Językoznawstwo ogólne - notatki z wykładu monograficznego.doc

(42 KB) Pobierz

Wykład 1

 

Język

 

Język jest systemem 2-klasowym, otwartym i twórczym. Umożliwia tworzenie nieskończenie wielu konstrukcji językowych z ograniczonej liczby jednostek języka.

 

JĘZYK = SŁOWNIK (zasób leksykalny) + GRAMATYKA (prawidła gramatyczne)

 

Gwara – mowa ludu (słownictwo, bez osobnej gramatyki)

 

 

 

Kreacyjność języka

 

Za pomocą ograniczonej liczby jednostek językowych można tworzyć nieograniczoną liczbę konstrukcji językowych.

Najmniej jednostek na poziomie fonetycznym (kilkadziesiąt), następnie na poziomie morfologicznym – więcej (np. w języku polski w rzeczowniku końcówek fleksyjnych jest zazwyczaj 14, a rzeczownik ręka ma ich 16); najwięcej – jeśli chodzi o poziom morfologiczny – istnieje na poziomie słowotwórczym – ponad 100 formantów. W ogóle najwięcej jest tych elementów na poziomie leksykalnym – ok. 100 000 wyrazów w języku ogólnym, a liczba zdań jest już nieograniczona.

 

 

 

Językoznawstwo jako nauka

 

Językoznawstwo naukowe – od XIX w.

·         językoznawstwo historyczne – diachroniczne

·         próby zrekonstruowania języka w dawnych czasach

·         porównywanie języków

·         zajmowanie się językami współczesnymi nie było aż do de Saussure’a uznawane jako nauka

·         od Saussure’a – językoznawstwo synchroniczne

 

 

 

Podział językoznawstwa

 

1.     ze względu na cele badań

    1. ogólne (teoretyczne) – dział nauki zajmujący się językiem w ogóle
    2. stosowane

 

2.     ze względu na aspekt badań

    1. diachroniczne (historyczne) – badania języka w rozwoju
    2. synchroniczne (opisowe)

 

 

 

3.     ze względu na przedmiot badań

    1. wewnętrzne – bada jeden język narodowy

·         fonologia

·         morfologia, przy niektórych językach:

·         fleksja

·         słowotwórstwo

·         składnia

·         leksyka

 

    1. zewnętrzne – bada związki między językami i jego użytkownikami; zajmuje się sposobami mówienia, różnymi uwarunkowaniami mowy, np.:

·         dialektologia – bada gwary

·         sojolingwistyka – bada, jak językiem posługują się członkowie danej grupy zawodowej

·         geolingwistyka (geografia lingwistyczna) – bada regionalizmy

·         etnolingwistyka

·         glottodydaktyka – o nauczaniu i uczeniu się języków obcych

·         kultura języka

·         stylistyka

·         psycholingwistyka

·         teoria przekładu

·         leksykologia

·         leksykografia

 

4.     ze względu na zasięg badań

    1. językoznawstwo badające jeden język
    2. językoznawstwo ogólne
    3. językoznawstwo porównawcze

·         konfrontatywne – skoncentrowane na podobieństwach między językami

·         kontrastywne – badanie różnic między językami

 

5.     ze względu na przyjęte metody opisu i badań

    1. statystyczne
    2. strukturalne
    3. generatywne
    4. kognitywne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wykład 2

 

Formantoid – element przypominający formant.

 

 

HISTORIA BADAŃ ZNACZEŃ WYRAZÓW

 

Początki badań związane z badaniami diachronicznymi nad zmianą znaczeń wyrazów – prace, które były rejestrem grup wyrazów zmieniających swoje znaczenia.

 

Pionier – Riesig – twórca semantyki w XIX w.

·         wyraził wątpliwości co do istniejących regularności i diachronicznych praw semantycznych (zmiana treści wyrazów nie dokonuje się wg określonych schematów)

 

Lata 20. XX w. – Stern, Trier, Wund

·         Wund uważał, że regularność zmian znaczeniowych – zjawisko – jest zależna od pewnych powtarzalnych i koniecznych warunków obiektywnych

 

łac. pecunia – pierw. ‘bydło’ – bydłem handlowano à znaczenie ‘pieniądze’

 

Lata 30. XX w. – Meillet

·         stwierdził (w przeciwieństwie do Wunda), że liczba czynników, które mogą determinować kierunek poszczególnych zmian znaczeniowych, jest w praktyce niczym nieograniczona

 

 

Lata 60. XX w. – Barder, Tucker, Łozowski

 

Prawa oraz mniej lub bardziej generalne tendencje dotyczące rozwoju znaczeniowego wyrazów formowali Stern, Spender, Williams, różnie rozumiejąc zmiany znaczeniowe.

 

frithof – stniem. ‘miejsce ogrodzone, strzeżone’ à współcz. Friedhof ‘cmentarz’ (‘miejsce spoczynku’) è etymologia ludowa

 

Przykłady etymologii ludowej (błędne wyjaśnianie pochodzenia wyrazów)

·         Częstochowa ‘miasto, które się chowa’

·         cognac à pol. koniak ‘wódka silna jak koń’

 

Dawne znaczenia:

·         okręt ‘coś, co jest napędzane parą’

·         podróż ‘przemieszczenie się z miejsca na miejsce dyliżansem’

·         pióro ‘gęsie’

 

Kretschner całkowicie zanegował istnienie zmian znaczeniowych.

 

Bardzo rozbieżne opinie na temat przyczyn zmian znaczeniowych.

 

 

Zasadnicze podłoże zmian – konieczność nazwania ograniczeń zasobem nazw praktycznie nieograniczonej sfery realiów.

 

W niektórych koncepcjach podkreśla się rolę stosunku użytkowników języka do znaków słownych jako podstawę czynnika sprawczego zmian znaczeniowych.

 

              lakiernik ‘człowiek, który chce upiększyć rzeczywistość’

              nasiadówa ‘narada’ à ‘rada pedagogiczna’

 

                                          elipsa, zabarwienie – przy zmianie znaczeń

 

W najnowszych koncepcjach kładzie się nacisk szczególnie na rolę czynników wewnątrzjęzykowych jako bodźców i przyczyn zmian semantycznych.

 

Buttler, Kleparski – polscy językoznawcy zajmujący się semantyką.

 

Przesunięcia znaczeniowe bywają traktowane jako zjawiska, które warunkują całokształt relacji między składnikami systemu semantycznego.

 

Buttler: gdy pewne wyrazy przestają być używane, luki są wypełnione.

 

 

PODZIAŁ KONCEPCJI TEORETYCZNYCH

DOTYCZĄCYCH ZMIAN ZNACZENIOWYCH

 

·         koncepcje logiczno-retoryczne (miały najdłuższą tradycję, najdłużej miały zwolenników)

·         koncepcje aksjologiczne

·         koncepcje przyczynowe

·         koncepcje celowościowe (teleologiczne)

·         koncepcje funkcjonalne

·         koncepcje empiryczne

 

Badacze stosujący koncepcje logiczno-retoryczne przejęli cały aparat terminologiczny, pojęciowy klasycznej retoryki i operowali nim w analizie zmian semantycznych.

·         np. metonimia, synekdocha, hiperbola

 

Typologia Heerdegena (XIX/XX w.) oparta była na przeciwstawieniu dwóch zasadniczych kategorii procesu semantycznego, tj. przeniesień (metafor) znaczenia, czyli zmian jednorazowych (podobieństwo do pierwotnego desygnatu tej nazwy[1]) i przesunięć (przeobrażeń powolnych i stopniowych polegających na wewnętrznej ewolucji pojęć).

 

dicere ‘mówić’ – znaczenie wtórne, przedtem ‘pokazywać’

orare – czasownik dicere wyparł ten wyraz, a orare à ‘błagać, prosić’

 

Wykład 3

 

bartek ‘ktoś o dużych barach

celinka ‘granat C15’

stefan ‘żołnierz, który skrupulatnie wykonuje polecenia zwierzchników’

 

Mejoracja – proces odwrotny do pejoracji.

 

 

Semantyka

 

·         w językoznawstwie tradycyjnym – nauka o znaczeniach i zmianach znaczeniowych

·         w językoznawstwie współczesnym – punkt ciężkości badań przesuwa się z wyrazów na zdanie

 

 

Nazwy własne i pospolite

 

Nazwy własne – odnoszą się do jednego obiektu (denotatu), oznaczają jeden obiekt.

 

Nazwy pospolite – znaczą, wskazują pewną klasę.

 

 

 

 

 


[1] Przykład: żuraw.

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin