{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{1}23.976 {384}{466}"Worek koci"|częć 2 {500}{540}Tłumaczenie Patruk_ {4174}{4210}Na pomoc, tonę... {4409}{4447}- Pomocy...|- Nie! {4451}{4468}Na pomoc, tonę... {4472}{4512}- Nie, nie.|- Na pomoc, tonę... {4519}{4555}- Tonę...|- Nie toniesz. {4555}{4610}- Tonę...|- Już w porzšdku... {4610}{4658}Nie! Tu jestem! {4658}{4702}- Wcale nie utoniesz!|- Tonę! Na pomoc... {4714}{4756}- Pan Noonan? {4772}{4816}- Wszystko w porzšdku,|panie Noonan? {5028}{5042}Tak. {5191}{5206}Tak, w porzšdku. {5220}{5257}Tak w porzšdku, tylko... {5301}{5320}Polizgnołem się. {5325}{5384}Przepraszam, że|cišgle pana straszę. {5397}{5443}Przyszłam tutaj {5446}{5498}aby upewnić się|czy jest tutaj czysto. {5518}{5559}Wannę trzeba pożšdnie wyszorować. {5559}{5573}O, tak. {5573}{5626}Napełniłam jš aby odmokła {5630}{5669}przed szorowaniem. {5674}{5701}Mam nadzieje, że|to panu nie przeszkadza. {5704}{5750}Nie, dobry pomysł. {5797}{5820}wietnie. {5861}{5884}Proszę.|Dziękuje. {6119}{6147}Panie Noonan? {6245}{6314}Tak, pani Meserve? {6362}{6415}Niech pan uważa...|Zachmurzyło się, {6427}{6462}lecz nadal jest bardzo duszno. {6476}{6532}Nie jednego taka aura doprowadziła {6532}{6580}do "szaleństwa Dark Score". {6647}{6705}Już drugi raz o tym słyszę... {6733}{6763}"Szaleństwo Dark Score." {6830}{6849}Co to oznacza? {6874}{6938}O, to cała ta... {6944}{6994}"Klštwa Jeziora Dark Score"... {7003}{7058}Historyjki, które ludzie|opowiadajš przy ognisku. {7064}{7084}Historyjki? {7160}{7185}Chodzi o ludzi... {7226}{7245}którzy...... {7329}{7355}Ochodzš od zmysłów? {7379}{7457}Więc to się dziej z ludzmi, których|dopadnie "Szaleństwo dark Score"? {7485}{7506}Odchodzš od zmysłów? {7562}{7610}Ale poważnie.|Jak to się dzieje? {7611}{7662}Co się dzieje jak,|panie Noonan? {7662}{7705}Szaleństwo. {7718}{7819}Co ludzie robiš w "Szaleństwie Dark Score"? {7904}{7949}Mšż Mattie Devore, Lance... {7988}{8038}Próbował utopić ich najmłodszš córeczkę. {8038}{8083}Tato! {8125}{8166}Kto jeszcze? {8189}{8273}To było w `68, Normal Jellison. {8275}{8346}"Kawiarnia Baddiego Jellisona"...|Normal Jellison? {8350}{8366}Ojciec Buddiego {8399}{8454}Trzymał młodszš siostrę|Buddiego pod wodš... {8464}{8544}Utopił jš na oczach|małego Buddiego. {8548}{8564}Kto jeszcze? {8608}{8673}-Kto jeszcze, pani Meserve?|- Nie wiem. {8708}{8765}Jeszcze był...|Ojciec Billie`go Deana. {8765}{8834}Bill Dean?|Nasz Bill Dean? {8838}{8883}Jego ojciec miał na imię Fred. {8884}{8919}Podobna sprawa... {8921}{8964}Zabił młodszš siostrę Billie`go. {8965}{9051}To było jakie 40,|może 50 lat temu... {9054}{9107}Gdy byli jeszcze mali. {9108}{9176}Niech zgadnę.|Też jš utopił. {9310}{9382}Utopił jš włanie tam... {9382}{9454}W jeziorze Dark Score. {9456}{9496}"Na pomoc, tonę." {9497}{9567}Przepraszam, panie Noonan? {9572}{9601}Nic. {9602}{9652}Nic, ja tylko... {9652}{9702}Głono mylałem. {9704}{9770}Oczywicie nie dowiedział się pan|tego odemnie. {9770}{9819}- Nie.|- To małe miasteczko. {9821}{9881}Luddzie nie lubiš|gdy wyjawia sie ich tajemnice. {9881}{9964}Bardzo zaskakujšce sš|te tajemnice. {9968}{10005}Nie, nie sš,|panie Noonan. {10005}{10036}Osoba bez tajemnic {10038}{10101}jest jak strach na wróble bez słomy. {10101}{10191}Rzeczy o których inni nie wiedzš|sprawiajš, że jastemy kim jestemy. {10270}{10361}Proszę mi powiedzieć {10362}{10453}Czy moja żona... {10454}{10501}Tak, panie Noonan? {10649}{10763}Czy Jo kiedykolwiek... {10764}{10826}Miała tutaj jakie towarzystwo? {10827}{10923}"Towarzystwo," panie. Noonan? {10925}{11043}Czy moja żona spotykała się z kim? {11044}{11114}Nie wydaje mi się,|panie Noonan. {11263}{11317}Cóż, jeli to już wszytko... {11318}{11363}Tak. {11365}{11421}Dziękuję. {11759}{11790}Jo, przepraszam.|Ja tylko... {13081}{13178}Zaległe ksišżki? {14424}{14472}"Czarne Szaleństwo" {18884}{18982}"Klštwa Jeziora|Dark Score." {19197}{19251}Oh, Max Devore. {19255}{19307}Zawsze byłe taki brzydki. {19657}{19693}"Dom opieki Tanglewood." {19918}{20009}"Zniknięcie Sary Tidwell {20009}{20102}"u szczytu jaj kariery,|w latach trzydziestych {20106}{20187}spowodowało|lawinę spekulacji." {21146}{21183}- Jackpot! {21184}{21260}A to co ma znaczyć? {21262}{21307}John Storrow, mój prawnik...|Włanie dzwonił {21307}{21347}i powiedział, że znalazł powišzanie {21347}{21387}pomiędzy Elmerem Durginem,|wiesz, Kyry kuratorem. {21425}{21463}Który powinien być|całkowicie bezstronny. {21464}{21518}Tak, tak... z Maxem Devore. {21518}{21553}- Wyniósł się.|- To prawda! {21555}{21593}Własnie teraz,|Durgin zdołał spłacić swój dom. {21594}{21642}Spłacił samochód.|Kupił łód. {21643}{21691}Zamkneli go na dziesięć lat. {21691}{21739}Jest na rzšdowym utrzymaniu. {21740}{21786}Wpłynęło kilka przelewów|na jego konto. {21841}{21880}To koniec, Mike. {21882}{21930}Koniec.|Ta sprawa jest już zakończona. {21931}{21975}Odebrali mu prawa rodzicielskie. {22031}{22070}Super.|Nasi górš. {22154}{22186}Jak ja ci się odwdzięcze, Mike. {22190}{22233}Ggydbym nie uwolniła się od Devora {22235}{22275}jak i wszyscy inni w tej miecinie, {22277}{22335}Kyra i ja pewnie bymy już nie żyły. {22335}{22377}Więc wielkie dzięki, {22378}{22412}ale ja, nie mylę, naprawdę...|Ale... Nic. {22413}{22455}Mam na myli, że wstawiłe się za nami {22456}{22564}jak gdyby był...|Naszym rycerzem w lnišcej zbroi... {22575}{22630}- dzięki.|- Nigdy o tym nie zapomnę. {22766}{22783}Co to? {22828}{22853}To... to on. {22868}{22878}Kto? {22886}{22923}On. {22924}{22970}Ten facet, ten którego widziałem z Jo,|jedli razem obiad. {22970}{23034}u Warringtona. {23035}{23078}To facet|który mnie martwił... {23078}{23130}Facet który sypiał z JO? {23278}{23325}To mój brat, Sid. {23325}{23350}Co? {23351}{23413}Mój brat, Sid. {23486}{23512}Kocham cię, Sid. {23586}{23622}Cóż to nie wyjania dlaczego, {23623}{23654}nie powiedziała mi, że była w cišży {23655}{23723}ale... {23725}{23772}Na razie wystarczy. {23773}{23810}Też tak mylę. {23810}{23868}Posłuchaj... {23870}{23919}Dzięki, że przyszła.|Żartujesz sobie? {23920}{23970}Nie mogłam się doczekać|żeby ci przekazać dobre wieci. {23971}{24034}Cóż, gratuluje.|Dobrze się skończyło. {24339}{24421}- Zobaczymy się w krótce?|- Pewnie. {24422}{24474}Fajnie. {24917}{24957}O, Boże. {25009}{25057}O, Boże. {25190}{25205}Jo? {25278}{25303}Ty to zrobiła? {25350}{25375}Czy... {25404}{25425}Jeste zła? {26080}{26131}Jestem z toba kochanie. {26132}{26166}Jestem z toba kochanie. {26166}{26213}Jestem z toba kochanie. {26214}{26249}Jestem z toba kochanie.|- Sara. {26249}{26281}Jestem z toba kochanie. {26282}{26322}Sara Tidwell. {27356}{27378}No dalej. {27383}{27435}Tao cholerstwo|doprowadzi mnie do szaleństwa. {27436}{27455}Dalej. {27846}{27883}"Usišd... {27936}{27951}Podnie." {27974}{28068}Jo, czy chodzi o obiad z Sidem? {28380}{28408}Czeć Sid, tu Mike. {28417}{28458}Słuchaj, jak odsłuchasz tę wiadomoć, {28459}{28493}zadzwoń do mnie, ok? {28494}{28534}Chcę cię o cos spytać. {28536}{28609}Odezwij się. {29524}{29563}Hey, Sid.|Hey, Mikey. {29564}{29617}Własnie odsłuchałem wiadomoć...|co jest grane? {29688}{29735}Chodzi o Jo. {29736}{29771}Wszystko gra? {29776}{29806}Długo sie nie odzywałe. {29808}{29840}Zaczynałem sie martwić. {29840}{29877}Nie, nie wszystko gra. {29879}{29919}Wszystko w najleprzym porzšdku. {29920}{29983}wietnie się tutaj czuję. {29984}{30019}Ciesze się, że mnie przekonałes do wyjazdu. {30021}{30069}Zmiana klimatu... {30100}{30141}Ciesze się. {30144}{30192}Słyszę, że nie możesz|złapać oddechu... {30192}{30237}Jak by "stukał trzewikami". {30273}{30339}Nie, nie "stukam trzewikami". {30340}{30403}Okay, Mikey. {30403}{30426}Więc co się dzieje? {30427}{30464}Uh... {30465}{30516}Kiedy, uh... {30517}{30620}Kiedy z Jo spotkalicie się|na obiedzie, um... {30621}{30656}Tak w tym starym, dużym, um... {30657}{30692}Warrington's? {30692}{30728}Warrington's!|Tak. {30730}{30767}gdy tam bylicie, {30768}{30815}albo gdziekolwiek w okolicy, {30816}{30883}czy stało się co z windš? {30884}{30917}Windš? {30921}{30977}Windš, jechalicie windš? {30979}{31018}Czy bylicie w miejscu|o nazwie "Winda"? {31019}{31133}To znaczy, nie wiem...|Mielicie doczyninia z jkš windš? {31141}{31196}Przykro mi Mikey...|Nic nie przychodzi mi do głowy. {31248}{31303}Okay, okay.|W porzšdku, uh... {31335}{31349}Nie martw się. {31350}{31373}Wszystko gra.|Dzięki. {31382}{31410}Czemu o to pytasz? {31424}{31480}Pracuje nad czym, {31480}{31505}czym co... {31520}{31565}Cos mi się kołacze w głowie. {31575}{31635}Hey, fantastycznie!|wietnie, Mikey. {31637}{31652}Super to usłyszeć. {31665}{31691}Przykro mi, że nie mogłem|ci pomóc. {31699}{31726}Taaa. {31727}{31774}Nie przejmuj się. {31774}{31821}Trzymaj się. {31872}{31925}Trzymaj się też. {31926}{31989}Dobra. {32085}{32181}Czeć zielona damo. {32182}{32286}Jak się dzisiaj mamy ? {32287}{32376}Oh? {32377}{32418}Chcesz mi co powiedzieć? {32419}{32515}Hmm? {34313}{34393}Dziwka odeszła i cię zostawiła,|czyż nie, Noonan? {34419}{34459}Zawsze lubiłem tš dziwkę. {34462}{34486}Czyż nie? {34489}{34569}Tak...|Na swoim miejscu. {34578}{34629}Dobra jest, ta mała dziwka? {34653}{34746}Musi być dobra skoro|udało jaj się zatrzymać mojego syna {34747}{34791}w tej brudnej małej przyczepie {34812}{34845}zanim go zabiła. {34855}{34892}Czego chcesz, Devore? {34899}{34963}Czy dba pan o swojš duszę,|panie Noonan? {34967}{35063}Boski motyl uwięziony|w mięsnym kokonie, {35063}{35151}który pewnego dnia zacznie|mierdzieć i gnić {35151}{35188}tak jak ja. {35189}{35285}O czym do cholery pan mówi? {35286}{35347}Zamierzam dać ci jednš szansę|ocalenia swej...
loch69