Glee [3x08] Hold on to sixteen.txt

(64 KB) Pobierz
1
00:00:04,612 --> 00:00:07,030
Mylałam, że nie wolno
ci się tu pojawiać.

2
00:00:07,114 --> 00:00:08,081
Mogę przebywać na terenie szkoły,

3
00:00:08,148 --> 00:00:09,950
jeli wykonuję swoje obowišzki.

4
00:00:10,001 --> 00:00:11,334
Chciałam ci powiedzieć,
że oferuję

5
00:00:11,419 --> 00:00:12,619
lekcje piewu,
jeli potrzebna ci pomoc.

6
00:00:12,670 --> 00:00:14,087
Musimy pokazać się z najlepszej strony,

7
00:00:14,154 --> 00:00:16,039
jeli chcemy pokonać Problematorki

8
00:00:16,123 --> 00:00:17,490
Nie będziemy mieli z nimi
żadnego problemu.

9
00:00:17,542 --> 00:00:20,177
Nie jeli sprawię, że
zwolniš Shelby Corcoran.

10
00:00:20,261 --> 00:00:21,995
Sypia z Puckiem.

11
00:00:22,046 --> 00:00:25,632
Wiesz co to bardzo
niebezpieczna plotka

12
00:00:25,683 --> 00:00:27,300
do rozsiewania, jasne?

13
00:00:27,351 --> 00:00:28,969
Zniszczysz jej reputację.

14
00:00:29,020 --> 00:00:29,886
Taki jest plan.
I to nie jest kłamstwo.

15
00:00:29,971 --> 00:00:31,388
Dowiedziałam się tego od Puck'a.

16
00:00:31,472 --> 00:00:34,173
Po pierwsze, Puck ma 18 lat,
więc to co robiš z Shelby,

17
00:00:34,225 --> 00:00:38,177
nawet jeli jest po prostu niewlaciwe
i oblene, nie jest nielegalne.

18
00:00:38,229 --> 00:00:39,512
Więc to co wyprawiasz,
to po prostu staranie się

19
00:00:39,564 --> 00:00:40,614
żeby jš zwolniono

20
00:00:40,681 --> 00:00:42,232
co doprowadzi do utraty
jej zarobków

21
00:00:42,316 --> 00:00:44,534
pozwalajšcych na zapewnienie jedzenia, ubrań

22
00:00:44,619 --> 00:00:47,120
i dachu nad tš małš blond główkš.

23
00:00:47,187 --> 00:00:48,205
Brzmi jak nieodpowiedzialna matka.

24
00:00:48,289 --> 00:00:49,539
A ja będę czekać z otwartymi ramionami

25
00:00:49,624 --> 00:00:50,991
kedy zabiorš od niej Beth.

26
00:00:51,042 --> 00:00:51,992
Beth kocha swojš mamę.

27
00:00:52,043 --> 00:00:54,411
Shelby jest jej prawdziwš matkš.

28
00:00:54,495 --> 00:00:57,297
Zrobiła wiele
naprawdę złych rzeczy, Quinn,

29
00:00:57,364 --> 00:01:00,333
ale jeli powiesz ludziom
o zwišzku Puck-Shelby,

30
00:01:00,384 --> 00:01:02,201
zrujnujesz życie
tej dziewczynki,

31
00:01:02,253 --> 00:01:03,887
wtedy naprawdę upadniesz
najniżej jak można.

32
00:01:11,929 --> 00:01:15,482
Zawody sš w naszej auli
po raz pierwszy od roku 1963,

33
00:01:15,549 --> 00:01:17,434
Za dużo gadania
za mało wymylania

34
00:01:17,518 --> 00:01:18,551
piosenek na zawody.

35
00:01:18,603 --> 00:01:20,053
Musimy zrobić co z rozmachem.

36
00:01:20,104 --> 00:01:21,655
Panie Shue, może powinnimy
skoncentrować się na

37
00:01:21,722 --> 00:01:23,907
naszym problemie z występowaniem
zanim ustalimy listę piosenek.

38
00:01:23,991 --> 00:01:25,892
Chodzi o to, że Cheerios
przynajmniej potrafiš tańczyć.

39
00:01:25,943 --> 00:01:27,944
Potrzebna nam super moc.

40
00:01:28,029 --> 00:01:29,946
Potrzebny nam Sam Evans.

41
00:01:30,031 --> 00:01:31,498
Sam zmienił szkołę.
Jego rodzina się przeprowadziła.

42
00:01:31,565 --> 00:01:33,199
Nawet nie wiemy gdzie jest.

43
00:01:33,251 --> 00:01:34,701
Jest w Kentucky.

44
00:01:34,752 --> 00:01:36,336
Zaraz za granicš
kawałek za Cincinnati.

45
00:01:36,403 --> 00:01:38,121
To około czterech godzin
jazdy.

46
00:01:38,205 --> 00:01:40,790
Nawet bezdomni
majš Facebooka.

47
00:01:43,577 --> 00:01:45,629
Rachel i ja
możemy równie dobrze

48
00:01:45,713 --> 00:01:48,131
przyzwyczaić się do pracy baristy
i wakacyjnego teatru.

49
00:01:48,215 --> 00:01:49,599
Nie ma mowy
żebymy dostali się do NYADA.

50
00:01:49,684 --> 00:01:51,250
Jeni nie wygramy zawodów,

51
00:01:51,302 --> 00:01:52,969
właciwie nie mam
po co żyć.

52
00:01:53,054 --> 00:01:56,022
Nowe Kierunki sš beznadziejne.
Przegramy, Kurt

53
00:01:56,090 --> 00:01:58,141
i nie mogę nic z tym zrobić.

54
00:01:58,225 --> 00:02:00,060
Za każdym razem kiedy otwieram buzię

55
00:02:00,111 --> 00:02:02,929
Finn rzuca mi spojrzenie w stylu
"Co on sobie myli?"

56
00:02:02,980 --> 00:02:04,814
Wiem, co mylę!

57
00:02:04,899 --> 00:02:06,366
Hej chłopaki!

58
00:02:06,433 --> 00:02:08,535
Szaleństwo.
Siedzę sobię

59
00:02:08,602 --> 00:02:10,203
o tam
obczajajšc tego gocia

60
00:02:10,270 --> 00:02:11,705
i nagle mylę

61
00:02:11,772 --> 00:02:15,041
"Chwileczkę
znam tę fryzurę."

62
00:02:15,109 --> 00:02:16,960
Co tam słychać?
Nie byłe dostępny online.

63
00:02:17,044 --> 00:02:18,628
Czeć, Kurt.

64
00:02:18,713 --> 00:02:20,630
Bylimy bardzo zajęci
klubem Glee.

65
00:02:20,715 --> 00:02:22,782
Ćwiczšc na zawody...
razem.

66
00:02:22,833 --> 00:02:26,452
gratuluje zwycięstwa Warblersów
na waszych eliminacjach.

67
00:02:26,504 --> 00:02:28,955
W tym tygodniu nasza kolej.

68
00:02:29,006 --> 00:02:31,725
Tak, Cóż, jeli istnieje ktokolwiek,
kto może sprawić by Nowe Kierunki

69
00:02:31,792 --> 00:02:34,427
były prawdziwym zagrożeniem
to jest to Blaine Anderson, racja?

70
00:02:34,478 --> 00:02:36,295
Jasne.
Potrzebuję kolejnš kawę.

71
00:02:37,982 --> 00:02:40,517
Nie lubię cię,

72
00:02:40,601 --> 00:02:42,686
Fajnie.
Ja też cię nie lubię.

73
00:02:42,770 --> 00:02:45,438
Nie podoba mi się
sposób w jaki rozmawiasz z moim chłopakiem.

74
00:02:45,489 --> 00:02:47,490
Nie lubię twojego umieszku
i twarzy surykatki.

75
00:02:47,575 --> 00:02:49,776
Nie lubię twojej wstrętnej
fryzury w stylu CW. Jestem przeciwko tobie.

76
00:02:49,827 --> 00:02:52,362
Wyjanijmy sobie pare rzeczy.
Blaine jest dla ciebie za dobry.

77
00:02:52,446 --> 00:02:54,147
Nowe Kierunki to jaki żart.

78
00:02:54,198 --> 00:02:55,699
I jeden z nas cierpi
na ciężki przypadek

79
00:02:55,783 --> 00:02:57,483
gejo-twarzy
i to nie jestem ja.

80
00:02:57,535 --> 00:03:00,453
Istnieje prawdopodobieństwo, że do końca
tego roku szkolnego, Ja będę miał Blaine'a

81
00:03:00,504 --> 00:03:02,339
i puchar zawodów krajowych
a ty spodnie khaki

82
00:03:02,423 --> 00:03:04,323
fartuszek Lima Bean
i tę gejowskš twarz.

83
00:03:04,375 --> 00:03:05,759
mierdzisz jak Craiglist.

84
00:03:05,826 --> 00:03:08,178
O czym rozmawiacie chłopaki?

85
00:03:08,262 --> 00:03:10,130
O tym kiedy znów idziemy
na imprezę.

86
00:03:10,181 --> 00:03:11,715
Muszę lecieć, ale

87
00:03:11,799 --> 00:03:16,019
opiekuj się tym Warblersem, Kurt

88
00:03:21,559 --> 00:03:22,726
Czekaj, to nie może być to miejsce.

89
00:03:22,810 --> 00:03:25,145
Sam pracuje w barze?

90
00:03:25,196 --> 00:03:26,980
No cóż, po prostu nie ma
zbyt wielu teatrów w północnym Kentucky,

91
00:03:27,031 --> 00:03:28,481
więc grupy teatralne

92
00:03:28,532 --> 00:03:29,949
występujš gdzie tylko się da.

93
00:03:30,017 --> 00:03:32,318
Tu jest dużo kobiet,
w sensie, starszych kobiet.

94
00:03:32,370 --> 00:03:34,738
Finn, to żadna tajemnica,
że przedstawienia przy kolacji

95
00:03:34,822 --> 00:03:35,989
podobajš się starszym paniom.

96
00:03:36,040 --> 00:03:38,074
Witam panie!

97
00:03:38,159 --> 00:03:41,161
<i>Jestecie gotowe poznać
naszych ogierów?</i>

98
00:03:41,212 --> 00:03:45,999
Powitajcie na scenie
Kobrę!

99
00:03:46,050 --> 00:03:48,134
<i>Nie wiedziałem, że
"Ognisty Podmuch" to musical.</i>

100
00:03:48,202 --> 00:03:52,305
Niech kto otworzy drzwi,
bo przybywa Mr Wacek.

101
00:03:55,393 --> 00:03:56,726
O Boże, nie!

102
00:03:56,811 --> 00:03:59,479
No i miłe panie

103
00:03:59,546 --> 00:04:02,816
ciepło powitajmy
Białš Czekoladkę!

104
00:04:17,498 --> 00:04:19,565
Tego widoku nigdy
nie uda mi się wymazać z pamięci.

105
00:04:19,617 --> 00:04:20,566
Daj mi dolara.

106
00:04:20,618 --> 00:04:21,951
Co?
Po prostu daj mi dolara.

107
00:04:28,242 --> 00:04:30,293
Rachel...

108
00:04:30,377 --> 00:04:32,378
Próbowałem znaleć prawdziwš pracę.

109
00:04:32,430 --> 00:04:34,431
DQ było wietne i codziennie dostawałem
dwa darmowe desery Blizzard.

110
00:04:34,515 --> 00:04:37,767
ale płacili poniżej
stawki minimalnej. Dzięki.

111
00:04:37,852 --> 00:04:39,853
Wiecie ile zarobiłem
tego popołudnia?

112
00:04:39,920 --> 00:04:42,689
60 dolców.

113
00:04:42,756 --> 00:04:45,892
$61...w 15 minut.

114
00:04:45,943 --> 00:04:48,445
Czy wstydzę się tego, że tu pracuję?
Tak, wstydzę się.

115
00:04:48,529 --> 00:04:50,980
Mój tata pracuje na budowie
by opłacić czynsz,

116
00:04:51,065 --> 00:04:52,398
ale kiedy mój brat
potrzebuje nowych butów

117
00:04:52,450 --> 00:04:55,652
albo telewizor się zepsuje
ten szeciopak za to płaci.

118
00:04:55,736 --> 00:04:57,620
Twoi rodzice nie wiedzš,
że tu pracujesz?

119
00:04:57,705 --> 00:04:59,572
Nie, po prostu mylš,
że tak dobrze płacš w DQ.

120
00:05:00,624 --> 00:05:01,624
Jestem w tym dobry.

121
00:05:01,709 --> 00:05:02,859
Jeste dobry,
bo masz wyglšd

122
00:05:02,927 --> 00:05:03,910
niewinnego chłopca,

123
00:05:03,961 --> 00:05:04,661
który sprawia, że się nadajesz, jasne?

124
00:05:04,745 --> 00:05:06,129
Jeste dobry z tych wszystkich

125
00:05:06,213 --> 00:05:08,498
powo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin