciej z mylnego odczytania rŒkopisu
”
(s. 7). Niestety, J. Dokt
ó
r nie
wymienia b‡Œd
ó
w, ani przyk‡ad
ó
w mylnej interpretacji tekstu.
Na tekst KsiŒgi s‡
ó
w Paæskich sk‡adaj„ siŒ ca‡y tekst rŒkopisu z Biblioteki
Jagielloæskiej i pozosta‡e czŒ
œ
ci rŒkopisu z Wojew
ó
dzkiej Biblioteki Publicznej
w Lublinie. RŒkopisy te zosta‡y wydane drukiem po raz pierwszy, chocia¿ znane
Plik z chomika:
kama2e
Inne pliki z tego folderu:
Przegląd bibliograficzny(1).pdf
(193 KB)
Przegląd bibliograficzny.pdf
(193 KB)
Asymilacja Żydów węgierskich w latach 1867-1918.pdf
(199 KB)
Hebrajskie teksty literackie w liturgii synagogalnej.pdf
(193 KB)
Fenomen historiografii żydowskiej w II Rzeczypospolitej.pdf
(180 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin