HYPE ASW-17.pdf

(8781 KB) Pobierz
Ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
Best.-Nr. 018-1600 (RTF)
Best.-Nr. 018-1610 (ARF)
ASW-17
Die ASW-17 ist ein vorbildgetreuer Nachbau des legendären Hochleistungsseglers der Firma Schleicher.
Das Original der ASW-17 ist als freitragender Schulterdecker mit Doppeltrapezlügel konzipiert und wurde
vollständig aus GfK gefertigt. Bei unserem Modell sind Rumpf, Traglächen und Leitwerk aus dem neuent-
wickelten Werkstoff HypoDur ® gefertigt. Alle Bauteile verfügen über hohe Festigkeitswerte bei minimalem
Gewicht. Die Traglächen und das Höhenleitwerk verfügen zudem über einen Kohlefaserholm zur Verstärkung.
Der Antrieb erfolgt durch ein LiPo-Brushless-System, das perfekt auf die ASW-17 abgestimmt ist. Durch den
hohen Vorfertigungsgrad ist das Modell mit wenigen Handgriffen lugfertig aufgebaut. Das Modell verfügt über
geteilte Traglächen, die sich mit wenigen Handgriffen montieren lassen. Dabei kommt eine kraftschlüssige
Traglächensteckung mit Snap-Lock-Verriegelung zum Einsatz, die die beiden Traglächenhälften sicher
miteinander verbindet.
Technische Daten
Spannweite: 2.115 mm; Länge: 998 mm; Flä-
cheninhalt: 28,6 dm²; Gewicht ca.: 790 g; Motor:
Brushless; Akku: LiPo 11,1V (RTF); RC-Anlage:
4-Kanal 2.4GHz (RTF); Maßstab ca.: 1:9,5
RC-Funktionen
Höhenruder, Seitenruder, Querruder, Motor
Technical Data
Wingspan: 2.115 mm; Length: 998 mm; Wing
Area: 28,6 dm²; Weight approx.: 790 g; Motor:
Brushless; Battery: LiPo 11,1V (RTF); RC-System:
4-Channel 2.4GHz (RTF); Scale approx.: 1:9,5
The ASW-17 is a faithful reproduction of the popular high performance glider made by the company Schlei-
cher, Germany. The original of the ASW-17 is made by FRP. It is gesigned as a shoulder wing airplane with
trapezoid wing. Fuselage, wings and stabilizer are made from the newly developed material HypoDur ® and
have a high level of rigidity with only minimal weight. The wings and the horizontal tail unit have a carbon
ibre cross-beam for reinforcement. The LiPo brushless system is the driving mechanism, which is perfectly
co-ordinated on the ASW-17. Thanks to its high level of prefabrication the model is ready for light after a
few inishing steps. The model has separated wing halfs which can be installed easily. A force-it Snap-Lock-
System is used, which securely connects the two wing halves.
RC-Functions
Elevator, Rudder, Aileron, Motor
Caratteristiche tecniche
apertura alare: 2.115 mm; lunghezza: 998 mm;
supericie alare: 28,6 dm²; peso circa.: 790 g;
motore: Brushless; batteria: LiPo 11,1V (RTF);
radiocomando: 4 canali 2.4GHz (RTF); scala
circa.: 1:9,5
RC-Functions ITA
piano di quota, direzionale, alettoni, motore
ASW -17 è la riproduzione fedele del leggendario aliante della ditta Schleicher. L’originale dell’ASW-17 è
stato costruito interamente in ibra di vetro dall’azienda tedesca Schleicher. Fusoliera, ali e coda dell’ASW-17
by Hype sono realizzate in HypoDur ® , un innovativo materiale espanso molto robusto e nello stesso tempo
leggero. Le ali e il piano di quota sono rinforzati con die longheroni in carbonio. Hype ASW-17 è motorizzato
con un sistema LIPO-brushless che è perfettamente adatto a questo aliante. Il modello è altamente prefa-
bbricato e il montaggio si termina in pochissimo tempo. Il modello ha due semiali che si montano facilmente
sulla fusoliera con una baionetta e sono assicurate con un fermo tipo snap-lock.
Bauanleitung / Instruction Manual /
manuale d'istruzione
0678
!
Zugelassen für / approved for:
AT•BE•DE•DK•IT•NL
Wichtiger Hinweis:
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation für Ersatzteilbestellungen auf.
782578862.042.png 782578862.043.png 782578862.044.png 782578862.045.png 782578862.001.png 782578862.002.png 782578862.003.png 782578862.004.png
1. Inhaltsverzeichnis / Content / Indice
1. Inhaltsverzeichnis / Content / indice
2. RC-Anlage / Radio System / impianto radio
3. LiPo-Akku & Ladegerät / LiPo-Battery & Charger / batteria LiPo e caricabatterie
4. Montage des Modells / The Assembly / L'assemblaggio
5. Hinweise zur Bedienung / How To Use / l'utilizzo
6. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / per la vostra sicurezza
7. Ersatzteile / Spare Parts / ricambi
8. Garantiebedingungen / Warranty / garanzia
• Verwendung der Funkanlage / Usage Of The Radio System / L'uso dell'impianto radio
Die in diesem Set enthaltene Funkfernsteuerung darf ausschließlich zum Betrieb des im Set enthaltenen Modells
verwendet werden. Modiikationen jeglicher Art sind nicht zulässig.
The radio system is designed exclusively for steering the included model within this set. It is not allowed to do any
modiications on the radio system.
L'impianto radio deve essere usato esclusivamente per pilotare il modello contenuto in questa confezione. Modi-
iche non sono amesse.
• Vertriebsgebiet / Sales Territory / paesi di distribuzione
Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in folgenden Ländern möglich: AT, BE, DE, DK, IT, NL. In nicht EU-
Mitgliedsstaaten müssen die dort geltenden Zulassungsvorschriften beachtet werden.
The radio system is allowed to be used and sold in the following contries: AT, BE, DE, DK, IT, NL. In other countries
you have to check the legal regulations.
L'impianto radio è omologato per essere usato nei seguenti paesi: AT, BE, DE, DK, IT, NL. Per altri paesi dovete
veriicare le regole speciiche del rispettivo paese.
• Wichtiger Hinweis / Special Note / Importante avviso
Das vorliegende Gerät arbeitet auf einer sogenannten ISM Frequenz, mit Störungen durch andere Geräte muss
ggf. gerechnet werden.
This radio system works on a so called ISM frequency. Radio interferences caused by other systems may occur.
Questo impianto radio lavora sulla cosiddetta frequenza ISM. Si possono veriicare interferenze radio causate da
altri sistemi.
• Entsorgung / Disposal / smaltimento
Bitte entsorgen Sie Elektronik ausschließlich in den dafür vorgesehenen Behältnissen.
Please dispose defective electronic parts in special marked containers.
I riiuti elettronici vanno smaltiti negli appositi contenitori e seguendo le leggi del rispettivo paese.
Seite 2
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1600 & 018-1610
782578862.005.png 782578862.006.png
2. RC-Anlage / Radio System / L'impianto radio
Radio Control System ST6DF 2.4 GHz
Die ST6DF ist ein modernes 2.4GHz Fernsteuersystem zur Steuerung von RC-Modellen. Im Gegensatz zu bisherigen 35/40MHz-Fernsteuersystemen, gibt es einige
Punkte, die bei 2.4GHz-Fernsteuersystemen besonders beachtet werden müssen. / The ST6DF is an innovative 2.4GHz radio system for RC models. In contrast to
35/40MHz radios, there are certain points you have to consider before you start using your radio system. / ST6DF è un impianto radio moderno in 2,4 GHz per modelli
radiocomandati. Gli impianti radio in 2,4 GHz hanno alcune peculiarità che devono essere rispettate.
2.1 Sender / Transmitter / trasmittente
Antenne / Antenna / antenna
LED / LED / LED
Tragebügel / Holder / supporto
Bindungsschalter / Binding Switch /
switch per binding
Motor-Trimmung / Motor Trim /
trim motore
Aufhängung für Trageriemen /
Connector for Neckstrap /
attacco per cinghia a tracolla
Höhenruder- & Seitenruder-Knüppel /
Elevator & Rudder Stick /
stick piano di quota e direzionale
Querruder & Gas-Knüppel /
Aileron & Motor Stick /
stick alettoni e motore
Höhenruder-Trimmung / Elevator Trim /
trim piano di quota
Querruder-Trimmung / Aileron Trim /
trim alettoni
Seitenruder-Trimmung / Rudder Trim /
trim direzionale
Servo-Umkehr / Servo-Reverse / servo reverse
Hauptschalter / Main Switch /
interruttore principale
2.2 Empfänger / Receiver / ricevente
Kanal 1 / Channel 1 / canale 1
Kanal 2 / Channel 2 / canale 2
Kanal 3 / Channel 3 / canale 3
Kanal 4 / Channel 4 / canale 4
Kanal 5 / Channel 5 / canale 5
Kanal 6 / Channel 6 / canale 6
Bindung / Binding / binding
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1600 & 018-1610
Seite 3
782578862.007.png 782578862.008.png 782578862.009.png 782578862.010.png 782578862.011.png 782578862.012.png 782578862.013.png 782578862.014.png 782578862.015.png 782578862.016.png 782578862.017.png 782578862.018.png 782578862.019.png 782578862.020.png 782578862.021.png 782578862.022.png 782578862.023.png 782578862.024.png 782578862.025.png 782578862.026.png 782578862.027.png 782578862.028.png 782578862.029.png 782578862.030.png 782578862.031.png
2.3 Einsetzen der Batterien / Inserting Batteries /
inserimento delle batterie
Für den Betrieb des ST6DF-Senders sind
acht Zellen der Größe AA (Mignon) erforderlich.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und setzen
Sie die Zellen in das Batteriefach ein. Achten
Sie dabei auf die korrekte Polung! Abschließend
den Batteriefachdeckel wieder schließen. / For
the operation of the ST6DF transmitter you need
8 pcs. of AA size batteries. Open the battery cover
and insert the cells. Note the correct polarity of the
batteries! Afterthat close the battery cover again. / La
radio ST6DF necessita di 8 batterie stilo AA. Aprire il
vano batterie e inserire le stilo nel corretto senso di
polarità. Poi chiudere di nuovo il vano.
2.4 Einbau der Empfängerantenne / Installation of the RX antenna / Montaggio dell'antenna
Der Einbau des Empfängers erfolgt wie gehabt. Die Antenne muss nach außen geführt werden, so dass die letzten ca. 30mm aus
dem Rumpf herausragen. Darauf achten, dass die Antenne geradlinig verläuft. Der dickere Teil der Empfängerantenne kann mit
einem Tropfen Sekundenkleber im Modell verklebt werden. / The receiver can be installed in the model as usual. The end of the an-
tenna (the last 30mm) has to be placed outside of the model. Make sure that the last 30mm of the antenna are 100% straight. At the
thicker part of the antenna, the antenna can be secured with glue to the model. / Montare la ricevente, portando l'antenna all'esterno
(deve sporgere di circa 30 mm dalla fusoliera). L'antenna deve essere totalmente diritta. Volendo la parte più grossa dell'antenna
ricevente può essere issatoa nella fusoliera con una goccia di ciano.
Aktiver Teil der Empfängerantenne
Active Part of RX antenna
parte attiva dell'antenna RX
Koaxial Kabel
Coaxial Cable
cavo coassiale
Achten Sie darauf, dass das aktive Ende der Empfängerantenne mindestens 25mm von Metall- oder Carbon-Teilen entfernt
ist! / Make sure that there are no metal or carbon parts closer than 25 mm to the active part of the RX antenna! / La parte attiva
dell'antenna deve essere distante almeno 25 mm da parti in metallo o in carbonio!!
2.5 Betrieb / Operation / uso
Das ST6DF-Fernsteuersystem sucht beim Einschalten eigenständig nach freien Kanälen, ein Absprechen der Frequenzen unter
den Piloten ist nicht mehr erforderlich. Halten Sie die Senderantenne während des Betries stets so, das die Empfängerantenne die
volle Länge Senderantenne „sehen“ kann. Zielen Sie nicht(!) mit der Senderantenne direkt auf das Modell, da so die Empfangsbe-
dingungen am schlechtesten sind. / When powering on the ST6DF, the system is checking for free frequencies automatically. Keep
the transmitter antenna always in a position where the receiver antenna can „see“ the full ength of the transmitter antenna. Do not
point with the transmitter antenna to the model. In this case you have the worst connection to your model. / All'accensione, l'impianto
radio ST6DF si sintonizza automaticamente continuamente su una frequenza libera, non dovrete più concordare le frequenze con
gli altri piloti. Tenete l'antenna trasmittente in maniera tale che l'antenna ricevente possa vederne l'intera lunghezza. NON puntare
con l'antenna trasmittente sul modello!
Seite 4
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1600 & 018-1610
782578862.032.png 782578862.033.png 782578862.034.png 782578862.035.png
2.6 Bindungsprozess / Binding Procedure / Il binding
Im Auslieferzustand sind der Sender und der Empfänger bereits initialisiert. Sollen weitere Empfänger mit dem selben Sender be-
trieben werden oder wird der Sender getauscht, so müssen die Geräte erneut miteinander gebunden werden. / When delivering the
ST6DF system to you, transmitter and receiver are already initialised. In case you want to use another receiver or transmitter you
have the bind the components with each other. / Nella confezione, il binding tra ricevente e trasmittente è già fatto in fabbrica. Se
volete collegare altre riceventi, dovrete rifare il binding.
• Stecken Sie das mitgelieferte Jumper-Kabel auf die Buchse IDset und schalten Sie den Empfänger ein. Die LED am Empfänger
beginnt zu blinken. / Insert the jumper wire into the plug IDset and power on the receiver. The LED in the receiver starts lashing. /
Inserire il cavetto jumper nella presa IDset e accendere la ricevente. Il LED sulla ricevente inizia a lampeggiare.
Jumper Kabel
Jumper Wire
• Drücken und halten Sie den Bind-Switch am Sender und schalten Sie gleichzeitig den Sender ein. Die gründe LED am Sender
fängt an zu blinken. / Push and hold the bind switch while you switch on the transmitter. The green LED on the transmitter starts
lashing. / Tenendo premuto l'interruttore BIND sulla trasmittente, la accendete. Il LED verde della trasmittente inizia a lampeggiare.
LED
LED
LED
Bindungsschalter
Bind-Switch
bind switch
Wir empfehlen für den Betrieb von
Flugmodellen die gezeigte Position der
Senderantenne!
For lying airplanes we recommend the
shown TX antenna position!
Per pilotare aeromodelli, consigliamo
tenere l'antenna TX in questa posizione!
Hauptschalter
Power Switch
interruttore on off
• Nach ca. zwei Sekunden erlischt die LED im Empfänger. / After about two seconds the LED in the receiver is off. / Dopo circa 2
secondi, il LED sulla ricevente si spegne.
• Lassen Sie den Bind-Switch am Sender los und entfernen Sie das Jumper-Kabel vom Empfänger. / Release the bind switch on the
transmitter and remove the jumper wire from the receiver. / Ora lasciare l'interruttore bind sulla trasmittente e togliere il jumper dalla
ricevente.
• Die LED am Empfänger leuchtet auf, die Initialisierung ist abgeschlossen. / The LED in the receiver lights up, the initilization was
successful. / Ora il LED della ricevente si illumina, l'inizializzazione è stata conclusa con successo.
• Sollte die Initialisierung fehlgeschlagen sein, wiederholen Sie den Vorgang. / If the initilization was not successful repeat the steps
above once again. / se non fosse riuscita l'inizializzazione, ripetere da capo.
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1600 & 018-1610
Seite 5
782578862.036.png 782578862.037.png 782578862.038.png 782578862.039.png 782578862.040.png 782578862.041.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin