{24}{95}/- Dogadałeś się z Frankiem Hague.|- To tylko polityka. {96}{141}Wynagrodzę ci to|jak trafię do Białego Domu. {142}{230}Senatorze, żeby trafić do Białego Domu,|potrzebujesz przewodnika. {232}{287}Chcę dać ci syna, Nelsonie. {288}{370}Jesteś brzemienna.|To święty dar od Pana {371}{425}i nasza finansowa umowa. {453}{506}Ponoć zaznajomiłeś się|z panem Georgem Remusem. {507}{547}Zaznajomiłem się z wieloma ludźmi. {548}{628}Kilka tygodni temu zauważyłem go|w samochodzie z innym gościem. {629}{694}/To byli przemytnicy. {806}{864}Martwią nas ostatnie opóźnienia. {865}{936}Stracił pan nasze 70 tysięcy... {937}{1009}Wykopiesz mnie|ze swojego kluby jachtowego? {1010}{1082}Najwyższy czas, żebyś nauczył się|trochę szacunku. {1083}{1129}Muszę wiedzieć,|jak to będzie wyglądało. {1130}{1165}Obecny tu prokurator {1166}{1239}stawia wniosek o przeniesienie|sprawy do sądu federalnego. {1240}{1324}Departament Sprawiedliwości ustala,|że nie warto poświęcać czasu i środków, {1325}{1354}aby rozstrzygać twoją sprawę. {1355}{1400}Potrzebny mi port,|który przyjmie ładunek. {1401}{1447}Cóż, importuję do Montauk. {1448}{1519}- A Filadelfia?|/- Musielibyśmy odpalić Waxeyowi Gordonowi. {1520}{1540}Słucham. {1541}{1632}Mój udział pokrywa ludzi,|którzy zajmą się operacją. {1633}{1697}Ty masz alkohol,|a my forsę. {1698}{1788}Weźmiemy 100 skrzynek tygodniowo.|Od tego zaczniemy. {1789}{1841}I kij w zadek Waxeyowi. {1842}{1893}Słyszałaś czyjś krzyk? {1894}{1931}Usłyszałam panią tutaj. {1932}{1985}Wracaj do łóżka. {2079}{2134}Teraz ja cię czegoś nauczę. {2145}{2198}- Ktoś ty, do diabła?|- Żołnierz. {2199}{2230}Nie! {4200}{4300}.:: GrupaHatak.pl ::. {4340}{4445}{y:u}{c:$aaeeff}Boardwalk Empire 2x06|Wiek Rozsądku {4482}{4599}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie i synchro:|Sabat1970 {5100}{5212}/Kup cytryny jak będziesz|/wracał z pracy, dobrze? {5260}{5326}/Muszę jeść cytryny. {5766}{5801}Słyszałeś, co mówiłam? {5803}{5853}Chcesz cytryny. {5881}{5963}Strasznie mi niewygodnie. {5964}{6008}Agent Clarkson leży w szpitalu {6009}{6106}z poparzeniami 3-go stopnia|na prawie całym ciele. {6107}{6217}Powiedziałbym, że też|musi mu być niewygodnie. {6218}{6264}Przykro mi, tatuśku. {6265}{6440}Po prostu chcę,|żeby to się już skończyło. {6539}{6600}Kupię ci te cytryny. {6884}{6963}/Wszyscy grzeszymy. {6964}{7064}/Staramy się z całych sił,|/ale wciąż błądzimy. {7065}{7169}Więc jak mamy uniknąć|ogni piekielnych, {7170}{7237}jeśli nie umiemy|przestać grzeszyć? {7288}{7348}Rozmawialiśmy o tym, skarbie. {7352}{7383}Przeprosić? {7384}{7456}Co jeszcze?|Przedtem. {7603}{7679}Trzeba wyznać grzechy.|Potem przeprosić. {7680}{7739}On wie. {7740}{7786}Kiedy rozrabiasz, Teddy, {7787}{7857}gdy pyskujesz rodzicom|lub chichoczesz w kościele, {7858}{7917}jesteś jak okrutni Żydzi|i źli żołnierze, {7918}{7972}którzy ubliżali Jezusowi,|gdy wisiał na krzyżu. {7973}{8020}Jezus oczywiście się nie skarżył. {8021}{8086}Znosił to.|Ale ojciec Jezusa... {8087}{8135}wiesz, kto to jest, Teddy? {8136}{8209}- Bóg.|- Bardzo dobrze. {8210}{8247}Nie lubi, gdy grzeszymy. {8248}{8306}Złości się.