Schindlers.List.1993.iNTERNAL.DVDRip.Xvid-PARTiCLE.CD1.EN.MicroDVD.txt

(55 KB) Pobierz
{986}{1074}Savree maranun|verabonun verobotay.
{1076}{1160}Barooch ata adony|elohaynou melech aholam.
{1162}{1228}Borah pree hagafan.
{1230}{1316}Barooch ata adony|elohaynou melech aholam.
{1318}{1375}Asher kideshano bemitzvotaiv...
{1377}{1435}verazha banou veshabat kodsho...
{1436}{1487}behava hencheel lanoe.
{1489}{1575}Zecaron lemase berashit|ke hoe yome...
{1577}{1650}techelah lemekray kodesh...
{1651}{1726}zecher letziat mizraim.
{1728}{1808}Kee banoe bacharta|veotano kedashta mekol hameem.
{1810}{1874}Veshabat kodsho|behavat razone.
{1875}{1915}Henchaltanoe.
{1917}{2067}Barooch ata adony mekadesh|hasabat.
{3401}{3483}- Name?|- Horowitz, Salomon.
{3585}{3659}Schneider, Sarah.|Birnbaum, Olga?
{3737}{3814}Over there.|Over there!|Kommen Sie Doch.
{3816}{3919}- Isak Hudes.|- Hudes, Isak.
{3921}{3967}Zucker, Helena.
{3969}{4036}Zucker, Helena.
{4038}{4108}Hirsch, Salomon?|Mandel, Maria. Hirsch,|Salomon.
{4110}{4194}- Hauptman, Chaim!|- Weisman! Weisman, Marcus!
{4196}{4267}- Feber, Ludwig!|- Feber, Ludwig.
{4268}{4342}Elsa Bauman.
{4344}{4403}- Josef Klein.|- Klein.
{4404}{4499}- Davidowich, Ignacy.|- Paula Biffer.|- Nadel, Rachela.
{4501}{4564}Steiner, Gertruda.|Steiner, Hilda.
{7421}{7519}Jerzy, you know who that man is?|I don't know.
{7934}{8008}Let's get together,|please.
{8010}{8078}Smile. Good.
{8795}{8866}Yes, sir.
{8867}{8954}Bring them over|a round of drinks.
{8955}{9086}Very good, sir.|And who shall I say|th-they are from?
{9087}{9161}You can say|they are from me.
{9643}{9737}From the gentleman.|Where?
{9859}{9934}Do you know him?
{9935}{9994}Find out who he is.
{9995}{10041}Yes, sir.
{10109}{10168}Agnieszka, I would|give anything...
{10170}{10219}to hear you|sing tonight.
{10221}{10278}But I know you won't.
{10313}{10382}You embarrass me.
{10585}{10635}What's he doing?
{10693}{10739}Stay here.
{10825}{10871}How are you doing?
{10873}{10975}You'd leave a woman|alone at the table|in a place like this?
{10977}{11047}Sweetheart,|you're the picture|of loneliness.
{11048}{11095}Oh.
{11097}{11179}Mmm, what a lovely|fragrance. You are|breaking my heart.
{11181}{11243}An extra chair, please.|Vodka for my friend.
{11245}{11306}And for the lady?|Pernod.
{11307}{11403}# Im Grunewald, im Grunewald|ist Holzauktion #
{11405}{11470}Ist Holzauktion #
{11472}{11555}# Im Grunewald, im Grunewald|ist Holzauktion #
{11557}{11626}Come to the table, girls!|Drink with us!|# Ist Holzauktion #
{11627}{11699}# Links um die Ecke 'rum,|rechts um die Ecke 'rum #
{11700}{11770}# Ueberall ist heute|Holzauktion #
{11771}{11834}Come to us!|Marry us!
{11928}{12002}# Der ganze Klafter|Suessholz kostet 'nen Taler #
{12003}{12082}# 'Nen Taler, 'nen Taler #
{12083}{12155}# Der ganze Klafter Suessholz|kostet 'nen Taler #
{12157}{12195}# 'Nen Taler-- ##
{12256}{12340}Thank you.|I'll tell you what|I mean by cooperative.
{12342}{12423}Two days after the law|is passed that all Jews|have to wear the star,
{12424}{12476}the Jewish tailors|are turning them out|by the gross...
{12478}{12536}in a variety of fabrics|at three zloty each.
{12538}{12584}Tell me about|your cellar wines.
{12586}{12670}I have an excellent|German Riesling. 1937.|Mmm, French.
{12672}{12738}A Bordeaux.|Chateau Latour, '28, '29?|No, I'm sorry.
{12739}{12799}It's as if they have no idea|what kind of law it is.
{12800}{12872}As if it's the emblem|of a riding club.
{12874}{12924}A Margaux, '29?|No, no,|we don't have that.
{12926}{12982}Burgundy then?|A Romanee-Conti, '37?|Yes.
{12983}{13054}It's human nature.|"We'll do this to avoid that."
{13055}{13108}That's what they have done|since thousands of years.
{13110}{13164}It's what they do.|They weather the storm.
{13166}{13262}But this storm is different.|This is not the Romans.|This storm is the SS.
{13264}{13355}## Wem Gott will|rechte Gunst erweisen ##
{13357}{13451}##Den schickt er|in die weite Welt ##
{13452}{13538}## Wem Gott will rechte|Gunst erweisen ##
{13540}{13630}##Den schickt er in die|weite Welt ##
{13632}{13715}##Faleri, Falera ##
{13717}{13808}##Faleri|Falera-ha ha ha ##
{13810}{13896}##Faleri, Falera ##
{13898}{14004}##Den schickt er|in die weite Welt ##
{14006}{14056}Martin?
{14058}{14108}Yes, sir.
{14110}{14156}Who is that man?
{14158}{14260}That--|That's Oskar Schindler!
{14262}{14343}##Faleri|Falera-ha ha ha ##
{14344}{14430}##Den schickt er|in die weite Welt ##
{14432}{14498}##Faleri, Falera ##
{14500}{14576}##Den schickt er|in die weite Welt ####
{14578}{14652}To Krakow!
{15546}{15592}An alle Juden!
{15594}{15687}Ab sofort ist es allen Juden|untersagt...
{15688}{15787}Fleisch aufkoscher Art|zuzubereiten.
{15789}{15868}Meldung an alle Juden.|Ab sofort--
{16338}{16387}Rabbi--|Private property|cannot be confiscated.
{16389}{16435}How long are the schools|going to be closed?|I do not know.
{16437}{16515}Article 47: Pillage|is formally prohibited.|You don't know anything!
{16517}{16563}I am familiar with|the Hague Convention.|Religious--
{16565}{16667}They come into our house|and tell us we don't|live there anymore.
{16669}{16739}It now belongs|to a certain SS officer.
{16740}{16791}Please. I only know|what they tell me.
{16793}{16872}And what they tell me|changes from day to day.
{16874}{16947}Aren't you supposed|to be able to help?
{16949}{17023}I mean, what if I just|took this thing off?
{17025}{17091}What are they going|to do about it?|They will shoot you.
{17093}{17191}Why don't you stop|this silly talk?|Itzhak Stern!
{17193}{17271}I'm looking for Itzhak Stern.
{17315}{17386}Are you Itzhak Stern|or not?
{17387}{17462}I am.|Where can we talk?
{17691}{17786}There's a company|you did the books for|on Lipowa Street.
{17787}{17846}Made what?|Pots and pans?
{17847}{17922}By law, I have to tell you,|sir, I'm a Jew.
{17923}{18017}Well, I'm a German.|So there we are.
{18083}{18174}A good company,|you think?|Modestly successful.
{18175}{18238}I know nothing|about enamelware.|Do you?
{18239}{18298}I was just|the accountant.
{18299}{18358}Simple engineering though,|wouldn't you think?
{18359}{18390}Change the machines around,|whatever you do,
{18391}{18451}you could make other|things, couldn't you?
{18451}{18562}Field kits, mess kits.|Army contracts.
{18603}{18674}Once the war ends,|forget it, but for now|it's great.
{18675}{18728}You can make a fortune,|don't you think?
{18729}{18811}I think most people right now|have other priorities.
{18813}{18883}Like what?
{18885}{18943}I'm sure you'll do just fine|once you get the contracts.
{18945}{18994}In fact, the worse things get,|the better you'll do.
{18996}{19079}Oh, well, I can get|the signatures I need.|That's the easy part.
{19081}{19171}Finding the money|to buy the company,|that's hard.
{19173}{19219}You don't have|any money?
{19221}{19319}Not that kind of money.|You know anybody?
{19321}{19391}Jews, yeah.
{19393}{19463}Investors. You must|have contacts...
{19465}{19511}in the Jewish|business community|working here.
{19513}{19579}What community?|Jews can no longer|own businesses.
{19581}{19655}That's why this one's|in receivership.|But they|wouldn't own it.
{19657}{19723}I'd own it.|I'd pay them back in|product-- pots and pans.
{19725}{19795}Pots and pans.|Something|they can use.
{19797}{19843}Something they can|feel in their hands.
{19845}{19900}They can trade it|on the black market,|do whatever they want.
{19902}{19959}Everybody's happy.
{19997}{20067}If you want, you could|run the company for me.
{20161}{20219}Let me understand.
{20220}{20286}They'd put up all the money,|I'd do all the work.
{20288}{20366}What, if you don't mind|my asking, would you do?
{20368}{20427}I'd make sure it's known|the company's in business.
{20427}{20482}I'd see that it had|a certain panache.
{20483}{20574}That's what I'm good at,|not the work. Not the work.
{20576}{20636}The presentation.
{21068}{21172}I'm sure I don't know anybody|who'll be interested in this.
{21202}{21278}Well, they should be,|Itzhak Stern.
{21280}{21372}Tell them they should be.
{21592}{21660}Achtung! Achtung!
{21662}{21803}An alle Juden...|Ab sofort ist es verboten--
{21805}{21914}Vere dignum et justum est,|aequum et salutare,
{21916}{22024}nos tibi semper et|ubique gratias agere,
{22026}{22106}Domine Sancte, Pater Omnipotens,|Aeterne Deus.
{22107}{22192}I've got a client|who'll sell marks|for zloty at 2.45 to 1.
{22194}{22248}Wool, mink collar.|It's a nice coat.
{22250}{22296}She'll trade it|for ration coupons.
{22298}{22380}Wicks, for lamps.|You have a truckload|of wicks?
{22382}{22482}What am I going to do|with a truckload of wicks?|Nine by 12, nine by 14.
{22483}{22556}I don't know.|Big, beautiful, Persian.
{22558}{22628}Lumen aeternum mundo effudit--
{22630}{22688}Psst.|What?
{22689}{22736}You don't recognize this?|It's shoe polish.
{22738}{22796}In metal containers?|You asked|for shoe polish.
{22798}{22852}In metal containers.|This is glass.|In metal containers.
{22854}{22900}It's not what I asked for.|What's|the difference?
{22902}{22948}What's the difference?|What's the difference?
{22950}{23000}Shh! My client sold it to his client,
{23002}{23046}who sold it|to the German Army.
{23051}{23154}Only by the time it got there,|because of the freezing cold,|it broke. All 10,000 units.
{23156}{23211}Mmm,|ooh, ooh, ooh.|This is not my problem.
{23213}{23259}This is not|his problem.|This is not your problem?
{23261}{23323}This is not|my problem.|All right.
{23325}{23419}The German Army|wants to find out|where it came from.
{23421}{23502}I am going to make sure|they find out.|Now it's your problem.
{23503}{23579}You be quiet!
{23581}{23647}Metal|containers.
{23649}{23715}Hello.
{23717}{23814}Pardon me for interfering,|but that's a nice shirt.
{23815}{23871}Nice shirt.
{23873}{23952}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin