german_Schlachter2000_NT.pdf

(3048 KB) Pobierz
Schlachter.book
I
D AS N EUE T ESTAMENT
Version 2000
Überreicht an:
D ATUM
 
128969872.003.png 128969872.004.png
II
 
Das Neue Testament
nach dem Grundtext übersetzt
von Franz Eugen Schlachter
Christliche
Literatur-Verbreitung
Postfach 110135 • 33661 Bielefeld
128969872.001.png 128969872.002.png
Dieses Neue Testament gibt es in folgenden Ausgaben:
»Dünen« (Bestellnr.: 509)
»Baum« (Bestellnr.: 510)
»Blätter« (Bestellnr.: 511)
Dieses Buch darf nicht weiter verkauft werden.
1. Aulage 2003
© Genfer Bibelgesellschaft
CH-1211 Genf 3
© der Lizenzausgabe 2003
by CLV • Christliche Literatur-Verbreitung
Postfach 110135 • 33661 Bielefeld
Internet: www.clv.de
Druck und Bindung: C.H. Beck, Nördlingen
V
V ORSTELLUNG DES N EUEN T ESTAMENTES
Die Übersetzung von Franz Eugen Schlachter
Die Genfer Bibelgesellschaft freut sich, die 1999 revidierte Ausgabe, Ver-
sion 2000, des Neuen Testamentes vorzustellen. Franz Eugen Schlach-
ters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel
dieses Jahrhunderts. Schlachter, der damals Prediger der Evangelischen
Gesellschaft in Biel und Bern war, gelang es, der Übersetzung eine be-
sondere seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Ein Merkmal der
Schlachter-Bibel ist auch ihre sprachliche Ausdruckskraft. Schlachters
Text wurde 1951 von der Genfer Bibelgesellschaft erstmals revidiert. Die-
se Fassung wurde nunmehr weiter bearbeitet. Überzeugt von der hohen
Qualität der Übersetzung Schlachters, wollte die Genfer Bibelgesellschaft
den besonderen Charakter und die treffenden Formulierungen des Origi-
nals beibehalten. Dabei wurde die Übersetzung noch genauer dem grie-
chischen Grundtext angepaßt, der von den Reformatoren im 16.
Jahrhundert benutzt worden war.
Somit bringt die Schlachter-Übersetzung, Version 2000, die kraftvolle
Sprache des Originals in neuer Gestalt und hat sich dabei dem Grundtext
noch wesentlich genähert. Zudem ist der Text auch für die jüngeren Leser
verständlicher geworden. Wir wünschen dieser neuen Ausgabe des Neu-
en Testamentes eine weite Verbreitung und allen Lesern Gottes Segen.
Die Herausgeber
Das Wort Gottes –
zu allen Zeiten und für alle Menschen gültig
Vom Altertum bis in unsere Zeit hat die Bibel einen großen und weitrei-
chenden Einfluß auf viele Millionen Menschen gehabt. Das „Buch der Bü-
cher“ hat das Leben ungezählter Männer und Frauen verändert.
Das Neue Testament, der zweite Teil der Bibel, wurde im Laufe des ersten
Jahrhunderts nach Christus geschrieben, und doch bleibt seine Botschaft
auch für die Menschen des 20. und 21. Jahrhunderts gültig. Bis heute
wurde die Bibel ganz oder teilweise in über 2.200 Sprachen übersetzt. Sie
ist immer noch, Jahr um Jahr, das weltweit am meisten verbreitete Buch.
Ihre Botschaft gibt Antwort auf die grundlegenden Fragen des Menschen
am Anfang des dritten Jahrtausends. Die Zusage von Jesus Christus gilt
auch für jeden von uns heute:
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer mein Wort hört und dem glaubt,
der michgesandt hat, derhat ewigesLebenundkommt nicht ins Gericht,
sonderneristvomTodzumLebenhindurchgedrungen.
Johannes 5, 24
Zgłoś jeśli naruszono regulamin