|A kiedy bóg się złości, {8307}{8349}gdzie chce nas wysłać? {8350}{8390}Załatwmy to już, Ed. {8391}{8450}To ostatnie spotkanie|przed jego pierwszą spowiedzią. {8451}{8495}Ważne, by ukazać dobry przykład. {8496}{8618}Jestem pewien, że we trójkę|zdołamy ocalić jego duszę. {8619}{8670}Zaczekam w samochodzie. {8715}{8770}Masz teraz 7 lat. {8771}{8835}Osiągnąłeś wiek rozsądku, {8836}{8896}czyli znasz różnicę|między dobrem i złem. {8897}{8977}Gdy osiągniemy ten wiek,|Bóg nie tylko nad nami czuwa. {8978}{9019}Co jeszcze robi? {9046}{9118}Osądza nas? {9171}{9230}Osądza nas. {9363}{9422}Przestań, Teddy. {9423}{9533}Niech starannie i szczerze przygotuje|listę swoich grzechów na jutro. {9534}{9596}Ty też.|Do swojej spowiedzi. {9597}{9665}Też mam się spowiadać? {9666}{9772}Naprawdę chodzi o dobry przykład. {9918}{9992}Proszę Wysokiego Sądu,|nazywam się Charles Thorogood, {9993}{10051}reprezentuję naród|Stanów Zjednoczonych. {10052}{10075}Jesteśmy dziś tutaj, {10076}{10143}by wnieść o przeniesienie sprawy|o sfałszowanie wyborów {10144}{10210}- przeciwko Enochowi Thompsonowi...|- Co pan ma na sobie? {10211}{10286}- Wysoki Sądzie?|- Na stopach. {10382}{10456}Buty, Wysoki Sądzie. {10457}{10515}Zielone. {10516}{10578}Bardzo ostentacyjne. {10627}{10693}Wysoki Sądzie,|chciałbym wnieść o przeniesienie {10694}{10762}sprawy o sfałszowanie wyborów|przeciwko Enochowi Thompsonowi, {10763}{10823}z sądu stanowego do federalnego. {10825}{10877}Jak się dowiedzieliśmy, {10878}{10904}po prawdzie z prasy, {10905}{10963}w przeciwieństwie|do prokuratora stanowego, {10964}{11013}co byłoby właściwe, {11014}{11103}zarzuty przeciwko panu Thompsonowi|zawierają również przewóz kobiet {11104}{11168}przez granice stanów,|w celach nieobyczajnych, {11169}{11223}co narusza ustawę|o białym niewolnictwie, {11224}{11279}paragraf 2,|znaną również jako ustawę Manna. {11280}{11304}Znam tę ustawę. {11305}{11378}Nie wiem natomiast, jak to się ma|do fałszowania wyborów. {11379}{11466}- Za pozwolenie, Wysoki Sądzie...|- Nie pozwalam. {11467}{11556}Podsądny, pan Thompson, jest oskarżony|o opłacenie tych kobiet, {11557}{11667}by wywarły nacisk na wyborców|używając swoich wdzięków. {11668}{11726}- Seks, współżycie.|- Tak. {11727}{11779}Uwzględniając powagę owych zarzutów, {11780}{11835}uważamy za stosowne,|żeby rząd federalny {11836}{11925}przejął tę sprawę|od stanu New Jersey. {11926}{12035}Wówczas będziemy w stanie|rozpatrzyć ją w pełnej rozciągłości. {12240}{12333}Przychylam się do pańskiego wniosku,|panie Thorogood. {12334}{12372}Dziękuję, Wysoki Sądzie. {13032}{13086}To Daniel? {13087}{13160}- Słucham?|- W jaskini lwów. {13161}{13217}Moi chłopcy ją uwielbiają. {13218}{13289}To dla mojego bratanka.|Będzie miał pierwszą spowiedź. {13290}{13380}Wspaniale. {13469}{13542}- Chodzisz do kościoła?|- Co tydzień. {13543}{13600}Do kościoła baptystów. {13655}{13722}Pomyślnego tygodnia. {13854}{13926}Dzwoni George Remus. {14070}{14146}George, sporo ostatnio|o tobie słyszę. {14147}{14187}/Dzwonię z podziękowaniami. {14188}{14275}Remus nie spodziewał się przysług|płynących z Atlantic City. {14276}{14356}/Jeśli mowa o układzie|/z Jessem Smithem, {14357}{14405}powiedzmy,|że pomagałem nam obu. {14406}{14442}/Doszliśmy do porozumienia. {14443}{14531}Teraz Remus może kupować|licencję na gorzałę prosto ze źródła, {14532}{14566}kiedy tylko zechce. {14567}{14615}Szybko w to wszedłeś. {14620}{14678}/Raczej wpłynąłem. {14679}{14744}/Wiesz, co Remus teraz robi? {14745}{14789}Nie mam pojęcia. {14790}{14864}Przygotowuję się do zanurzenia|we własnym basenie. {14865}{14988}- Luksusowo.|/- To lepsze niż ocean tuż za drzwiami. {14989}{15088}- Kiedy mam się spodziewać znaleźnego?|- Za co? {15089}{15145}/Za rekomendację u Smitha. {15146}{15212}Rany... nic się nie zmieniłeś. {15224}{15244}/George, {15245}{15317}czy nie wydało ci się dziwne,|że działasz w Ohio, {15318}{15375}ale nie znałeś|nikogo od Hardinga, {15376}{15458}/- póki nie wkroczyłem ja?|- Wiesz, czego Remus w tobie nie lubi? {15459}{15524}- Żeś taki liczykrupa.|/- Jezu Chryste! {15525}{15573}Wciąż kwękasz na rachunki telefoniczne? {15574}{15642}W Cincinnati nie zapłacisz grosza|za obsługę hotelową. {15643}{15701}Po chuj ktokolwiek jechałby|do Cincinnati? {15702}{15766}Remus uważa,|że jesteś małostkowy i zawzięty. {15767}{15831}Cóż, niech się Remus pierdoli. {16466}{16528}"Jestem wdzięczny ojcu za życie, {16529}{16595}ale nauczycielowi|za życie w dostatku. " {16596}{16639}Aleksander Wielki. {16640}{16697}Syn króla. {16698}{16737}Jak ty, mój drogi. {16738}{16836}Króla bardzo dumnego|ze swojego dziedzica. {16837}{16886}A mój nauczyciel... {16887}{16922}co z nim? {16923}{16963}Nucky? {16964}{17014}Zawsze myśli do przodu. {17015}{17081}Ten wybieg|z prokuratorem generalnym... {17082}{17159}- Wydajesz się pod wrażeniem.|- To sprytne posunięcie. {17160}{17193}Nie wpadłbym na to. {17239}{17301}Wybacz, Louis,|ale nie odmawiaj mu rozumu. {17302}{17376}Nie unoś się, mój drogi.|Pora wziąć lekarstwo. {17377}{17453}Langston. {17582}{17637}Twarda sztuka. {17666}{17735}Chyba miał na myśli ciebie, mamo. {17736}{17814}Cieszy mnie,|że jesteś taki nieugięty. {17855}{17915}Bywałem w gorszych opałach. {17918}{17995}Ale wówczas przyjmowałeś rozkazy,|nie odwrotnie. {18017}{18106}To posunięcie z Jacksonem Parkhurstem|było konieczne? {18138}{18198}Należy spytać odpowiedzialnego. {18266}{18328}Skłamałbym mówiąc,|że polało się wiele łez, {18329}{18387}ale odstraszyłeś kilku|potężnych sprzymierzeńców. {18388}{18445}Nie obchodzi nas,|co imputujesz, Leander. {18495}{18553}Chciałbym porozmawiać|z twoim synem... {18554}{18591}w cztery oczy. {18592}{18647}W porządku, mamo. {18818}{18881}Wiem, że o wszystkim mi powiesz. {19061}{19118}Po prostu tak robi. {19119}{19179}Nie winię cię za zuchwałość, {19180}{19249}lecz nie każda obraza|wymaga odwetu. {19460}{19529}Jak ty byś zareagował? {19554}{19604}Twój ojciec,|gdy się poznaliśmy, {19605}{19693}co było dawno temu,|posiadał wiele cnót, {19694}{19748}lecz rozwaga|nie była jedną z nich. {19749}{19805}Miewał przez to kłopoty. {19806}{19857}Nucky był inny. {19858}{19917}Od początku myślał|o czymś większym, {19918}{19983}o maszynie, która wszystkich|zmusi do płacenia. {19984}{20046}I osiągnął coś imponującego. {20047}{20096}Nie należysz do jego darczyńców. {20097}{20175}Co nie znaczy,|że nie podziwiam jego umiejętności. {20176}{20257}Co trudnego w przyciśnięciu kogoś? {20296}{20353}Uważasz, że to fraszka? {20385}{20480}Nie?|Zatem powściągnij osąd. {20481}{20523}Zacząłem coś, panie Whitlock... {20524}{20589}co doprowadzę do końca|bez względu na wszystko. {20590}{20665}Wolałbym usł...
Iska