radio d_11.pdf

(147 KB) Pobierz
Microsoft Word - RadioD Polnisch Teil 01 Folge 11.doc
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Lekcja 11 - Gadająca sowa
Skąd pochodzi właściwie imię Eulalia? Compu, Ayhan i Josefine wyszukują znacze-
nie i otrzymują więcej odpowiedzi. Pomocą służy hiszpański kolega, który usłyszał o
obecności sowy.
Sowa Eulalia chce wiedzieć, co oznacza jej imię. W redakcji Radia D trwają prace poszu-
kiwawcze, które wykazują, że imię pochodzi z greckiego. Również kolega Carlos z redakcji
hiszpańskiej ma ciekawe informacje na ten temat. Zna on pewną świętą, która nosiła to
samo imię.
I znowu pojawiają się w redakcji liczne, niewyjaśnione pytania. Przy tej okazji warto przyj-
rzeć się zdaniom pytającym z użyciem słów pytających lub nie. Przy tym intonacja w
zdaniu pytającym jest szczególnie interesująca.
Manuskript der Folge 11
Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują:
Radio D – kurs niemieckiego dla początkujących. Autor
Herrad Meese.
Spikerka
Witam Państwa serdecznie na jedenstej już lekcji kursu
języka niemieckiego dla początkujących Radio D.
W redakcji Radia D minął kolejny dzień pracy. Redaktorzy
poszli do domu, w redakcji został obdarzony mową kom-
puter Compu. W tej chwili weszła do redakcji Josefine, że-
by zrobić porządki. Sowa Eulalia też pewnie gdzieś tu jest,
a Ayhan, który musi coś jeszcze dokończyć, ciekaw jest,
jak wypadnie drugie spotkanie Josefiny z Eulalią.
Szene 1: In der Redaktion
Josefine
Ayhan, was machst du da?
Ayhan
Ich arbeite.
Das siehst du doch.
Josefine
Verstehe, ich störe wohl.
Hallo, Eule, du bist auch noch da?
Compu
Das ist eine Eule, aber sie heißt Eulalia.
Das weißt du doch.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 1 von 9
100237795.002.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Josefine
O, du hast ja schöne, weiche Federn.
Sag mal – bist du wirklich eine Eule?
Spikerka
Posłuchajmy ponownie tej scenki, w rozbiciu na fragmen-
ty. Josefine dostrzega Ayhana i pyta go, co tu jeszcze ro-
bi?
Josefine
Ayhan, was machst du da?
Spikerka
Josefina powinna się domyśleć, że Ayhan pracuje. Tak też
jej odpowiada. Mówi: „Pracuję” i dodaje: „Widzisz to prze-
cież”.
Ayhan
Ich arbeite. Das siehst du doch.
Spikerka
Wrażliwa Josefine domyśla się, że mu przeszkadza i dla-
tego wycofuje się z pokoju ze słowami: „Rozumiem, pew-
nie przeszkadzam”:
Josefine
Verstehe, ich störe wohl.
Spikerka
Kiedy Josefine zabiera się do pracy, odkrywa obecność
Eulalii. Wita ją, ale nie po imieniu, bo nie wie jeszcze, że
Ayhan nazwał sowę Eulalią.
Josefine
Hallo, Eule, du bist auch noch da?
Spikerka
W tym momencie do rozmowy włącza się Compu i zwraca
Josefinie uwagę, że sowa ma na imię Eulalia.
Compu
Das ist eine Eule, aber sie heißt Eulalia.
Das weißt du doch.
Spikerka
Josefine zbliża się do Eulalii i głaszcze ją ostrożnie po pió-
rach, dziwiąc się, że są takie gładkie i miękkie.
Josefine
O, du hast ja schöne, weiche Federn.
Spikerka
Josefina pyta sowę z niedowierzaniem, czy naprawdę jest
sową.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 2 von 9
100237795.003.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Josefine
Sag mal – bist du wirklich eine Eule?
Spikerka
Może Josefine pomyślała, że w redakcji, w której wszystko
może się zdarzyć, mówiąca ludzkim głosem sowa jest za-
czarowaną królewną?
Josefine najwyraźniej wciąż lubi baśnie...
Posłuchajmy teraz rozmowy, z której dowiemy się pocho-
dzenia i znaczenia imienia Elulalia:
Szene 2: In der Redaktion
Josefine
Eulalia, Eulalia,
woher kommt dein Name?
Eulalia
Ich bin klug und weise,
aber ich weiß nicht alles.
Ayhan, warum heiße ich Eulalia?
Ayhan
Eulalia – das klingt sehr schön.
Compu
Eulália, Eulálie,
griechisch, Name, weiblicher Name,
bedeutet: schöne Stimme
Ayhan
Toll, Compu, danke!
Eulalia, jetzt weißt du, warum du Eulalia heißt:
Deine Stimme ist schön.
Eulalia
Meine Stimme ist schön?
Tsss Tsss Tsss Tsss
Spikerka
Niezawodny Compu, który zawsze wszystko potrafi wy-
szukać w swojej pamięci, mówi, że Eulalia to imię żeńskie
pochodzenia greckiego.
Compu
Eulália, Eulálie
griechisch, Name, weiblicher Name
Spikerka
Compu ustalił również znaczenie tego imienia.
Jak mówi, znaczy ono: piękny głos.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 3 von 9
100237795.004.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Compu
Eulália, Eulálie
bedeutet: schöne Stimme.
Spikerka
Dyskusję na temat imienia Eulalia sprowokowała Josefine
pytając, skąd –WOHER ono pochodzi.
Josefine
Woher kommt dein Name?
Spikerka
Eulalia sama tego nie wie, co zresztą przyznaje, ale pod-
kreśla z naciskiem, że jest roztropna i mądra.
Eulalia
Ich bin klug und weise,
aber ich weiß nicht alles.
Spikerka
Nie wie jednak, co znaczy jej imię, i pyta o to Ayhana, któ-
ry jej to imię nadał.
Eulalia
Ayhan, warum heiße ich Eulalia?
Spikerka
W odpowiedzi Ayhan powtarza to, co już raz powiedział, a
mianowicie, że to imię ładnie brzmi.
Ayhan
Eulalia – das klingt sehr schön.
Spikerka
Wieść, że w Radio D jest sowa Eulalia, musiała chyba ro-
zejść się już po innych redakcjach, bo do Ayhana dzwoni
jego kolega z programu hiszpańskiego, Carlos. Posłu-
chajmy teraz ich rozmowy:
Szene 3: In der Redaktion
Ayhan
Ja bitte.
Carlos
Ayhan?
Ayhan
Guten Abend Carlos.
So spät noch?
Carlos
Hola Ayhan, perdon!
Sag mal, stimmt das?
Bei Radio D ist eine Eule und sie heißt Eulalia?
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 4 von 9
100237795.005.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Ayhan
Ja, Carlos, das stimmt.
Woher weißt du das?
Carlos
No es importante,
äh – das ist nicht so wichtig.
Wichtig ist:
Eulalia ist ein spanischer Name,
Santa Eulalia.
Ayhan
Santa Eulalia?
Carlos
Si, eine Heilige, eine Märtyrerin.
Ayhan
O, Madonna.
Carlos, Carlos, bist du noch da?
Spikerka
Nawet nie znając hiszpańskiego, na pewno zwrócili Pań-
stwo uwagę, że Carlos mówi Ayhanowi o innej Eulalii. O
świętej SANTA EULALIA.
Carlos
Santa Eulalia.
Spikerka
Imię to ma zatem także swój religijny kontekst.
W rozmowie Carlosa z Ayhanem padają jeszcze inne
ważne słowa święta i męczennica.
Ayhan
Santa Eulalia?
Carlos
Si, eine Heilige, eine Märtyrerin.
Spikerka
Męczeństwo świętej Eulalii, która zmarła mając zaledwie
12 lat, odnosi się do wydarzeń z czwartego wieku! Słysząc
to, Ayhan wykrzykuje „O Madonna“ i w tym momencie po-
łączenie zostaje przerwane.
Ayhan
O, Madonna.
Carlos, Carlos, bist du noch da?
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 5 von 9
100237795.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin