Język jest systemem 2-klasowym, otwartym i twórczym. Umożliwia tworzenie nieskończenie wielu konstrukcji językowych z ograniczonej liczby jednostek języka.
JĘZYK = SŁOWNIK (zasób leksykalny) + GRAMATYKA (prawidła gramatyczne)
Gwara – mowa ludu (słownictwo, bez osobnej gramatyki)
Za pomocą ograniczonej liczby jednostek językowych można tworzyć nieograniczoną liczbę konstrukcji językowych.
Najmniej jednostek na poziomie fonetycznym (kilkadziesiąt), następnie na poziomie morfologicznym – więcej (np. w języku polski w rzeczowniku końcówek fleksyjnych jest zazwyczaj 14, a rzeczownik ręka ma ich 16); najwięcej – jeśli chodzi o poziom morfologiczny – istnieje na poziomie słowotwórczym – ponad 100 formantów. W ogóle najwięcej jest tych elementów na poziomie leksykalnym – ok. 100 000 wyrazów w języku ogólnym, a liczba zdań jest już nieograniczona.
Językoznawstwo naukowe – od XIX w.
· językoznawstwo historyczne – diachroniczne
· próby zrekonstruowania języka w dawnych czasach
· porównywanie języków
· zajmowanie się językami współczesnymi nie było aż do de Saussure’a uznawane jako nauka
· od Saussure’a – językoznawstwo synchroniczne
1. ze względu na cele badań
2. ze względu na aspekt badań
3. ze względu na przedmiot badań
· fonologia
· morfologia, przy niektórych językach:
· fleksja
· słowotwórstwo
· składnia
· leksyka
· dialektologia – bada gwary
· sojolingwistyka – bada, jak językiem posługują się członkowie danej grupy zawodowej
· geolingwistyka (geografia lingwistyczna) – bada regionalizmy
· etnolingwistyka
· glottodydaktyka – o nauczaniu i uczeniu się języków obcych
· kultura języka
· stylistyka
· psycholingwistyka
· teoria przekładu
· leksykologia
· leksykografia
4. ze względu na zasięg badań
· konfrontatywne – skoncentrowane na podobieństwach między językami
· kontrastywne – badanie różnic między językami
5. ze względu na przyjęte metody opisu i badań
Formantoid – element przypominający formant.
Początki badań związane z badaniami diachronicznymi nad zmianą znaczeń wyrazów – prace, które były rejestrem grup wyrazów zmieniających swoje znaczenia.
Pionier – Riesig – twórca semantyki w XIX w.
· wyraził wątpliwości co do istniejących regularności i diachronicznych praw semantycznych (zmiana treści wyrazów nie dokonuje się wg określonych schematów)
Lata 20. XX w. – Stern, Trier, Wund
· Wund uważał, że regularność zmian znaczeniowych – zjawisko – jest zależna od pewnych powtarzalnych i koniecznych warunków obiektywnych
łac. pecunia – pierw. ‘bydło’ – bydłem handlowano à znaczenie ‘pieniądze’
Lata 30. XX w. – Meillet
· stwierdził (w przeciwieństwie do Wunda), że liczba czynników, które mogą determinować kierunek poszczególnych zmian znaczeniowych, jest w praktyce niczym nieograniczona
Lata 60. XX w. – Barder, Tucker, Łozowski
Prawa oraz mniej lub bardziej generalne tendencje dotyczące rozwoju znaczeniowego wyrazów formowali Stern, Spender, Williams, różnie rozumiejąc zmiany znaczeniowe.
frithof – stniem. ‘miejsce ogrodzone, strzeżone’ à współcz. Friedhof ‘cmentarz’ (‘miejsce spoczynku’) è etymologia ludowa
Przykłady etymologii ludowej (błędne wyjaśnianie pochodzenia wyrazów)
· Częstochowa ‘miasto, które się chowa’
· cognac à pol. koniak ‘wódka silna jak koń’
Dawne znaczenia:
· okręt ‘coś, co jest napędzane parą’
· podróż ‘przemieszczenie się z miejsca na miejsce dyliżansem’
· pióro ‘gęsie’
Kretschner całkowicie zanegował istnienie zmian znaczeniowych.
Bardzo rozbieżne opinie na temat przyczyn zmian znaczeniowych.
Zasadnicze podłoże zmian – konieczność nazwania ograniczeń zasobem nazw praktycznie nieograniczonej sfery realiów.
W niektórych koncepcjach podkreśla się rolę stosunku użytkowników języka do znaków słownych jako podstawę czynnika sprawczego zmian znaczeniowych.
lakiernik ‘człowiek, który chce upiększyć rzeczywistość’
nasiadówa ‘narada’ à ‘rada pedagogiczna’
elipsa, zabarwienie – przy zmianie znaczeń
W najnowszych koncepcjach kładzie się nacisk szczególnie na rolę czynników wewnątrzjęzykowych jako bodźców i przyczyn zmian semantycznych.
Buttler, Kleparski – polscy językoznawcy zajmujący się semantyką.
Przesunięcia znaczeniowe bywają traktowane jako zjawiska, które warunkują całokształt relacji między składnikami systemu semantycznego.
Buttler: gdy pewne wyrazy przestają być używane, luki są wypełnione.
DOTYCZĄCYCH ZMIAN ZNACZENIOWYCH
· koncepcje logiczno-retoryczne (miały najdłuższą tradycję, najdłużej miały zwolenników)
· koncepcje aksjologiczne
· koncepcje przyczynowe
· koncepcje celowościowe (teleologiczne)
· koncepcje funkcjonalne
· koncepcje empiryczne
Badacze stosujący koncepcje logiczno-retoryczne przejęli cały aparat terminologiczny, pojęciowy klasycznej retoryki i operowali nim w analizie zmian semantycznych.
· np. metonimia, synekdocha, hiperbola
Typologia Heerdegena (XIX/XX w.) oparta była na przeciwstawieniu dwóch zasadniczych kategorii procesu semantycznego, tj. przeniesień (metafor) znaczenia, czyli zmian jednorazowych (podobieństwo do pierwotnego desygnatu tej nazwy[1]) i przesunięć (przeobrażeń powolnych i stopniowych polegających na wewnętrznej ewolucji pojęć).
dicere ‘mówić’ – znaczenie wtórne, przedtem ‘pokazywać’
orare – czasownik dicere wyparł ten wyraz, a orare à ‘błagać, prosić’
bartek ‘ktoś o dużych barach
celinka ‘granat C15’
stefan ‘żołnierz, który skrupulatnie wykonuje polecenia zwierzchników’
Mejoracja – proces odwrotny do pejoracji.
· w językoznawstwie tradycyjnym – nauka o znaczeniach i zmianach znaczeniowych
· w językoznawstwie współczesnym – punkt ciężkości badań przesuwa się z wyrazów na zdanie
Nazwy własne – odnoszą się do jednego obiektu (denotatu), oznaczają jeden obiekt.
Nazwy pospolite – znaczą, wskazują pewną klasę.
[1] Przykład: żuraw.
Gucioooooo