Boardwalk Empire S02E08.txt

(32 KB) Pobierz
[0][10]/Poprzednio...
[12][45]Mam 10 tysięcy czarnych braci,|którzy napędzajš to miasto.
[46][103]- O co właciwie ci chodzi?|- O to, aby dał nauczkę tym białasom.
[106][133]- Pamiętajcie, by przyjć 4 lipca.|- Co z moim mężem?
[133][160]- Mój syn nie żyje.|- Uszczkniesz co z każdego talerza,
[161][189]a nie dajesz nic w zamian|oprócz wištecznego indyka
[190][224]Przyglšdam się ojcu.|Wštłemu staruszkowi.
[224][252]Kiedy byłem mały, był olbrzymem|z "Jasia i magicznej fasoli."
[252][262]Nie może mnie skrzywdzić.
[263][293]- Kim pani jest?|- Frieda Short, z dołu.
[293][333]- Gdzie moja żona?|- Poszła na zakupy.
[373][407]Pięć miesięcy zwodzenia?
[407][440]Co pani tutaj robi?|To moja placówka i moje biuro.
[440][476]A ja jestem prokuratorem,|oskarżajšcym Enocha Thompsona.
[477][505]Nie mamy ograniczeń|co do alkoholu.
[505][530]- Co chcesz poczšć z Nuckym?|- Pójdzie siedzieć.
[531][554]- Po prostu go zabij.|- Nie da rady.
[555][575]- W czym problem?|- To następny ramol.
[576][599]Zadzwonię do Chicago.|cišgniemy Włocha.
[599][637]- Zacznijmy trzepać kasę.|- Zadzwoń.
[637][679]Oto moje akta na temat Thompsona,|które zbierałem od 16 miesięcy.
[679][723]Od przemytu alkoholu|do morderstwa.
[724][776]/Gdy skończymy, wyjdzie pan|/i nie będziemy o tym mówić.
[844][867]Jestem agentem federalnym!|Departament Sprawiedliwoci!
[867][898]Zachowajcie spokój|i zostańcie na swoich miejscach.
[965][1015].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[1016][1070]<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
[1756][1818]{y:u}{c:$aaeeff}Boardwalk Empire 2x08 Two Boats and a Lifeguard|Dwie łodzie i ratownik
[1836][1897]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Chudy & Igloo666
[1963][1987]Niezła walka, co?
[1991][2030]- Jaka walka?|- Dempsey kontra Carpentier.
[2048][2081]Nie miała jeszcze miejsca.
[2402][2438]Tatu je pierwszy.
[2568][2596]- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
[2600][2614]Przepraszam.
[2631][2676]- Miewam kłopoty ze snem.|- Nic dziwnego.
[2727][2746]Stygmat.
[2757][2787]Proszę na niš uważać.
[2789][2819]Niewiele osób|chce jš obecnie ucisnšć.
[2836][2868]Teraz chyba wszystko toczy się|niespiesznym tempem.
[2868][2901]Ty jednak zdajesz się być|zajętym człowiekiem.
[2916][2939]- Jak się miewa Komandor?|- Nucky.
[2940][2971]Pocałuj mnie w dupę.|Kiedy zamierzałe mi powiedzieć o wylewie?
[2975][2994]Istnieje przywilej|między lekarzem a pacjentem.
[2994][3002]Doprawdy?
[3003][3031]Istnieje jeszcze jeden, wiesz jaki?
[3032][3060]Możliwoć sprzedaży|alkoholu leczniczego.
[3060][3079]Licencja, którš ci załatwiłem,
[3079][3105]ta, dzięki której|co miesišc wpada ci dodatkowy tysiak?
[3106][3141]To również jest przywilej, Carl,|a mogę ci go bardzo łatwo odebrać.
[3141][3162]Nucky, przepraszam.
[3167][3184]Cóż, następnym razem...
[3189][3219]Mógłby doktor póniej|zbadać Emily?
[3219][3253]- Co się stało?|- Jest rozpalona. Nie ma apetytu.
[3261][3271]Oczywicie.
[3314][3340]Nie zapominaj,|kim sš twoi przyjaciele, Carl.
[3341][3378]Do zobaczenia|w przyszłym tygodniu.
[3494][3524]Wystawiacie|mojš cierpliwoć na próbę.
[3524][3539]Wystarczy.
[3587][3612]Tato, przyszedł jaki pan|do ciebie.
[3613][3636]- Czego chce?|- Szeryf Thompson?
[3656][3676]- Tak?|- A pan kto, u licha?
[3676][3705]Nazywam się Dick Halsey.|Pracuję dla Esther Randolph.
[3706][3730]- Kim?|- Asystentem prokuratora?
[3730][3748]- Racja.|- O co chodzi?
[3752][3776]W porzšdku, tato.|Co mogę dla pana zrobić?
[3777][3796]Zostawiłem wiele wiadomoci|w pana biurze.
[3796][3823]Mamy sezon turystyczny.|Pełno ludzi ma jakš sprawę.
[3823][3847]Szeryfie Thompson,|to wezwanie do sšdu.
[3848][3878]Złoży pan zeznanie|w sprawie trwajšcego ledztwa.
[3878][3904]- To wezwanie do sšdu?|- Co to za bzdury?
[3905][3930]- Tato?|- miesz przychodzić do mojego domu?!
[3930][3954]- Ty sukinsynu!|- Moglimy pana aresztować.
[3954][3973]Wezwanie doręczamy|z czystej grzecznoci.
[3974][4008]- Wynocha stšd!|- Czego chcesz od mojego syna?!
[4008][4016]Dziadku!
[4030][4039]Dobry Boże.
[4040][4057]- Eli!|- Tato!
[4089][4100]Tato.
[4104][4131]/Angela, odbierz telefon!
[4132][4150]Jezu.|Jeste tu?
[4166][4183]Niech to szlag!
[4197][4218]- Słucham?|- Princeton, to ja.
[4218][4234]/Jezu, wreszcie.
[4234][4251]Czemu mnie unikał?
[4258][4288]Nie wiszę ci szmalu,|a już na pewno się ciebie nie boję,
[4288][4304]czemu więc miałbym cię unikać?
[4305][4332]Zostawiłem ci 4 wiadomoci,|nim oddzwoniłe. Jakby to nazwał?
[4332][4353]Brakiem czasu.|Czego chcesz?
[4354][4363]/Wyjanienia.
[4363][4387]Twój kumpel z Chicago|leży w pierdolonej kostnicy!
[4387][4416]/- Spokój jego duszy.|- Tylko tyle masz do powiedzenia?
[4416][4433]Stary, nie jestem dobry|w wygłaszaniu mów.
[4434][4452]Daruj sobie żarty, Al.
[4459][4472]Miał wykonać robotę.
[4473][4503]Którš powiniene był się zajšć|już dawno temu, tak jak ci mówiłem.
[4503][4540]/Nie o tym mowa!|Powiadczyłe za niego, a Nucky żyje?
[4545][4577]/Szukasz teraz winnego?|/To pokazuje twój brak charakteru.
[4578][4595]- Co ja mam, kurwa...?|- Jimmy!
[4599][4610]/Kto to?
[4620][4637]/Princeton?
[4653][4667]Długo tu stoicie?
[4667][4692]/- Co takiego?|- Wystarczajšco długo. Idziemy na plażę.
[4693][4716]- Ange!|/- Co ty pierdolisz?
[4729][4748]- Al.|/- Co się dzieje?
[4748][4774]Słuchaj, muszę kończyć.
[4819][4828]Kurwa!
[4829][4869]- Kto to był?|- Darmody, z Atlantic City.
[4876][4888]Czego chciał?
[4888][4910]Nic takiego.|Sam nie wiem.
[4916][4937]Majš tam istny harmider.
[4940][4957]Mam spotkanie z Remusem.
[4957][4990]Będzie dostawa.|Romulus nie dał rady.
[5001][5016]To jego wspólnik?
[5063][5078]Dam ci jednš radę.
[5081][5098]Nie wiem, co tam knujecie|z Darmodym.
[5099][5133]- John, to nie tak...|- I gówno mnie to obchodzi.
[5137][5158]Ale powiem ci jedno,|cokolwiek kombinujesz,
[5159][5214]nie mieszaj mnie w to|i nie bšd, kurwa, głupi.
[5236][5252]George, jak się masz?
[5347][5367]37,6.
[5383][5420]Proszę dzwonić, gdyby temperatura skoczyła,|choć szczerze w to wštpię.
[5421][5439]Co jej mogło zaszkodzić?
[5441][5467]W niedzielę nad jeziorem|trochę się nabiegała.
[5468][5498]Panuje teraz wirus.|Ale to nic poważnego.
[5556][5571]Podstaw samochód.
[5586][5596]Katy.
[5608][5634]Proszę pani.
[5694][5742]- Teraz stołuje się u nas?|- To tylko kawa, proszę pani.
[5745][5770]Proszę zabrać dzieci do Lilian.
[5773][5795]Dzieci, idziemy.
[5863][5874]Cholera.
[5891][5928]- Dokšd się wybierasz?|- Na spotkanie z moim adwokatem.
[5937][5956]Nie może przyjć tutaj?
[5956][5983]Na spotkaniu|będzie też prokurator.
[5983][6008]Nie podoba mi się to,|że wychodzisz.
[6010][6030]Owen będzie przy mnie cały czas.
[6048][6087]Jeli się martwisz, to mogę zadzwonić|po Eddiego, a Owen zostanie tutaj.
[6089][6112]To nie jest konieczne.
[6126][6144]Przygotować ci niadanie?
[6159][6183]Podziękuję.|Zjem co w biurze.
[6239][6270]Słucham?|Tak.
[6337][6359]Bardzo mi przykro.
[6465][6497]Dzwoniła June,|żona twojego brata.
[6532][6557]Twój ojciec zmarł.
[6617][6633]Rozumiem.
[6758][6777]Zjem co w biurze.
[7002][7013]Pani wejdzie.
[7018][7045]- Ingrid, zgadza się?|- Sigrid.
[7060][7086]- Wezmę to.|- To musi być...
[7087][7113]Pierwszy pokój na końcu korytarza|należy do pani.
[7116][7143]Będzie pani spała w nim|razem z dzieckiem.
[7148][7178]- Jestem pewna, że jest ładny.|- Tu jest kuchnia.
[7178][7214]Toaleta jest z tyłu.
[7219][7235]Victrola do słuchania muzyki.
[7236][7259]Vv-80,|najnowszy model.
[7259][7296]Bardzo ładny.|Uwielbiam piewać.
[7319][7341]Ma pani jakie pytania?
[7351][7369]Jakie będzie wynagrodzenie?
[7381][7431]Zakwaterowanie z wyżywieniem,|do tego 18 dolarów miesięcznie.
[7437][7465]Ja, odpowiada mnie to.
[7475][7513]Rozumie pani,|że trzeba pracować 7 dni w tygodniu?
[7514][7544]Potrzebuję trochę czasu dla siebie.
[7564][7587]Niedziele, raz w miesišcu.
[7595][7626]Ale wszystkie posiłki dla dziecka|muszš być wczeniej przygotowane.
[7626][7660]Ja, ja.|wietnie gotuję.
[7674][7694]Przygotuję panu gulasz rybny.
[7695][7719]- To nie będzie konieczne.|- Jak pan uważa.
[7720][7749]Wszystko, co potrzebne|znajdzie pani w kredensie.
[7750][7766]Jak jej na imię?
[7776][7802]- Dziecku.|- Abigail.
[7919][7953]Nie pocałuje jej pan|na do widzenia?
[8077][8124]Słodziutka Abigail,|ależ tata cię kocha.
[8221][8242]/Dobra robota, chłopcze.
[8257][8295]Jeli zwiększymy szanse,|a go wpiszš na listę nieco póniej?
[8298][8332]Owszem, to nieortodoksyjne,|ale jak najbardziej legalne.
[8332][8353]Powiedział pajšk do muchy.
[8368][8395]Sam nieraz tkałe pajęczynę,|przyjacielu.
[8396][8406]A.R.
[8407][8432]Charlie, Meyer, przywitajcie się|z Maxem Hirschem.
[8432][8453]- Czeć, chłopaki.|- Miło pana poznać.
[8453][8487]- Czysta przyjemnoć.|- Max trenuje same gwiazdy.
[8487][8511]Czwartego lipca pobiegnie|na torze Akwedukt.
[8511][8521]Jeszcze nie.
[8529][8559]Będziemy kontynuować rozmowy, dobrze?
[8559][8585]Ty będziesz mówił,|ja będę słuchał.
[8611][8626]Jak sobie, chłopcy, radzicie?
[8627][8658]rednio, ale dobrze jest wyjć|czasem na słońce.
[8662][8692]Sš prostsze sposoby na opaleniznę,|niż stawianie na przegranych.
[8693][8726]Mnie to mówisz?|Mój ostatni faworyt nadal nie wypadł z gry.
[8740][8761]Jakie wieci z Filadelfii?
[8778][8807]O ile wiem,|interesy, nic więcej.
[8807][8831]W czwartek przybędzie dostawa|od Billego McCoya.
[8834][8873]Nucky Thompson wcišż żyje,|więc póki nie dojdš nas inne plotki...
[8908][8927]Jakie pomysły,|co tam zaszło?
[8939][8955]W sprawie Thompsona?
[8963][8972]Kto to wie?
[8972][9002]- Ponoć miał zatarg z bratem.|- Naprawdę?
[9003][9041]Osobicie stawiałbym|na Jamesa Darmody'ego.
[9058][9087]Nie, Darmody nie ma na tyle jaj.
[9107][9126]Łóżkowe rozmowy, Charlie?
[9129][9154]Z jego matkš?|Skończyłem z tym.
[9205][9218]O co ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin