{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3}{43}Poprzednio w "Grey's Anatomy" {47}{80}Hey, jeste stażystš... {84}{108}- Znowu.|- Tak. {112}{136}Nikomu nie powiem. {136}{181}Izzie spotyka się z naprawdę starym facetem. {204}{239}To najlepsze rozstanie jakie miałam. {243}{288}Nie wiem dlaczego|nie rozstalimy się już dawno temu. {292}{316}On odszedł. {320}{360}Jeste mojš siostrš, mojš rodzinš. {364}{388}Jeste wszystkim, co mam. {388}{412}Mamy tego samego ojca. {412}{462}Nie mamy tego samego ojca, Lexie. {466}{494}Mylę, że mój mšż ma romans. {498}{540}Powiem jej. {616}{689}Doktorzy dajš pacjentom|kilka rzeczy. {693}{769}Dajemy im lekarstwa,|dajemy im rady. {801}{825}I najczęciej, dajemy im|naszš niepodzielnš uwagę. {920}{1003}Słyszałem, że on uratował faceta,|który wczoraj umierał, całkiem sam. {1007}{1101}On po prostu wszystko wie... nigdy nie nawala|na dyżurze, zawsze ma odpowied. {1105}{1130}I jest taki spokojny. {1134}{1198}Ja zawsze jestem przerażona, ale|on jest zawsze taki pewny. {1202}{1230}Najlepszy stażysta jaki istniał. {1234}{1292}Hey, o kim oni gadajš? {1296}{1328}O George'u O'Malley. {1332}{1356}Poważnie? {1359}{1410}Oni nie wiedzš, że on... {1428}{1496}Ale o wiele trudniejszš rzeczš,|jakš możesz dać pacjentowi jest prawda. {1548}{1604}Wiesz, że O'Malley|wykiwał tych kretynów? {1608}{1637}Oni nawet nie wiedzš, że on powtarza staż. {1641}{1684}Tak i co z tego. {1723}{1767}- Hej.|- Hej. {1855}{1905}Jak się dzisiaj czujesz? {1919}{1965}- Dobrze.|- wietnie. {2037}{2091}Prawda jest ciężka. {2095}{2162}Prawda... jest niewygodna. {2169}{2224}I bardzo często... {2242}{2285}prawda boli. {2294}{2318}Cholera. {2318}{2356}- Pa.|- Pa. {2392}{2423}Ona sypia z McDreamy'm. {2427}{2473}Ona sypia z McDreamy'm i nie mówi mi o tym. {2477}{2501}wietnie. {2501}{2543}Sšdzi, że jestem słaba, delikatna. {2547}{2577}Że nie poradzę sobie z tš wiadomocia przez Burke'a. {2581}{2607}Biedna Cristina. Jest całkiem sama. {2611}{2670}Cholerna prawda. Biedna Cristina. {2717}{2761}George, co się stało? {2796}{2873}Mam na myli to, że ludzie mówiš, że chcš znać prawdę. {2902}{2966}Czyżby? {3037}{3062}Mam sexowne włosy? {3066}{3093}Uh, jeli dobrze wykonałem mojš robotę... {3097}{3124}Id pierwszy.|Co? {3128}{3175}Id pierwszy. Ja poczekam minutkę. {3192}{3253}Więc to nie jest tylko pożegnalny sex. {3257}{3290}To jest sekretny, pożegnalny sex. {3294}{3327}To przez Cristinę, która była dzisiaj|rano w windzie? {3331}{3364}Nie wiem. Nie wiem|co zrobić, wiesz? {3368}{3422}Nie rozmawiamy o tym,|o tej całej sprawie z Burke'iem. {3426}{3466}To znaczy, chcę być dobrš przyjaciółkš. {3470}{3496}I chcę się niš opiekować. {3496}{3537}Ale ty nie opiekujesz się Cristinš. {3541}{3616}OK, więc będšc ze mnš|zdradzasz Cristinę? {3620}{3692}- Po prostu, jeli ona wiedziałaby o mnie i o tobie...|- Będziesz musiała z niš o tym porozmawiać. {3692}{3784}Będziesz musiała z niš porozmawiać o mnie i o tobie|i to będzie długa rozmowa i nawet nie starczy|ci czasu żeby porozmawiać o niej. {3808}{3855}Mówiłam ci, nie rozmawiamy o tym. {3882}{3907}Pierce, jeste na rejestracji. {3911}{3951}James, potrzebujš cię na pediatrii. {3955}{3979}Laura, jeste w zabiegowym. {3983}{4028}W zabiegowym byłam wczoraj. {4032}{4124}Oh i włanie za to jeste|w zabiegowym jutro. Spadajcie. {4133}{4191}Dr Karev, to dr Norman Shales. {4195}{4219}Hej. {4219}{4258}Oh, mocny ucisk.|To dobry znak. {4262}{4303}Norman został przeniesiony z U. C. LA {4307}{4331}Chcę żeby z nim współpracował. {4333}{4389}Oh, jeste nowym lekarzem? {4395}{4424}Nie mam jeszcze specjalizacji. {4428}{4486}Norman jest stażystš. {4499}{4545}Będziesz jego rezydentem. {4549}{4573}On jest moim stażystš? {4573}{4597}Nie martw się, synu. {4599}{4654}Ta łajba jest gotowa|żeby wycišgnšć jš na powierzchnię. {4658}{4701}Wiek jest tylko liczbš, prawda Norman? {4705}{4739}Absolutnie. {4743}{4795}Całkiem ważnš liczbš. {4834}{4870}- Hej.|- Hej. {4879}{4911}Wszystko w porzšdku? {4915}{4942}Nie wiem. {4946}{4981}Mylę, że to wszystko mnie po prostu przytłacza... {4985}{5127}Wiesz, głupi Burke rzucajšcy mnie|i póniej głupia mama przychodzšca,|żeby zareklamować swój... {5145}{5188}magiczny naszyjnik. {5222}{5246}chcesz o tym porozmawiać? {5250}{5325}Nie, niezupełnie, nie... teraz. {5329}{5353}OK. {5353}{5446}- Więc, jeli jest cokolwiek, co mogę dla ciebie zrobić...|- Wiesz, chciałabym jakš dobrš, krwawš operację... {5450}{5523}Bo wiesz, krwawe operacje|poprawiajš mi humor. {5594}{5661}Jedynka, dwójka, trójka, czwórka... za mnš. {5764}{5840}Oh, Joanne, to powód, dla którego ty|i ja musimy zachorować - ci doktorzy. {5844}{5886}Jeden przystojniejszy od drugiego. {5890}{5951}Oh, a teraz przyszedł|najprzystojniejszy z nich wszystkich. {5956}{5983}Witam, dr Webber. {5987}{6011}Connie. {6011}{6044}To on wycišł mi wyrostek robaczkowy trzy lata temu. {6049}{6084}Ledwie zostawiajšc bliznę. {6089}{6114}Jak tam Adele? {6119}{6175}Um, oh, dobrze, dobrze. {6206}{6242}Uh, małżeństwo jest trudnš sztukš. {6247}{6272}Uh, ale znowu się spotykamy. {6276}{6354}Uh i zgodziła się wyjć ze mnš dzisiaj wieczorem. {6384}{6445}Ale, um... bardziej... bardziej|istotne jest to, jak... jak się czujesz? {6449}{6508}Oh, po prostu miałam małego guzka|na języku, który został usunięty. {6512}{6536}Kilka kubków smakowych. {6540}{6577}Okazał się on|małš zmianš nowotworowš. {6582}{6622}Więc jestem tu, żeby wycišć pozostałš częć. {6626}{6693}To znaczy, wiesz,|raka, nie kubki smakowe. {6709}{6797}Nie wiem dokładnie, jak le to wyglšda|bo dr Sloan, który tam stoi był okropnie milczšcy. {6812}{6872}Bo nie dała dojć mu do słowa,|dlatego. {6893}{6917}uh, co z niš dr Sloan? {6922}{6960}Cóż, włanie dostalimy|wyniki. {6964}{7062}Connie, niestety, rak|rozprzestrzenił się trochę bardziej niż podejrzewalimy. {7104}{7160}To ponad 60% twojego języka. {7164}{7228}Więc co... co teraz? Chemioterapia? {7233}{7315}Mylę, że najlepsza będzie|mikronaczyńkowa rekonstrukcja. Dr Grey? {7350}{7422}Uh, dr Sloan usunie tš częć języka|zaatakowanš przez nowotwór i zrekonstruuje|jš dzięki pasmu mięnia z twojej nogi. {7487}{7517}George? {7521}{7653}Uh, mięsień zastšpi większš częć twojego|języka, żeby mogła odpowiednio|oddychać, przeżuwać, połykać. {7669}{7711}I mówić? {7844}{7878}Dr Sloan... {7883}{7915}Będę w stanie mówić, tak? {7920}{7968}Będziesz w stanie mówić, Connie. {7992}{8071}Tylko nie wiem jak dobrze|zostaniesz zrozumiana. {8168}{8199}Wszystko będzie w porzšdku. {8260}{8295}Co ty robisz w mojej klinice, Karev? {8295}{8340}Mylałam, że już nie pracujesz|w klinice. {8344}{8436}Oh, nie pracuję, ale pomylałem sobie, że może mój nowy stażysta, Norman|mógłby z tobš tutaj trochę pobyć. {8440}{8464}Bailey jest najlepsza. {8467}{8491}Naprawdę wiele się od niej nauczysz. {8492}{8520}Oh, miło cię poznać. {8524}{8598}Chcesz zostawić Normana ze mnš|bo jeste chętny na jakš operację. {8713}{8781}Kole ma wielki zadek|i mierdzi jak mać na zapalenie stawów. {8785}{8809}Nie może tu zostać? {8812}{8836}No proszę... {8836}{8882}Zrób mi przysługę, a i ja ci się odwdzięczę. {8887}{8922}Odwdzięczysz mi się już teraz. {8927}{8951}Parawan pišty. {8952}{9030}Możesz zabrać swojego stażystę|i i pokazać mu jak robimy h&P. {9035}{9065}Miło było cię poznać, Norman. {9070}{9103}Dziękuję. {9133}{9177}Hunter, jestem dr Karev. {9181}{9206}A to dr Shales. {9210}{9241}Więc... co się dzieje? {9246}{9275}Mój syn jest pod wpływem narkotyków. {9279}{9316}Nic nie brałem, mamo. {9320}{9356}Nie urodziłam się wczoraj. {9360}{9384}Znam objawy. {9384}{9470}Jest ospały, drażliwy i przez ostatnie dwa|miesišce jego oceny stale się pogarszajš. {9474}{9516}Nic nie brałem. {9521}{9605}OK, więc... może być mnóstwo powodów dlaczego|twój syn może posiadać te symptomy. {9610}{9658}Um, mylę, że powinnimy zrobić parę|testów, zobaczyć czy... {9658}{9722}Ale najpierw test na obecnoć narkotyków, dr Shales. {9726}{9762}Mam prawo chcieć zrobić taki test. {9767}{9791}Tak, ja... Ja po prostu powiedziałem... {9791}{9835}Pani Chapman, nie jest pani w błędzie. {9840}{9909}Moja Mary Beth, panie wieć nad jej|duszš, była dokładnie taka jak ty. {9914}{10026}Jeli które z naszych dzieci zaczynało staczać|się w dół jak po liskiej skale,|ona to po prostu wiedziała. {10042}{10101}Masz instynkt macierzyński. {10106}{10154}Prawda, dr Karev? {10168}{10216}Tak, racja. {10268}{10294}OK. {10298}{10334}Co się stało? {10350}{10377}George, to naprawdę stary facet. {10381}{10432}Moglibymy przyprowadzić tu orkiestrę dętš,|a on i tak nie odczułby różnicy. {10436}{10460}Co stało się z Callie? {10460}{10494}Co się stało? {10499}{10541}Ja... {10545}{10573}Mylałam, że miałe zamiar powiedzieć jej|zeszłej nocy. {10577}{10622}Próbowałem, ale mi nie pozwoliła. {10627}{10689}Ona... ona mi nie pozwoli. {10693}{10789}Chciałem jš zabić, ale nie mogłem jej zabić|bo to ona pomogła przejć|mi przez tyle trudnych chwil. {10793}{10867}A to było tak wiele chwil i wiesz|ona mi wtedy pomogła. {10871}{10953}Ale wtedy znowu chciałem jš zabić, bo kto|bierze lub z kim,|kto włanie pochował swojego ojca? {10957}{10981}I wtedy poszedłem do łóżka. {10981}{11047}Więc co to znaczy? {11077}{11101}Czego chcecie? {11101}{11131}Mówiłam wam, że potrzebuję|minuty przed obchodem. {11135}{11170}Słyszelimy, że uratowałe wczoraj faceta. {11174}{11198}Co? {11198}{11244}- Obchód.|- Przepraszam. {11253}{11291}Zaczniemy tutaj. {11318}{11379}Graciella, co możesz powiedzieć nam|o "naprawdę starym facecie"? {11383}{11407}On ma imię. {11407}{11431}Wiem, że ma imię. {11432}{11469}Nazywamy go "naprawdę starym facetem".Łapiesz? {11473}{11521}82-letni mężczyzna w pišczce,...
akson128