Star.Wars.The.Clone.Wars.S04E09.HDTV.XviD-ASAP.txt

(15 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{55}{140}{{Y:b}C:$#ffff00}Gwiezdne Wojny: Wojny Klonów|4x09 Plan of Dissent
{140}{210}{Y:b}/Tłumaczenie: Keodred|/Korekta i dopasowanie: LaraNotsil
{255}{361}{Y:b}{c:$ffda50}Mšdry prowadzi, silny podšża.
{412}{465}/Inwazja zagrożona!
{472}{529}/Siły Republiki walczš,|/by zajšć Umbarę,
{529}{613}/wrogš planetę pogršżonš całkowicie|/w ciemnoci.
{613}{674}/Generał Jedi Pong Krell|/i kapitan Rex,
{674}{758}/prowadzš batalion,|/stale atakowany przez brutalnego wroga.
{770}{837}/Agresywna i ryzykowna strategia Krella|/nie powiodła się.
{837}{868}/Zginęło wiele klonów.
{878}{938}/Pomimo niebezpiecznej taktyki|/generała Jedi,
{941}{1027}/oddziałowi kapitana Rexa udało się zajšć|/ważnš bazę lotniczš.
{1032}{1160}/Brak zaufania wobec|/przywództwa Krella podzielił jego ludzi.
{1481}{1540}Powstańcy nasilili ataki, sir.
{1545}{1585}Chcš odzyskać bazę.
{1586}{1647}Nie możemy pozwolić strażnikom|na odpoczynek.
{1647}{1726}Przekonfigurować zabezpieczenia|Umbaran i zablokować je.
{1726}{1782}Przesłuchujcie więniów,|jeli będziecie musieli.
{1782}{1848}Chcę mieć tš bazę|pod całkowitš kontrolš.
{1854}{1895}Nie chcę słuchać żadnych wymówek.
{1904}{1972}Sir, jest transmisja|od generała Kenobiego.
{1972}{2016}Odbiorę jš w wieży.
{2185}{2230}Czeć, jak idzie?
{2242}{2281}Skomplikowany sprzęt.
{2288}{2350}Krell zabrał Jessiego|do składowania amunicji.
{2397}{2498}Wcišż czekam na podziękowania od Krella,|za zajęcie tej bazy dla niego.
{2624}{2647}Gdzie on jest?
{2688}{2735}Generale Kenobi, czy mnie słyszysz?
{2746}{2828}/Gratulacje zajęcia bazy|/ Umbaran, generale.
{2835}{2878}/Miło słyszeć dobre wieci.
{2881}{2957}Czas na więtowanie będzie,|kiedy zajmiemy stolicę.
{2966}{3050}/Tak. Obawiam się, że będzie to|/bardziej skomplikowane.
{3050}{3123}/Ich ataki nasiliły się,|/a ich rakiety dalekiego zasięgu
{3123}{3181}/zmusiły nas do odwrotu|/z naszych pozycji.
{3187}{3241}Miałem nadzieję,|że odetniemy ich statki
{3241}{3291}i zapasy, kiedy zajmiemy tš bazę.
{3291}{3402}/Wyglšda na to, że otrzymujš|/nowe uzbrojone statki prosto z orbity...
{3406}{3436}Generale Kenobi?
{3448}{3487}/Zakłócenia w transmisji...
{3498}{3541}/Muszš zakłócać sygnały.
{3541}{3589}Nie możemy zniszczyć|statku zaopatrzeniowego?
{3589}{3649}/Próbowalimy, ale z niewielkim rezultatem.
{3652}{3766}/Ich flota jest liczniejsza.|/Nasze posiłki jeszcze nie przybyły.
{3766}{3848}Musimy zajšć stolicę|nie zważajšc na ich rakiety.
{3848}{3910}Mój batalion spotka się z tobš|w punkcie zbiórki.
{3914}{3955}/Nie możemy się spodziewać...
{3986}{4023}Próbuję go przywrócić, sir.
{4027}{4108}Nie kłopocz się.|Wróg zakłóca nasze transmisje.
{4121}{4170}Jestemy zdani na siebie.
{4409}{4489}Przeszukajcie kontenery,|przygotujcie całš broń i załadujcie.
{4489}{4543}Przygotuj batalion do wymarszu|za 12 godzin.
{4549}{4588}Kierujemy się na stolicę.
{4591}{4654}Sir, powinienem dostarczyć|wiadomoć do gen. Kenobiego.
{4657}{4751}Powinni znać współrzędne ataku.|Zwłaszcza w obliczu zagrożenia.
{4754}{4819}Generał Kenobi jest zajęty,|tak samo jak my.
{4822}{4895}Musimy uderzyć wszystkim, co mamy...|Teraz!
{4895}{4945}Będziemy maszerować do strefy walk, sir.
{5012}{5045}Przeklęci powstańcy.
{5108}{5194}Wiem, że nie zgadzasz się|z moimi strategiami, kapitanie.
{5194}{5274}Jeste na tyle bystry i lojalny,|by słuchać moich rozkazów.
{5292}{5340}A teraz przygotuj żołnierzy!
{5598}{5658}Te pociski majš siłę 100 megaton...
{5665}{5709}Nie dotrzemy nawet do sektora Delta.
{5713}{5741}A co ja mogę zrobić?
{5748}{5813}Próbowałem z nim rozmawiać.|To sš jego rozkazy.
{5819}{5873}wietnie, kolejna samobójcza misja.
{5873}{5922}Stolica jest zbyt dobrze uzbrojona.
{5922}{5981}Co on ma do klonów?
{5985}{6028}Wydaje mi się, że przesadzacie.
{6034}{6090}To oczywiste, że gen. Krell|wie co robi.
{6095}{6160}Naprawdę sšdzisz, że się nie przejmuje,|kiedy traci ludzi?
{6163}{6194}Tego nie powiedziałem.
{6202}{6275}Sšdzę, że pragnienie zwycięstwa|zalepia go na fakt,
{6278}{6335}że stawkš jest nasze życie.
{6341}{6412}Żaden inny generał|nie odpowiada za tyle ofiar.
{6415}{6493}Nie panuje nad tym.|Nie działa jak pozostali Jedi.
{6501}{6539}Nie szanuje nas.
{6543}{6644}Słuchajcie. Też się z nim nie zgadzam,|ale nie mam lepszego planu.
{6651}{6732}Co z użyciem myliwców|do zniszczenia statku?
{6732}{6830}Nasza flota już próbowała.|Umbaranie strzegš go jak stolicy.
{6836}{6916}Mamy ich kody dostępu|i ich własny sprzęt.
{6920}{6965}Jeste wstanie się do niego włamać?
{6981}{7092}Możemy dostać się tam,|gdzie nasze statki nie mogły.
{7140}{7266}Jak zestrzelimy statek,|odetniemy ich broń od stolicy.
{7455}{7505}Sir, z całym szacunkiem.
{7518}{7610}Chciałbym zaproponować|inny sposób zajęcia stolicy.
{7610}{7649}Co to miałoby być, kapitanie?
{7657}{7713}Moi ludzie złamali kody Umbaran.
{7716}{7813}W ich myliwcach możemy|przedostać się przez obronę statku.
{7816}{7905}Zniszczymy jš|i odetniemy broń od stolicy.
{7912}{7988}Kto według ciebie|będzie pilotował te myliwce?
{7995}{8049}Twoi żołnierze sš teraz pilotami?
{8062}{8108}Może moi ludzie|nie sš pilotami, sir.
{8111}{8185}Sš w stanie szybko|się uczyć i przystosować.
{8188}{8247}Kilku z nich już to udowodniło.
{8258}{8326}Obawiam się, że nie mogę|powięcić żadnych klonów
{8329}{8365}na tak lekkomylne przygody.
{8374}{8438}Potrzebujemy każdego, by zajšć stolicę.
{8473}{8499}Sir, nadlatujš.
{8502}{8546}Sektor Delta.|Rakiety dalekiego zasięgu!
{9081}{9193}Atak na stolicę będzie|kontynuowany zgodnie z planem.
{9201}{9228}Więc to tak?
{9231}{9292}Mamy wmaszerować pod ich rakiety?
{9303}{9336}Jest inne wyjcie.
{9343}{9425}Postšpimy zgodnie z naszym planem|i poniesiemy konsekwencje.
{9436}{9481}Staniesz przed sšdem wojennym!
{9509}{9574}Gdyby to zależało ode mnie|i był czas na trening,
{9577}{9614}powiedziałbym, zróbmy to.
{9632}{9682}Nie mam na to wpływu.|A prawda jest taka,
{9685}{9723}że nie jestecie pilotami.
{9729}{9799}Daj spokój. Jeli Hardcase potrafi|latać tym czym,
{9799}{9851}my wszyscy potrafimy.
{9851}{9938}On w zasadzie nie latał.|Raczej, unikał rozbicia się.
{9938}{10003}Zostalibymy wystrzelani,|zanim dotarlibymy gdziekolwiek.
{10003}{10058}Nie, jeli bylibymy w tych myliwcach.
{10066}{10109}Nikt do nas nie będzie strzelał.
{10155}{10191}Idzie Dogma.
{10216}{10246}Co się dzieje?
{10267}{10291}Nic.
{10531}{10586}To co więcej,|niż wypełnianie rozkazów.
{10601}{10650}Tak. Chodzi o honor.
{10666}{10751}Gdzie jest honor w lepym|maszerowaniu na mierć?
{10751}{10790}To nie nasza wola.
{10804}{10852}Jestemy częciš czego większego.
{10852}{10902}Nie jestemy niezależni.
{10906}{11002}Wybacz. Nie potrafię wypełniać|rozkazów jeli wiem, że sš złe.
{11005}{11056}Zwłaszcza, kiedy stawkš jest życie.
{11069}{11149}Będziesz, jeli popierasz system,|za który walczymy.
{11166}{11217}Popieram go.|Popieram.
{11223}{11306}Ale nie jestem tylko kolejnš cyfrš.|Żaden z nas nie jest!
{11316}{11367}Fives, gdzie idziesz?
{11372}{11419}Zebrać kilku pilotów.
{11779}{11832}W porzšdku. Ok, proszę.
{11835}{11888}- Spróbuj, powinno być nieco łatwiej.|- Załapałem.
{12289}{12317}Hardcase, co ty wyprawiasz?
{12321}{12364}Gdybym wiedział nie robiłbym tego!
{12443}{12466}Uwaga!
{12511}{12534}wietnie.
{12553}{12589}Nie może być gorzej.
{12714}{12733}Sir,
{12736}{12799}pojawiły się jakie zakłócenia|w hangarze 9-4.
{12853}{12907}Żołnierzu, co się tam dzieje?
{12926}{12963}- Ja się tym zajmę.|/- Żołnierzu!
{12966}{12998}/Raportuj, żołnierzu!
{13001}{13060}Tak, sir. W hangarze wszystko|w porzšdku, sir.
{13074}{13113}Wszystko pod kontrolš.
{13116}{13176}/Więc czemu alarm został uruchomiony?
{13215}{13277}/To tylko ćwiczenia,|/z zakresu bezpieczeństwa, sir.
{13277}{13327}Kontrola bezpieczeństwa odbywa się w 0600.
{13330}{13367}Kto autoryzował te ćwiczenia?
{13410}{13431}My...
{13434}{13483}Rozpracowujemy sprzęt obcych, sir.
{13492}{13532}Standardowa procedura operacyjna.
{13595}{13627}To nie działa.
{13703}{13728}Kto mówi?
{13731}{13774}Jaki jest twój numer CT?
{13860}{13895}/Żołnierzu, przedstaw się!
{13901}{13948}Ok, a może tak?
{14016}{14055}O nie! Nie, nie, nie!
{14136}{14175}To zostawi lad...
{14426}{14462}Schodzę tam.
{14550}{14571}Mam.
{14574}{14628}Mam. To proste.|Wystarczy unieć ręce.
{14757}{14825}Oszalałe?|Mogłe nas zabić!
{14829}{14893}Nie mówišc o zrujnowaniu|naszych nadziei z tš misjš.
{14905}{14968}To tylko usterka.|Nikt nie ucierpiał.
{14971}{15017}/Wytłumacz to. Teraz!
{15067}{15232}Sir, rozpracowywalimy wrogi pojazd,|kiedy włšczyła się pułapka.
{15239}{15267}Pułapka?
{15280}{15303}Tak, sir.
{15306}{15360}Myliwiec zaczšł wariować|i nie byłem w stanie
{15363}{15438}przejšć nad nim kontroli.|Wypalił pociski w stronę drzwi...
{15447}{15497}Mogło stać się co gorszego.
{15519}{15552}Czy to prawda?
{15584}{15607}Tak, sir.
{15610}{15675}Tak było...|nie ma wštpliwoci.
{15713}{15777}Cóż, kapitanie Rex, wyglšda na to,|że miałem rację.
{15785}{15876}Myliwce Umbaran sš niebezpieczne|i nie nadajš się do lotu...
{15880}{15944}Sir, teraz wiemy, jak działajš.
{15950}{15982}Potrzebujemy poćwiczyć.
{16025}{16070}Wyłšczcie te myliwce!
{16076}{16132}Nie chcę, żeby co jeszcze eksplodowało.
{16186}{16212}wietna robota.
{16212}{16299}Teraz wiemy, jak nimi latać,|ale nie możemy się do nich zbliżać.
{16299}{16355}Daj spokój.|To nas nie powstrzyma.
{16358}{16391}To tylko procedura.
{16401}{16505}Zakradniemy się i odlecimy,|zanim Krell dowie się o czymkolwiek.
{16537}{16668}Mylałem, że mamy zniszczyć|wrogi statek, a nie nasz hangar.
{16686}{16731}Zgadzam się, że powinnimy to zrobić.
{16734}{16801}Więc wy dwaj zgłaszacie się|na moich pilotów, czy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin