Boardwalk Empire S02E06.txt

(29 KB) Pobierz
{24}{95}/- Dogadałeś się z Frankiem Hague.|- To tylko polityka.
{96}{141}Wynagrodzę ci to|jak trafię do Białego Domu.
{142}{230}Senatorze, żeby trafić do Białego Domu,|potrzebujesz przewodnika.
{232}{287}Chcę dać ci syna, Nelsonie.
{288}{370}Jesteś brzemienna.|To święty dar od Pana
{371}{425}i nasza finansowa umowa.
{453}{506}Ponoć zaznajomiłeś się|z panem Georgem Remusem.
{507}{547}Zaznajomiłem się z wieloma ludźmi.
{548}{628}Kilka tygodni temu zauważyłem go|w samochodzie z innym gościem.
{629}{694}/To byli przemytnicy.
{806}{864}Martwią nas ostatnie opóźnienia.
{865}{936}Stracił pan nasze 70 tysięcy...
{937}{1009}Wykopiesz mnie|ze swojego kluby jachtowego?
{1010}{1082}Najwyższy czas, żebyś nauczył się|trochę szacunku.
{1083}{1129}Muszę wiedzieć,|jak to będzie wyglądało.
{1130}{1165}Obecny tu prokurator
{1166}{1239}stawia wniosek o przeniesienie|sprawy do sądu federalnego.
{1240}{1324}Departament Sprawiedliwości ustala,|że nie warto poświęcać czasu i środków,
{1325}{1354}aby rozstrzygać twoją sprawę.
{1355}{1400}Potrzebny mi port,|który przyjmie ładunek.
{1401}{1447}Cóż, importuję do Montauk.
{1448}{1519}- A Filadelfia?|/- Musielibyśmy odpalić Waxeyowi Gordonowi.
{1520}{1540}Słucham.
{1541}{1632}Mój udział pokrywa ludzi,|którzy zajmą się operacją.
{1633}{1697}Ty masz alkohol,|a my forsę.
{1698}{1788}Weźmiemy 100 skrzynek tygodniowo.|Od tego zaczniemy.
{1789}{1841}I kij w zadek Waxeyowi.
{1842}{1893}Słyszałaś czyjś krzyk?
{1894}{1931}Usłyszałam panią tutaj.
{1932}{1985}Wracaj do łóżka.
{2079}{2134}Teraz ja cię czegoś nauczę.
{2145}{2198}- Ktoś ty, do diabła?|- Żołnierz.
{2199}{2230}Nie!
{4200}{4300}.:: GrupaHatak.pl ::.
{4340}{4445}{y:u}{c:$aaeeff}Boardwalk Empire 2x06|Wiek Rozsądku
{4482}{4599}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie i synchro:|Sabat1970
{5100}{5212}/Kup cytryny jak będziesz|/wracał z pracy, dobrze?
{5260}{5326}/Muszę jeść cytryny.
{5766}{5801}Słyszałeś, co mówiłam?
{5803}{5853}Chcesz cytryny.
{5881}{5963}Strasznie mi niewygodnie.
{5964}{6008}Agent Clarkson leży w szpitalu
{6009}{6106}z poparzeniami 3-go stopnia|na prawie całym ciele.
{6107}{6217}Powiedziałbym, że też|musi mu być niewygodnie.
{6218}{6264}Przykro mi, tatuśku.
{6265}{6440}Po prostu chcę,|żeby to się już skończyło.
{6539}{6600}Kupię ci te cytryny.
{6884}{6963}/Wszyscy grzeszymy.
{6964}{7064}/Staramy się z całych sił,|/ale wciąż błądzimy.
{7065}{7169}Więc jak mamy uniknąć|ogni piekielnych,
{7170}{7237}jeśli nie umiemy|przestać grzeszyć?
{7288}{7348}Rozmawialiśmy o tym, skarbie.
{7352}{7383}Przeprosić?
{7384}{7456}Co jeszcze?|Przedtem.
{7603}{7679}Trzeba wyznać grzechy.|Potem przeprosić.
{7680}{7739}On wie.
{7740}{7786}Kiedy rozrabiasz, Teddy,
{7787}{7857}gdy pyskujesz rodzicom|lub chichoczesz w kościele,
{7858}{7917}jesteś jak okrutni Żydzi|i źli żołnierze,
{7918}{7972}którzy ubliżali Jezusowi,|gdy wisiał na krzyżu.
{7973}{8020}Jezus oczywiście się nie skarżył.
{8021}{8086}Znosił to.|Ale ojciec Jezusa...
{8087}{8135}wiesz, kto to jest, Teddy?
{8136}{8209}- Bóg.|- Bardzo dobrze.
{8210}{8247}Nie lubi, gdy grzeszymy.
{8248}{8306}Złości się.|A kiedy bóg się złości,
{8307}{8349}gdzie chce nas wysłać?
{8350}{8390}Załatwmy to już, Ed.
{8391}{8450}To ostatnie spotkanie|przed jego pierwszą spowiedzią.
{8451}{8495}Ważne, by ukazać dobry przykład.
{8496}{8618}Jestem pewien, że we trójkę|zdołamy ocalić jego duszę.
{8619}{8670}Zaczekam w samochodzie.
{8715}{8770}Masz teraz 7 lat.
{8771}{8835}Osiągnąłeś wiek rozsądku,
{8836}{8896}czyli znasz różnicę|między dobrem i złem.
{8897}{8977}Gdy osiągniemy ten wiek,|Bóg nie tylko nad nami czuwa.
{8978}{9019}Co jeszcze robi?
{9046}{9118}Osądza nas?
{9171}{9230}Osądza nas.
{9363}{9422}Przestań, Teddy.
{9423}{9533}Niech starannie i szczerze przygotuje|listę swoich grzechów na jutro.
{9534}{9596}Ty też.|Do swojej spowiedzi.
{9597}{9665}Też mam się spowiadać?
{9666}{9772}Naprawdę chodzi o dobry przykład.
{9918}{9992}Proszę Wysokiego Sądu,|nazywam się Charles Thorogood,
{9993}{10051}reprezentuję naród|Stanów Zjednoczonych.
{10052}{10075}Jesteśmy dziś tutaj,
{10076}{10143}by wnieść o przeniesienie sprawy|o sfałszowanie wyborów
{10144}{10210}- przeciwko Enochowi Thompsonowi...|- Co pan ma na sobie?
{10211}{10286}- Wysoki Sądzie?|- Na stopach.
{10382}{10456}Buty, Wysoki Sądzie.
{10457}{10515}Zielone.
{10516}{10578}Bardzo ostentacyjne.
{10627}{10693}Wysoki Sądzie,|chciałbym wnieść o przeniesienie
{10694}{10762}sprawy o sfałszowanie wyborów|przeciwko Enochowi Thompsonowi,
{10763}{10823}z sądu stanowego do federalnego.
{10825}{10877}Jak się dowiedzieliśmy,
{10878}{10904}po prawdzie z prasy,
{10905}{10963}w przeciwieństwie|do prokuratora stanowego,
{10964}{11013}co byłoby właściwe,
{11014}{11103}zarzuty przeciwko panu Thompsonowi|zawierają również przewóz kobiet
{11104}{11168}przez granice stanów,|w celach nieobyczajnych,
{11169}{11223}co narusza ustawę|o białym niewolnictwie,
{11224}{11279}paragraf 2,|znaną również jako ustawę Manna.
{11280}{11304}Znam tę ustawę.
{11305}{11378}Nie wiem natomiast, jak to się ma|do fałszowania wyborów.
{11379}{11466}- Za pozwolenie, Wysoki Sądzie...|- Nie pozwalam.
{11467}{11556}Podsądny, pan Thompson, jest oskarżony|o opłacenie tych kobiet,
{11557}{11667}by wywarły nacisk na wyborców|używając swoich wdzięków.
{11668}{11726}- Seks, współżycie.|- Tak.
{11727}{11779}Uwzględniając powagę owych zarzutów,
{11780}{11835}uważamy za stosowne,|żeby rząd federalny
{11836}{11925}przejął tę sprawę|od stanu New Jersey.
{11926}{12035}Wówczas będziemy w stanie|rozpatrzyć ją w pełnej rozciągłości.
{12240}{12333}Przychylam się do pańskiego wniosku,|panie Thorogood.
{12334}{12372}Dziękuję, Wysoki Sądzie.
{13032}{13086}To Daniel?
{13087}{13160}- Słucham?|- W jaskini lwów.
{13161}{13217}Moi chłopcy ją uwielbiają.
{13218}{13289}To dla mojego bratanka.|Będzie miał pierwszą spowiedź.
{13290}{13380}Wspaniale.
{13469}{13542}- Chodzisz do kościoła?|- Co tydzień.
{13543}{13600}Do kościoła baptystów.
{13655}{13722}Pomyślnego tygodnia.
{13854}{13926}Dzwoni George Remus.
{14070}{14146}George, sporo ostatnio|o tobie słyszę.
{14147}{14187}/Dzwonię z podziękowaniami.
{14188}{14275}Remus nie spodziewał się przysług|płynących z Atlantic City.
{14276}{14356}/Jeśli mowa o układzie|/z Jessem Smithem,
{14357}{14405}powiedzmy,|że pomagałem nam obu.
{14406}{14442}/Doszliśmy do porozumienia.
{14443}{14531}Teraz Remus może kupować|licencję na gorzałę prosto ze źródła,
{14532}{14566}kiedy tylko zechce.
{14567}{14615}Szybko w to wszedłeś.
{14620}{14678}/Raczej wpłynąłem.
{14679}{14744}/Wiesz, co Remus teraz robi?
{14745}{14789}Nie mam pojęcia.
{14790}{14864}Przygotowuję się do zanurzenia|we własnym basenie.
{14865}{14988}- Luksusowo.|/- To lepsze niż ocean tuż za drzwiami.
{14989}{15088}- Kiedy mam się spodziewać znaleźnego?|- Za co?
{15089}{15145}/Za rekomendację u Smitha.
{15146}{15212}Rany... nic się nie zmieniłeś.
{15224}{15244}/George,
{15245}{15317}czy nie wydało ci się dziwne,|że działasz w Ohio,
{15318}{15375}ale nie znałeś|nikogo od Hardinga,
{15376}{15458}/- póki nie wkroczyłem ja?|- Wiesz, czego Remus w tobie nie lubi?
{15459}{15524}- Żeś taki liczykrupa.|/- Jezu Chryste!
{15525}{15573}Wciąż kwękasz na rachunki telefoniczne?
{15574}{15642}W Cincinnati nie zapłacisz grosza|za obsługę hotelową.
{15643}{15701}Po chuj ktokolwiek jechałby|do Cincinnati?
{15702}{15766}Remus uważa,|że jesteś małostkowy i zawzięty.
{15767}{15831}Cóż, niech się Remus pierdoli.
{16466}{16528}"Jestem wdzięczny ojcu za życie,
{16529}{16595}ale nauczycielowi|za życie w dostatku. "
{16596}{16639}Aleksander Wielki.
{16640}{16697}Syn króla.
{16698}{16737}Jak ty, mój drogi.
{16738}{16836}Króla bardzo dumnego|ze swojego dziedzica.
{16837}{16886}A mój nauczyciel...
{16887}{16922}co z nim?
{16923}{16963}Nucky?
{16964}{17014}Zawsze myśli do przodu.
{17015}{17081}Ten wybieg|z prokuratorem generalnym...
{17082}{17159}- Wydajesz się pod wrażeniem.|- To sprytne posunięcie.
{17160}{17193}Nie wpadłbym na to.
{17239}{17301}Wybacz, Louis,|ale nie odmawiaj mu rozumu.
{17302}{17376}Nie unoś się, mój drogi.|Pora wziąć lekarstwo.
{17377}{17453}Langston.
{17582}{17637}Twarda sztuka.
{17666}{17735}Chyba miał na myśli ciebie, mamo.
{17736}{17814}Cieszy mnie,|że jesteś taki nieugięty.
{17855}{17915}Bywałem w gorszych opałach.
{17918}{17995}Ale wówczas przyjmowałeś rozkazy,|nie odwrotnie.
{18017}{18106}To posunięcie z Jacksonem Parkhurstem|było konieczne?
{18138}{18198}Należy spytać odpowiedzialnego.
{18266}{18328}Skłamałbym mówiąc,|że polało się wiele łez,
{18329}{18387}ale odstraszyłeś kilku|potężnych sprzymierzeńców.
{18388}{18445}Nie obchodzi nas,|co imputujesz, Leander.
{18495}{18553}Chciałbym porozmawiać|z twoim synem...
{18554}{18591}w cztery oczy.
{18592}{18647}W porządku, mamo.
{18818}{18881}Wiem, że o wszystkim mi powiesz.
{19061}{19118}Po prostu tak robi.
{19119}{19179}Nie winię cię za zuchwałość,
{19180}{19249}lecz nie każda obraza|wymaga odwetu.
{19460}{19529}Jak ty byś zareagował?
{19554}{19604}Twój ojciec,|gdy się poznaliśmy,
{19605}{19693}co było dawno temu,|posiadał wiele cnót,
{19694}{19748}lecz rozwaga|nie była jedną z nich.
{19749}{19805}Miewał przez to kłopoty.
{19806}{19857}Nucky był inny.
{19858}{19917}Od początku myślał|o czymś większym,
{19918}{19983}o maszynie, która wszystkich|zmusi do płacenia.
{19984}{20046}I osiągnął coś imponującego.
{20047}{20096}Nie należysz do jego darczyńców.
{20097}{20175}Co nie znaczy,|że nie podziwiam jego umiejętności.
{20176}{20257}Co trudnego w przyciśnięciu kogoś?
{20296}{20353}Uważasz, że to fraszka?
{20385}{20480}Nie?|Zatem powściągnij osąd.
{20481}{20523}Zacząłem coś, panie Whitlock...
{20524}{20589}co doprowadzę do końca|bez względu na wszystko.
{20590}{20665}Wolałbym usł...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin