Friends with Benefits [1x02] S01E02 - The Benefit of the Mute Button.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{106}{134}Dobra, chłopaki,
{135}{183}co teraz powinienem zrobić|z Riley?
{185}{247}Od kiedy się bzyknęlimy|nie mogę przestać o niej myleć.
{315}{349}Słuchaj, stary, nie jestem przekonany
{351}{377}co do bzykania kogo z naszej grupy.
{379}{411}Co nie, Ben?
{412}{439}Ty by nigdy nie bzyknšł
{441}{467}kogo z naszej grupy, nie?
{469}{505}Nigdy w życiu
{597}{626}Jasne.
{761}{800}Mogę wpać?
{844}{870}Jacha.
{1026}{1087}Dobra.
{1140}{1240}{y:i}Ba-ba-ba, ba-ba-ba, {y:i} |{y:i} ba, ba, ba {y:i} 
{1242}{1310}{y:i}ba-ba-ba {y:i}
{1312}{1425}{y:i} ba, ba, ba, ba,  |{y:i} ba, ba-ba-ba  
{1427}{1510}{y:i} ba, ba-ba-ba, ba-ba, ah 
{1512}{1548}{y:i} ba-ba
{1575}{1677}{y:i} ba-ba, ba, ba, ba 
{1679}{1790}{y:i} idziemy do urzędu pracy 
{1791}{1834}{y:i} i wkrótce... 
{1835}{1870}Sałatka?
{1872}{1920}Wow. Tia. Um...
{1922}{1962}O, le zrozumiałem...?
{1964}{1992}Oh, nie, nie, nie.
{1994}{2054}Powinnam to była janiej napisać.
{2056}{2090}Więc nie jeste tu po...?
{2092}{2142}Nie. Nie, nie, nie.
{2143}{2183}A, no dobra,|czyli po prostu jestem nagim gociem
{2185}{2228}trzymajšcym kapustę przed swoim wackiem.|Super!
{2230}{2260}Właciwie to radicchio.|*cykoria sałatowa
{2262}{2313}Totes radicchio.
{2331}{2396}{y:i}Friends With Benefits Sezon 1 odcinek 2|The Benefit of the mute button|5 sierpnia 2011
{2399}{2457}{y:i}Tłumaczenie na podstawie napisów angielskich:|Falard
{2470}{2516}sprawa wyglšda tak:
{2518}{2562}Jest facet, którego |naprawdę lubię, nie?
{2563}{2593}Ma na imię Matt,|mm-hmm.
{2594}{2636}pracujemy razem,|w szpital...
{2638}{2671}Mm-hmm.
{2673}{2701}Wiesz co, mylę...
{2702}{2783}mylę że wolałabym by się ubrał.
{2785}{2819}Ooh, ekstrawagancja.
{2821}{2872}Tia.|Dobra.
{2874}{2978}Ew. Tak czy owak...|Jest ginekologiem-położnikiem.
{2980}{3062}Jest super ekstra przystojny i miły.
{3064}{3107}- No wiesz, naprawdę miły.|- wietnie.
{3109}{3139}Nawet pojechał na Haiti,
{3141}{3182}kiedy cała reszta wiata| oglšdała to w telewizji.
{3184}{3220}Ej, też się przysłużyłem, dobra?
{3222}{3278}Kupiłem jakie,|trzy piosenki Wyclef Jeana, więc...
{3328}{3390}Mylę, że ten facet to materiał na chłopaka.
{3391}{3426}- Wow.|- No wiesz, jest, um...
{3427}{3458}Nie bierz tego do siebie...
{3460}{3515}ale jest kompletnym zaprzeczeniem|ciebie, rozumiesz?
{3517}{3563}Uh, urażony?|Co ty. Słuchaj,
{3565}{3616}w żadnym wypadku nie chcę być |materiałem na chłopaka.
{3618}{3677}No i zdecydowanie nie chciałbym być ginekologiem-położnikiem.
{3678}{3717}Po prostu chciałbym, żeby wam wyszło, rozumiesz?
{3718}{3767}Nie potrzebuję... Znać szczegółów.
{3769}{3856}A najlepsze jest to,|że wydaje mi się, że też mnie lubi.
{3941}{3986}Dr Maxwell,|chciałbym z paniš porozmawiać
{3987}{4043}w moim gabinecie.
{4222}{4251}Um, tak, co mi się czuję,
{4253}{4322}że będę uprawiać seks z tym gociem
{4324}{4367}i trochę się martwię
{4369}{4439}czy jeli my będziemy dalej to robić...|Będę się czuła jak...
{4441}{4474}Jakie jest dobre słowo na dziwkę?
{4475}{4509}Nich będzie dziwka.
{4510}{4613}Więc, nie masz nic przeciwko jeli|przestaniemy to robić?
{4614}{4644}Spoko.
{4646}{4670}- Spoko?|- Spoko.
{4671}{4702}- Oh, ok.|- Spoko.
{4704}{4762}Wiesz, więc gdybymy mieli pilot
{4764}{4816}po prostu wcisnęlibymy pauzę.
{4818}{4847}- Pauzę.|- Mm-hmm.
{4849}{4878}- Spoko.|- Lubię to.
{4880}{4926}Ja też.|Właciwie to dobrze się zgralimy,
{4928}{5010}bo dzi w wieczorem|Colleen wraca z Sydney.
{5012}{5041}- Colleen?|- Tia.
{5042}{5073}Ta flirciara?
{5074}{5112}- Nie, nie jest flirciarš.|- Oh.
{5114}{5178}Za każdym razem gdy przyjeżdża|pozwala mi na krok więcej.
{5546}{5606}Jest flirciarš.|Jest seksualnš fatamorganš.
{5607}{5674}Biegniesz, wskakujesz do wody,|a kończysz z ustami pełnymi piachu.
{5675}{5708}Dobra, nie tym razem.
{5710}{5754}Mam zamiar wskoczyć do wody i...
{5756}{5783}Pić aż...
{5785}{5839}Możemy na chwilę odpucić metafory?
{5841}{5880}- Jasne. | - Przepię się z niš.
{5882}{5909}Nie uwierzę dopóki nie zobaczę.
{5910}{5940}Mylę, że to da się zrobić...
{5942}{5970}Ugh!
{6064}{6150}{y:i} Chod i daj mi...
{6152}{6258}{y:i} pocišgnij mój sznurek|aż będę wycišgnięty  
{6260}{6354}{y:i}jeste tš jedynš,|jeste tš jedynš 
{6356}{6493}{y:i}  nigdy nie mam doć|twojej miłoci 
{6494}{6573}{y:i} nie, ja...  
{6574}{6629}{y:i} nigdy nie mam doć...  
{6630}{6680}- Dobra, dzieciaki, muszę brać się do pracy.|- Też powinienem spadać.
{6682}{6710}Mam randkę z Colleen.
{6712}{6786}Czekaj. Czy ona jest wiatowš |entuzjastkš muzyki?
{6787}{6832}Co teraz robi? Deszczowe kijki? |{y:i}(ang. rainsticks)
{6834}{6897}Nie, dudy
{6898}{6928}i czasem vuvuzela.
{6930}{6974}Ooh...
{6976}{7013}A ja powinnam ić, umówiłam się z doktorem Mattem.
{7014}{7078}A ja mam randkę z przeznaczeniem.
{7080}{7118}Uh, uh, ej, słuchajcie,
{7120}{7166}czy kto wyjani Aaronowi
{7167}{7205}co może się stać|jeli będzie bzykał się
{7206}{7233}z kim z naszej grupy?
{7234}{7267}Tak, tak
{7269}{7343}Ben i Sara, wyjanijcie mi|dlaczego to jest złe.
{7345}{7400}Standardy się zmieniajš...
{7402}{7442}To nowoczesny wiat.
{7443}{7467}Ekonomia jest...
{7469}{7524}Dzieci majš dzieci.
{7565}{7605}{y:i}Popatrz na niš.
{7606}{7650}{y:i}Pewnie nie przestaje o mnie myleć
{7651}{7685}{y:i}od tamtej nocy.
{7686}{7748}{y:i}wódka z lodem, Tom Collins,|{y:i}whiskey, dwa piwa.
{7750}{7792}{y:i}wódka z lodem, Tom Collins,|{y:i}whiskey, dwa piwa.
{7794}{7909}Hej, Ri, podasz mi Martini z oliwkami?
{7910}{7942}Masz jak w banku.
{7944}{7973}{y:i}Mam jak w banku.
{7974}{8027}{y:i}Założę się, że ona też ma...
{8029}{8103}{y:i}A teraz czas na zabójczy umiech numer pięć.
{8105}{8174}{y:i}Boże, ale dzi ruch.
{8176}{8209}{y:i}Co się stało Aaronowi?
{8210}{8274}{y:i}Ma zaparcia?
{8300}{8334}Czekałam na to tak długo.
{8335}{8390}W takim raziem mam dla ciebie|dobrš nowinę. Koniec czekania.
{8392}{8449}Wiesz na co mam ochotę?
{8450}{8492}- Na co?|- Grę. |{y:i}(ang. play - gra/zabawa)
{8494}{8530}Oh, też mam ochotę na zabawę.
{8531}{8555}O czym mylisz?
{8557}{8596}W doktora? Dostawca pizzy?|Niegrzeczny wujcio?
{8598}{8671}Nie, ja...|chciałabym dla ciebie zagrać.
{8673}{8714}Zaczekaj.
{8765}{8795}Dobra.
{9106}{9171}Więc, co? College, studia medyczne
{9174}{9241}praktyki, bla-bla-bla,|byłam jedynš w rodzinie,
{9242}{9275}która nie chciała wyjć za mšż,|potem cišża.
{9277}{9310}Mm.
{9312}{9373}Albo w przypadku mojej kuzynki,|Dionne, najpierw cišżš, potem lub.
{9374}{9402}A potem zdanie high school.
{9403}{9473}Ah, cóż, moja kuzynka zaszła w cišżę,|wzięła lub,
{9474}{9522}a potem została aresztowana|za podpalenie jej high school.
{9554}{9596}Tęsknisz za Luizjanš?
{9598}{9642}Czasem.
{9643}{9695}Nie teraz.
{9806}{9842}Ooh, czuję wanilię.
{9843}{9895}Mm, romantycznie, prawda?
{9897}{9930}To Airwick w kontakcie.
{9932}{10022}Wiesz, wolę kadzidło,|ale gdzie przeczytałam,
{10024}{10071}że palenie kadzidła|powoduje raka płuc.
{10102}{10150}Whew!
{10152}{10226}To, to było niesa...
{10305}{10363}{y:i}Wow. Wspaniały seks.
{10365}{10423}{y:i}Ten facet ma wszystko.
{10425}{10497}{y:i}Wiesz co? Idę|{y:i}na jeszcze jeden numerek.
{10530}{10610}Więc jeste gotowy na rundę... drugš?
{10638}{10702}Jeste ubrany.|Tia, muszę spadać. Przepraszam
{10704}{10775}Czekaj, um, um, jeste pewien?
{10777}{10808}Bo kupiłam truskawski!
{10810}{10873}Tia, w domu czeka na mnie mnóstwo roboty papierkowej.
{10874}{10920}Oh, oh. Tia, na mnie też.
{10922}{10950}Też mam robote papierkowš,
{10952}{11007}bo wiesz|też jestem lekarzem, więc...
{11009}{11071}do zobaczenia?
{11186}{11229}Yo, yo, yo...
{11232}{11333}Poczyniłem gigantyczne postępy|z Riley wczoraj wieczorem.
{11336}{11374}Gigantyczne.
{11390}{11420}Hej Riley.
{11445}{11522}Chciałbym pogłębić nasze
{11525}{11583}relacje.
{11586}{11615}Więc co by powiedziała
{11618}{11692}ty i ja,|z dala od reszty,
{11695}{11757}kolacja, Club 9,|jutro wieczorem?
{11760}{11790}Jasne!
{11806}{11836}{y:i}Załatwione.
{11839}{11896}Stary, dlaczego nie|przestaniesz nadwyrężšć
{11900}{11950}delikatnego ekosystemu|jakim jest nasza paczka,
{11952}{12017}i nie znajdziesz sobie fajnej dziewczyny,|której nikt z nas nie zna?
{12019}{12067}No wiesz,|jak, jak. Ta tutaj
{12110}{12227}Ah. "Mary Resnick, 41,|promowana na radnš miasta.
{12229}{12280}"Pani Resnick jest rozwiedziona,
{12283}{12339}"choć ta praca sprawi, że będzie spędzać |mniej czasu na swoim jachcie,
{12341}{12383}jest podekscytowana nowym wyzwaniem."
{12385}{12421}Pewnie, że jest podekscytowana.
{12423}{12483}Sam widzisz,|to wspaniała okazja dla ciebie.
{12485}{12507}Nikt jej nie zna.
{12509}{12536}No i ma jacht!
{12538}{12576}Uprawiałe kiedy seks|na jachcie?
{12602}{12654}Kataloguję to pod "u"
{12655}{12709}czyli "uwierz w rozgłos"
{12711}{12795}Dobra, stan gotowoci numer dwa, może cztery.
{12797}{12848}Gorzej jeli numerki |idš w górę czy w dół?
{12850}{12879}Mylę, że jeden...
{12881}{12931}Nieważne, słuchaj
{12932}{12979}po seksie Matt stał się z materiału na chłopaka,
{12980}{13044}gociem, który wysyła sprzeczne sygnały.|A dałam z siebie wszystko
{13046}{13102}rzucałam trafne żarciki, wypudrowałam się,
{13103}{13168}wydepilowałam sobie okolice bikini,|żeby było T z przodu
{13170}{13200}i nic z tyłu.
{13202}{13243}Dobra, potrafię to sobie wybrazić,
{13245}{13290}ale nie jestem pewien|co powinienem ci powiedzieć.
{13291}{13348}Um, ale wiesz co?|Ponieważ jestemy przyjaciółmi
{13350}{13392}- i uprawialimy seks,|- O, mój boże.
{13394}{13450}Czuję, że jestem jedynš osobš, która może ci to powiedzieć.
{13451}{13486}O, mój boże. O, mój boże,|o, mój boże. Co?
{13487}{13551}Mam wrażenie, że twoja randka...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin