2x15 - Officers Only.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{89}{183}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{185}{307}{C:$rraadd}[02x15] Officers Only
{343}{599}{C:$rraadd}tłumaczenie i napisy: radical
{1405}{1455}Okay, patrz na ptaszka.
{1458}{1506}We głęboki wdech.|Nie wypuszczaj.
{1508}{1575}Ginger.
{1578}{1623}W porzšdku, zrobione.
{1748}{1849}- Widać co, doktorze?|- Wylemy to do apteki, aby nam powiedzieli.
{1851}{1899}Ty zostajesz z nami.|Wykonujemy pięknš robotę.
{1901}{1942}- Dobrze się czujesz?|- Dobrze, doktorze.
{1949}{2004}Zdjęcia szeregowca Mitchell'a, sir.
{2141}{2211}Oh, wow.
{2213}{2299}- Wyglšda jakby połknšł złomowisko.|- Taa.
{2302}{2405}Ginger, przygotuj go na operację.
{2407}{2505}Klatka piersiowa, a ja jestem|zbyt zmęczony, by zrobić to samemu.
{2508}{2553}Zbud Hawkeye.
{2556}{2601}Podczas snu?
{2604}{2657}To najlepsza pora.
{2776}{2846}Hawkeye? Hawk?
{2980}{3045}Hawkeye? Sir?
{3095}{3172}Radar, kto ci|kazał zbudzić moje stopy?
{3174}{3242}Sir, pańska głowa|jest po złej stronie.
{3244}{3309}Nie, nie jest.|Zawsze tu była.
{3311}{3385}Policzę do trzech, a kiedy dojdę|do jednego, chcę by cię tu już nie było.
{3388}{3441}Mclntyre potrzebuje|pana przy operacji.
{3441}{3512}Włanie skończyłem,|po 14 godzinach operowania!
{3515}{3589}Jeli mam jeszcze kogo rozcišć,|to będziesz ty, za to, że mnie budziłe.
{3592}{3637}Wynocha!
{3640}{3716}Zakryj mi stopy.|wiatło razi moje paznokcie.
{3716}{3776}To klatka piersiowa,|a oni przygotowujš pacjenta.
{3966}{4076}Gdybym został chirurgiem plastycznym,|operował bym teraz nosy, 1000$ za nozdrze.
{4078}{4136}Tak, sir.
{4138}{4191}A w przypadku oczu, jedyne co robisz,|to wyłšczasz wiatło
{4191}{4225}i mówisz, "Przeczytajcie trzy|pierwsze linie", i idziesz spać
{4225}{4323}podczas gdy oni czytajš.|- Tak, sir.
{4323}{4421}Nawet gdybym był proktologiem,|wcišż widziałbym nowe twarze.
{4505}{4584}- Zacisk.|- Zacisk.
{4587}{4668}- Mam tu małe krwawienie. Ssanie.|- Ssanie.
{4671}{4750}Ten dzieciak zjadł dużo amunicji na lunch.
{4752}{4865}- Gotowy na mięsień kurczšcy?|- Zaczekaj chwilę. Okay.
{4867}{4965}- Brzydki, co?|- Bardzo nieładny.
{5104}{5186}- Jak wam idzie?|- Dobrze. Przysuń krzesło, to cię wkręcimy.
{5186}{5277}- Wiecie co tu macie?|- Młodego kolekcjonera odłamków.
{5277}{5351}To syn generała Mitchell'a, pišty.
{5354}{5414}Syn generała?
{5416}{5510}- Hej, Hawk, wreszcie bawimy się w pałacu.|- Teraz żałuję, że umylimy ręce.
{5512}{5565}Jak on się ma?
{5565}{5644}Ma rozdartš tchawicę,|ale przełyk jest w porzšdku.
{5644}{5692}- Dobrze.|/- Pułkowniku?
{5725}{5783}Major Burns jest gotów do asystowania.
{5785}{5848}A mylisz, że co ja robię,|czekam kiedy będzie gotowy mój pokój?
{5850}{5963}Sšdzę, że kapitan, powinien być asystowany|przez majora, kiedy operuje syna generała, pułkowniku.
{5963}{6066}Sšdzę, że włanie|wymieniła cały Pentagon. Wytarcie.
{6068}{6114}Pułkowniku,|przewyższam rangš Mclntyre.
{6116}{6181}Leży w zakresie mych uprawnień,|rozkazanie mu odejcia od stołu.
{6183}{6272}Frank, może zdejmiemy|rękawiczki i odejdziemy na bok?
{6275}{6330}Moje operowanie nie jest|zbyt głone dla was, prawda?
{6332}{6416}W porzšdku, koniec dyskusji.|Pierce, możemy w czym pomóc?
{6418}{6507}Odmaszerujcie w kolejnoci|alfabetycznej. Ssanie.
{6577}{6653}Klinger, jeli pytasz mnie o radę.
{6656}{6725}Zdaję sobie sprawę,|jak bardzo chcesz się wydostać z wojska.
{6723}{6749}Tak, sir.
{6771}{6876}Ale według mnie, nikt ci|nie uwierzy, że jeste w cišży.
{7023}{7087}Wcale tego nie oczekuję, sir.
{7090}{7150}Chcę tylko, by zobaczyli,|że jestem na tyle szalony, że pomylę...
{7150}{7241}że oni mylš,|że będę miał dziecko.
{7243}{7298}To nie moja sprawa,|Klinger, ale...
{7301}{7406}czy kto w twoim stanie,|powinien palić cygara?
{7406}{7459}Helikopter generała Mitchell'a|włanie wylšdował, sir.
{7459}{7478}Generała Mitchell'a?
{7478}{7562}- Tak, sir, włanie wysłałem po niego jeepa.|- O cholerka!
{7564}{7610}Aaa, Radar, likwiduj pranie.
{7612}{7660}Klinger, pocielisz łóżko?
{7771}{7816}Gratulacje.
{7864}{7924}- Co jeszcze mogę zrobić, sir?|- Aaa.. nic.
{7924}{7998}Tak, pozbšd się tych szmatek.|Przerywam twojš cišżę.
{7998}{8039}Nie przy generale.
{8039}{8135}- Założę czarnš, może z perłami.|- Wyno się.
{8137}{8176}Bacznoć!
{8257}{8305}Pułkowniku Blake.
{8334}{8384}Generale.
{8384}{8444}Odmaszerować, kapralu.
{8444}{8502}Tak, sir.
{8502}{8569}- Kapralu?|- Aaa... występuje
{8569}{8663}w sobotnim przedstawieniu.
{8665}{8742}Rozumiem, że mój chłopak nie mógł|trafić w lepsze ręce, pułkowniku.
{8744}{8802}- Robimy co w naszej mocy, generale.|- On ma się dobrze, prawda?
{8804}{8890}Bardzo dobrze.|Obecnie pi jak dziecko.
{8893}{8948}Jak generalskie dziecko.
{8948}{8996}Kapitanie.
{9027}{9099}Dużo pan łowi, prawda?
{9099}{9178}Oh, trochę się w to bawię.
{9204}{9288}Chciałbym spotkać kogo,|kto to zgubił.
{9317}{9384}Wie pan, jak jest.
{9387}{9435}Tak, wiedziałem.
{9468}{9550}- Aaa, kapralu O'Reilly.|- Tak, sir!
{9552}{9641}- Czy mógłby, aaa...|- Tak, sir. Ja...
{9643}{9727}Tak, sir.|Oddam to biednym.
{9727}{9782}Oh, to bardzo miło.
{9873}{9979}Chciałbym pójć do szpitala|i odwiedzić mojego chłopca,
{9981}{10044}jeli można.|- Oh, tak, oczywicie.
{10046}{10103}To mój mały dowód wdzięcznoci.
{10106}{10154}To 12-letnia whisky.
{10154}{10240}- To bardzo hojne, generale.|- Łatwo wchodzi.
{10243}{10307}W tym wieku,|musi wiedzieć jak.
{10511}{10588}- Oznaki życiowe?|- Cinienie: 130/80,
{10588}{10636}tętno: 92.
{10638}{10698}- Kontynuować podawanie kroplówek.|- Tak, doktorze.
{10801}{10861}Frank, generał się zbliża.
{10864}{10928}- Jak wyglšdam?|- Wyprostuj się.
{11000}{11077}Tak, doktorze, kontynuujemy|podawanie kroplówek, jak rozkazano.
{11144}{11228}Generale Mitchell,|major Houlihan, major Burns.
{11228}{11288}Doktorze, dziękuję|za zoperowanie mojego syna.
{11290}{11336}Aaa, tak, sir, ja...
{11338}{11451}Major właciwie nie operował,|w znaczeniu zwykle uznawanym za operowanie.
{11451}{11540}Jego uczestnictwo, mniej więcej,|przyjęło formę oferowania asysty chirurgowi...
{11542}{11655}który asystował chirurgowi, który operował|bez potrzeby dalszego asystowania.
{11655}{11755}Major Burns nie chciał się tym zajšć...|by nadzorować.
{11758}{11832}Nadzór jest sednem|ważnej operacji.
{11835}{11894}Kto musi być, by powiedzieć,
{11897}{11945}"Jak idzie, panowie?"
{11947}{12002}Najwyraniej poszło dobrze.
{12002}{12082}Pański syn zasłużył|na słowa pochwały, generale.
{12084}{12165}To prawda.|Przeszedł to jak gwiazda.
{12168}{12225}A raczej, jak spadochroniarz,|w tym wypadku.
{12278}{12357}Tak, wszyscy jestemy|dumni z niego, że tak leży.
{12384}{12434}Jestem wam wdzięczny.
{12436}{12511}Chciałbym spotkać się z lekarzem,|który prowadził operację.
{12513}{12621}To kapitan Pierce.|Najlepszy lekarz w łataniu ran postrzałowych.
{12667}{12724}Więc, panowie. Mówcie.
{12724}{12810}- Mówić co, sir?|- Generał chce nagrodzić nasz trud.
{12813}{12882}Kapitan jest bardzo szybki|w przyjęciu mojego zagrania.
{12885}{12954}W szkole redniej|byłem najlepiej przyjmujšcym.
{12957}{13026}Chciałbym wam podziękować|w jaki namacalny sposób.
{13026}{13098}To może złożenie broni,|bymy wszyscy mogli wrócić do domu?
{13100}{13160}Ogłocie wojenny remis.
{13163}{13244}Oh, generale. Sšdzę,|że pański prezent jest wystarczajšcy.
{13247}{13307}- Nie, nie!|- Zgadzam się.
{13309}{13410}- Jego prezent jest niewystarczajšcy.|- Nie wstyd się naszej zachłannoci, Henry.
{13412}{13513}To może trzy dni w Tokyo?
{13515}{13561}Z trzema nocami?
{13563}{13626}Apartament w hotelu Imperial.
{13628}{13693}I wywieszka "proszę przeszkadzać",|na drzwiach.
{13695}{13741}Załatwione!
{13779}{13846}Będziecie nosić spodnie w Tokyo?
{13849}{13899}Przynajmniej do momentu|zameldowania się w hotelu.
{13904}{13985}Co? Oh, proszę zaczekać.|Włanie wszedł.
{13988}{14062}- Telefon, sir.|- Witam, jak się dzi mamy?
{14062}{14155}- Z kim rozmawiam?|- Pan Yurkuri. Prowadzi hotel Imperial.
{14158}{14213}Tak, sir,|czym mogę służyć?
{14215}{14290}Kiedy?|Zeszłej nocy?
{14292}{14357}W głównej jadalni?
{14359}{14460}Posłali paczkę przeczyszcza|do rur, do stolika MacArthur'a.
{14462}{14556}Sir, gwarantuję, że zostanš|surowo ukarani, kiedy tylko...
{14556}{14630}Co? Kiedy?
{14633}{14690}O 4:00 nad ranem?
{14690}{14762}Tak, sir, zgadzam się,|to już trochę za wiele.
{14762}{14834}- Co, sir?|- Wycigi ryksz na korytarzu.
{14834}{14954}Jak się pan nazywa, sir?|Yoger... Yog...
{14954}{15021}Everett, tak?|Everett, oddzwonię póniej.
{15138}{15249}Jeli mi pani powie, jak wiele dziewczšt|zaginęło, może będę w stanie pomóc.
{15323}{15409}Połowa pani najstarszej klasy,|ze szkoły poławiaczy pereł?
{15582}{15628}Sir?
{15791}{15839}Aaa, sir, pi pan?
{15839}{15886}Co oni zrobili, Radar?
{15886}{15997}- Łania Fujikowa w Tokyo.|- Mm-hmm.
{15999}{16107}Donosi, że kapitanowie Pierce i MacIntyre,|dawali klapsy klientom.
{16109}{16167}Dziękuję, Radar.
{16169}{16227}Tak, sir.
{16378}{16426}Ah, wreszcie w domu.
{16428}{16498}Dobrze jest się wyrwać,|ale parszywie jest wracać.
{16498}{16558}Jennings, zanie|bagaże do naszego apartamentu,
{16560}{16647}umyj jeepa|i pozbšd się reszty wojny.
{16699}{16771}- A to co?|- Klub oficerski.
{16774}{16882}Kiedy wy dwaj tarzalicie się|w spelunach Tokyo,
{16884}{16944}załatwiłem to|u generała Mitchell'a.
{16946}{17030}- Wspaniale! - A ty chciałe|opowiedzieć mu o naszych życzeniach.
{17191}{17258}Hej, to wspaniałe.
{17260}{17366}Maszyny do gry, szafa grajšca.|Zrobione za zwrot podatku.
{17366}{17455}Generał wie, jak naprawdę|opłacać lekarskie rachunki.
{17538}{17601}{C:$rraadd}Tylko dla oficerów
{17644}{17713}Takie rozkazy.
{17716}{17761}Co o tym sšdzisz?
{17764}{17831}Opuć miejsce ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin