Oz [6x06] A Day In The Death.txt

(37 KB) Pobierz
{2277}{2367} 6x6 Oz
{2381}{2471} Fakty: | 2,5 miliona ludzi umierajš
{2472}{2521} w USA | każdego roku.
{2522}{2605} Oczywicie, | według słownikowej definicji.
{2606}{2652} Sprawdzono | ciała w workach.
{2653}{2742} Numer jeden przyczyn mierci | w Ameryce: choroby serca.
{2743}{2841} Ale nie wszystkie choroby serca | sš miertelne.
{2842}{2924} Niektóre zabijajš cię, | a ty nadal żyjesz.
{2925}{3058} Mamy wielu | chodzšcych trupów w Oz.
{3238}{3308} Toby, tam jeste. | Szukałem cię wszędzie.
{3309}{3364} Odpierdol się.
{3365}{3412} Słyszałem | co mówiłe ludziom.
{3413}{3485} Mylisz, | że walę cię po rogach?
{3486}{3579} Nie graj naiwniaka. | Wiem, kim jeste.
{3580}{3665} Toby, kocham cię. |Jeste mi potrzebny.
{3666}{3744} Oh, tylko | pogarszasz sprawę.
{3745}{3813} Wierz mi, | jestem niewinny.
{3814}{3872} Dobrze.
{3886}{3942} Powiedzmy, | że mam wštpliwoci.
{3943}{3988} Powiedzmy, że nie | zrobiłe tego.
{3989}{4076} Chodzi o to, | że mogłe,
{4077}{4121} to zrobić.
{4122}{4173} Jeste typem, | którego pragnę,
{4174}{4302} na Boga, | zobaczyć w celi mierci.
{4594}{4634} Co się dzieje, Chris?
{4635}{4699} Wyno się.
{4702}{4822} Ach, rozumiem, | że jeste wkurwiony.
{4823}{4874} Słyszałe, | co się działo w sali gimnastycznej?
{4875}{4922} Zawał serca.
{4923}{4964} Przeżyję.
{4965}{5010} Wiem o tym.
{5011}{5072} Za każdym razem.
{5073}{5181} Pamiętam,  pierwszy raz | w Lardner.
{5182}{5241} Chryst, miałes ...
{5242}{5287}  17?
{5288}{5350} Puszyłe się w celi,
{5351}{5408} dumny jak paw.
{5409}{5477} Powiedziałem: "Mały matkojebca".
{5478}{5520} Co jest, Vern?
{5521}{5575} Dlaczego zapominamy | wspólne chwile?
{5576}{5638} Mylałe czasami | jak blisko bylimy.
{5639}{5706} Ochroniałe mnie, | ja cišgnšłem druta,ot co.
{5707}{5750} Nie kochałem cię.
{5751}{5847} Ani ja ciebie.
{5849}{5895} Ale musisz przyznać,
{5896}{5949} że było co
{5950}{5998} między nami.
{5999}{6093} Co z tego? Jedno gówno | od czasu Lardnera.
{6094}{6147} Tak, z powodu | Beechera.
{6148}{6213} Teraz  po tym co zrobił,
{6214}{6321} chcę, | bymy zostali w przyjazni.
{6322}{6396} Bez obcišgania, | męska przyjazń.
{6397}{6475} Co ty na to?
{6505}{6563} Dobra.
{6877}{6911} Rak.
{6912}{6974} przerażajšce słowo | w języku angielskim,
{6975}{7038} i druga wiodšca | przyczyna mierci.
{7039}{7124} To może być znak zodiaku, | ale bardziej prawdopodobne,
{7125}{7197} że rak zje | twoje wnętrznoci.
{7198}{7257} Wiesz, co | jest wkurzajšce?
{7258}{7337} Samo słowo rak.
{7338}{7400} Idea która poraża.
{7401}{7470} Stres rozprzestrzenia się | w duchu,
{7471}{7583} strach obraca się | w chorobę.
{7610}{7687} Yo, Rebadow, tutaj.
{7688}{7729} Czego chcesz Pablo?
{7730}{7786} Jaki kurwa masz | problem, stary.
{7787}{7837} Mam na myli, dlaczego traktujesz | paniš C. jak dziwkę?
{7838}{7912} - Jest porzšdna. | - Prawda, piękna dupa.
{7913}{7957} Pomagała mi | swego czasu,
{7958}{8033} a ty jš gnoisz. | Przez raka?
{8034}{8101} Nie ma sprawy.
{8102}{8178} Dobrze, powiedziała mi wczoraj. | Mylę, że potrzebuje kogo
{8179}{8267} do rozmowy, zanim będziesz | wyglšdał jak moja młodsza siostrš.
{8268}{8320} Maria bała się, jak mama | miała raka piersi.
{8321}{8389} Oczywicie, miała osiem lat. | A matka?
{8390}{8507} Przygniotła jš choroba | jak karalucha.
{8508}{8643} Założę się, że co | z tego zrozumiałe.
{8968}{9026} Stella ...
{9027}{9117} Możesz sišć na minutę?
{9427}{9475} Było dużo zmarłych | w moim życiu.
{9476}{9547} Jak każdy.
{9573}{9668} Ale dla mnie, to miejsce | nigdy nie było bardziej więzieniem
{9669}{9714} niż wtedy, gdy umierał Alex Jr.
{9715}{9803} Nie umieram, Robert.
{9949}{10056} Nie masz pewnoci.
{10070}{10147} Bardziej niż ty.
{10148}{10207} A może chcesz | przeprosić,
{10208}{10264} za to gówno.
{10265}{10330} Jestem rozkojarzony. Przepraszam.
{10331}{10422} Po prostu nie mogš sobie poradzić | ze stratš  kogo,
{10423}{10499} kogo kocham.
{10543}{10635} Nie kochasz mnie, | Robercie.
{10636}{10704} Ależ tak.
{10706}{10814} I przyrzekam | być tu z tobš.
{10853}{10942} Nie potrzebuję cię.
{10971}{11073} Słuchaj, cieszę się, że rozumiesz | co przechodzę,
{11074}{11140} ale twoje obawy ...
{11141}{11185} martwisz się,
{11186}{11314} niepotrzebnie, | rozpraszasz mnie.
{11315}{11377} Mam operację | za kilka dni.
{11378}{11451} Doceniam | twoje współczucie
{11452}{11586} ale nie chcę | by był w pobliżu.
{11613}{11650} Tak.
{11651}{11742} Masz rację, oczywicie.
{11745}{11859} Ale powiedz mi jedno, | zanim pójdę.
{12275}{12328} Oszalałe?
{12329}{12391} Będziesz się przenosił?
{12392}{12470} Do Emerald City?
{12471}{12533} Tam gdzie Said żył.
{12534}{12591} Ludzie kochali go.
{12592}{12666} Nie wszyscy.
{12675}{12794} Mówię ci, | Idzik, to samobójstwo.
{12844}{12921} Najgorszš rzeczš | w więzieniu,
{12922}{13012} której nie brałem | pod uwagę w równaniu ...
{13013}{13076} Jestemy zamykani | za wczenie,
{13077}{13177} nie mogę zobaczyć | nocnego nieba.
{13178}{13230} Chodziłem | do planetarium
{13231}{13283} każdego wieczoru.
{13284}{13388} Tak, patrzyłem | przez teleskop i ...
{13389}{13474} przeszukiwałem wszechwiat.
{13518}{13601} Szukałem znaku.
{13649}{13741} Ale nigdy go nie było.
{13764}{13825} Wszystko tam | jest ciszš.
{13827}{13936} Nie widziałem nawet | spadajšcej gwiazdy.
{14118}{14167} Musiałe | mieć nerwy!
{14169}{14244} Cały ten szum kosmosu | teraz w Em City.
{14245}{14333} Omar, wszystko tutaj | jest szumem,
{14334}{14375} razem z tobš!
{14376}{14436} To znaczy, | wszystko co zrobiłe,
{14437}{14501} zaczynajšc od zabicia | z zimnš krwiš Felici Brown
{14502}{14569} Nie wiem dlaczego | jeste taki krytyczny.
{14570}{14670} McManus, | on zabił Saida.
{14671}{14709} Oh, oh, przyznaję, | w porzšdku,
{14710}{14755} Ty i minister | zawsze sobie radzicie.
{14756}{14843} To prawda, ale szanujemy | innych, w większoci.
{14844}{14927} To obraza pamięci Kareemsa, | po co go przeniosłe?
{14929}{15008} Kilka dni temu, błagałe | by się z nim zobaczyć.
{15009}{15092} Tak, zobaczyć tak, ale nie | oddychać tym samym  powietrzem
{15093}{15198} - cały czas | do cholery!
{15199}{15285} Obiecaj, | że nic nie grozi Idzikowi.
{15286}{15345} - Przysięgnij mi. | - Nie!
{15346}{15515} Nie dawaj mi powodów, aby trzymać | twojš dupę w izolatce na stałe!
{15517}{15618} Yeah, dobra. | Dobra, dobra!
{15620}{15679} Nic nie grozi Idzikowi.
{15680}{15751} Dobrze. Teraz proszę się | z nim spotkać.
{15752}{15810} Co?
{15849}{15902} Lemuel Idzik, | Omar White.
{15903}{16004} Omar będzie | twoim opiekunem.
{16007}{16094} McManus napuszcza nas, | bym oberwał
{16095}{16140} i ty też.
{16141}{16183} Dlaczego miałby to robić?
{16184}{16236} Chce mnie wsadzić | na powrót do izolatki, prawda?
{16237}{16294} Więc, nakręca nas | na siebie,
{16295}{16349} wiedzšc, że będš | jebane kłopoty.
{16350}{16415} Między nami, dlaczego?
{16416}{16499} Bo ... chcę cię | sprzštnšć,
{16500}{16581} za zabicie Saida.
{16605}{16676} Ah, widzę ...
{16692}{16749} Super.
{16750}{16799} Gdy czas się wypełnia,
{16800}{16876} ręce losu | bijš brawo.
{16877}{16926} Co ... co to, do kurwy, | ma znaczyć?
{16927}{17006} Chciałem tu być, | w Em City
{17007}{17066} w jednym celu
{17067}{17120} i tylko w jednym.
{17121}{17162} Tak, jakim?
{17163}{17260} Aby znaleć kogo, | kto mnie zabije.
{17629}{17666} Detektyw Tarnowski.
{17667}{17710} Witam naczelniku, | miło mi.
{17711}{17758} Co mogę dla pana zrobić?
{17759}{17805} Jestem tu w sprawie zabójstwa,
{17806}{17871} zastępuję Detektywa McGorry | w sprawie Loewena Wilsona.
{17872}{17919} Zastępujesz McGorriego, dlaczego?
{17920}{17979} Zmienił wydział, | robiš tak cały czas.
{17980}{18021} Nie w połowie | poważnego ledztwa.
{18022}{18147} Poważne ledztwo, na dobrš sprawę | jest zakończone.
{18148}{18237} Chodmy do mojego biura.
{18251}{18329} Willy Brandt przyznał się do zabójstwa. | Co jeszcze jest potrzebne?
{18330}{18402} Brandt nie miał motywów do zabicia | Loewena, z wyjštkiem pieniędzy.
{18403}{18451} Teraz, przyznał się,| zapłacono mu.
{18452}{18534} - przez strażnika  Adriana Johnsona. | - Czy przesłuchałe go?
{18535}{18591} Nieformalnie, | ale rozmawiałem z nim,
{18592}{18627} jest winny.
{18628}{18694} Chcę się dowiedzieć, dlaczego Johnson | zlecił to.
{18695}{18744} Chod, Naczelniku, | z powodów rasowych.
{18745}{18824} Loewen chcił zabić dwie małe czarne | dziewczyny w latach 60..
{18825}{18921} To mogło wkurwić każdego.
{18922}{18977} McGorry sšdził, | że było co jeszcze.
{18978}{19013} Czytałe jego sprawozdanie?
{19014}{19063} Pewnie, pewnie, | rzuciłem okiem.
{19064}{19121} Porucznik chce, | abym streszczał się
{19122}{19160} i to zamierzam zrobić.
{19161}{19222} - Znajdzmy więc tego strażnika | - Johnson.
{19223}{19268} I połóżmy | dziecko do łóżka.
{19269}{19345} Jak dalej?
{19379}{19437} Znasz, więznia | Williama Brandta?
{19438}{19509} Wiem, kim on jest. | Nie znam go osobicie.
{19510}{19551} Nigdy nie miałe | kontaktu z nim?
{19552}{19629} Może raz lub dwa. Wiesz, | pełno tego gówna tutaj.
{19631}{19705} - A Lionel Kelsch? | - Ten sam typ.
{19706}{19755} Czy kiedykolwiek spotkałe | Wilsona Loewena?
{19756}{19812} Przed, albo po | więzieniu w Oswald?
{19813}{19856} Nie.
{19857}{19908} Gdzie byłe | tej nocy gdy zginšł?
{19909}{19959} W domu, w łóżku z żonš.
{19960}{20035} Dobrze, oficerze | Bardzo dziękuję.
{20036}{20125} Wracam do pracy.
{20182}{20251} Ciężko idš te | wyczerpujšce rozmowy.
{20252}{20300} Miałe problemy | z tym facetem, komendancie?
{20301}{20373} Nie.Do tej pory był | jednym z najspokojniejszych.
{20374}{20415} Dlaczego więc masz go
{20416}{20475} za sprawcę?
{20476}{20575} Uważam Johnsona za niewinnego.
{20646}{20681} Wita...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin