{16}{54}{y:i}Poprzednio w Sanctuary... {61}{130}Obiecuję uczynić cię szczęliwš, Helen, {134}{165}na wiecznoć. {166}{212}John, pozwól sobie pomóc,|nim będzie gorzej. {213}{255}Jak chcesz to zrobić? {259}{323}Już zamordowałem, ile, |siedem dziwek? {325}{390}Dla mnie to niesamowite, |Kuba Rozpruwacz, Sherlock Holmes, {395}{450}samo to że tu siedzicie, |razem... {451}{500}Czas jest dobrym lekarstwem, {501}{560}odkupienie, |wymaga czego więcej. {577}{630}Osłona działa, |zobaczmy co się stanie. {642}{675}To zmodyfikowany bšbel EM. {676}{724}Ma zatrzymać zakłócenia z zewnštrz. {725}{744}Tak ci powiedziała? {745}{785}W takim razie co ma zatrzymać? {787}{800}Mnie. {801}{848}Twoja matka zostawiła mnie bliskiego mierci. {849}{878}Wybacz mi, John. {880}{929}Tesla mnie znalazł, przywrócił do życia, {931}{1018}gniew który mnie przepełniał, |zniknšł. {1022}{1068}Tesla mógł wpłynšć na twoje zmysły, John, {1080}{1111}ale nikt nie staje się taki jak ty {1112}{1144}bez skłonnoci do zabijania. {1148}{1189}Bez wštpienia wrócisz {1193}{1231}do morderczych zwyczajów |kiedy. {1235}{1292}Nie zapraszałem cię na randkę. {1450}{1525}-Boli cię gdzie jeszcze? |-Dziękuję. {1586}{1619}Dobrze sobie radzisz. {1623}{1676}Jak powiedzieć,|"wszystko będzie dobrze" {1680}{1737}po zulusku? {1805}{1859}Tak jak powiedziała. {1863}{1900}Dobrze, podtrzymuj nadzieję. {1901}{1936}Sami sš wystarczajšco spanikowani {1937}{1967}bez naszych obaw. {1971}{2013}Pamiętaj, sš empatami.|Czujš to co ty. {2017}{2033}Neomycyna? {2034}{2055}Tak, kilka zastrzyków {2056}{2088}poparzenia drugiego stopnia. {2090}{2130}Skontaktowała się |z Sanktuarium w Bombaju? {2131}{2175}Powiedziałam im, |że empaci sš bezpieczni. {2176}{2219}Chociaż z drugiej strony |ich statek... {2220}{2258}jak to wyglšda? {2262}{2289}Niezbyt dobrze. {2293}{2352}Celine Dion powinna już zaczšć piewać. {2356}{2413}Przepraszam. |Tragiczny żart, nic zabawnego. {2417}{2439}Co go zatrzymuje? {2445}{2500}Ogień się rozprzestrzenia, |dym wszędzie! {2520}{2560}Jestecie tu bezpieczni. {2596}{2638}Już dobrze, chod ze mnš. {2677}{2703}-Reszta załogi? |-Martwa. {2704}{2739}Musa. Jest nadal na statku. {2799}{2820}Wcišż brakuje jednego. {2824}{2868}Sprawdziłe kwatery sypialne? {2872}{2894}Bez znajomoci statku, {2898}{2936}teleportowanie się |może być ryzykowne. {2940}{2963}Muszę znać cel... {2967}{2989}Tak. {2993}{3015}Już lecę. {3019}{3049}Tylko... {3053}{3109}bšd ostrożny. {3113}{3160}Henry, wiesz co się stało |z tym statkiem? {3164}{3197}Najlepszy strzał? {3201}{3244}Dwie godziny od Maputo,|wybuchł boiler, {3248}{3272}wyrwał dziurę w kadłubie. {3276}{3296}W porzšdku. {3297}{3343}Przydasz się do bandażowania |nowych rannych. {3344}{3398}Hej doktorku, |daj spokój. {3399}{3425}Wiesz, ja i krew. {3426}{3468}Dobra, |przygotuj kwatery gocinne. {3469}{3508}Będziemy dzi potrzebować kilku łóżek. {3509}{3538}Załatwione. {3551}{3600}Ma kawałek metalu w brzuchu! {3601}{3630}Dobry boże, słaby puls. {3631}{3660}Na operacyjnš. {3661}{3719}Muszę natychmiast operować. {3926}{3955}John? {4052}{4105}Co za dzień. {4170}{4222}Dziękuję za odpowied na telefon. {4276}{4353}Sprawy między nami |chyba nigdy się nie zakończš, {4357}{4417}pomimo naszych strat. {4421}{4471}Mówię tylko, |że nie dałabym rady bez ciebie. {4475}{4518}Wszyscy na pokładzie, co? {4555}{4609}Poza tym, tęskniłem za tym miejscem. {4613}{4641}Wiesz, mordercza zemsta {4645}{4706}jest dobra dla duszy, ale... {4710}{4740}nie ma jak w domu. {4801}{4901}Sporo teleportacji, |jak na jeden dzień. {4902}{4939}Nie czujesz się przez to gorzej? {4941}{5017}Lekki jak deszczyk. {5021}{5065}Właciwie, to ja... {5066}{5099}nigdy nie czułem się lepiej. {6190}{6270}Sanctuary s02e11 - Haunted |"Nawiedzony" {6275}{6345}tłumaczenie, synchro, itp... |= Coyote = {6384}{6429}{y:i}Nie wyobrażam sobie |co by się z nimi stało {6430}{6466}gdyby John się nie odezwał. {6470}{6506}Nie było statku ratunkowego {6508}{6547}wystarczajšco blisko by ich ocalić. {6618}{6642}Szczęciara. {6646}{6672}To prawda. {6676}{6717}Centymetr w prawo, {6721}{6767}i rozszarpałoby aortę zstępujšcš. {6806}{6828}Zatrzymanie akcji serca. {6832}{6855}Cholera! |Dawaj wózek! {6859}{6879}Miligram epinefryny. {6934}{6975}Miligram epinefryny. {7177}{7203}Żyje. {7207}{7228}Póki co. {7232}{7291}Jeszcze nie wyszła na prostš. {7295}{7332}Zaszyjmy jš. {7336}{7375}Hej, Kate potrzebuje twojej pomocy {7379}{7413}z bazš danych przybyłych. {7414}{7430}Ty nie możesz? {7431}{7452}Próbowałem, {7456}{7505}ale chyba system się usmażył. {7509}{7544}Hej, jestem tu ciut zajęty. {7579}{7613}Więc powiedz to Bombajowi. {7617}{7674}Jak najszybciej chcš dane o uratowanych. {7715}{7761}Molly ma pierwszeństwo. {7765}{7797}Nie mogę jej teraz porzucić. {7801}{7826}Molly? {7827}{7921}Modified O-wave Linear Expeller. |[Zmodyfikowana Wyrzutnia Fal] {7925}{8002}Czy skrót nie brzmi "mole"? {8033}{8070}Molly brzmi ponętniej. {8102}{8156}To broń, a nie kobieta. {8157}{8224}Chyba nie umawialimy się |z tymi samymi dziewczynami. {8225}{8263}Słuchaj zrobisz to, czy... {8264}{8289}Dobra. Tak. Zrobię. {8293}{8326}Ale musisz mnie zastšpić, okay? {8330}{8360}Molly trzeba naładaować i złożyć {8361}{8387}zanim spawy na magazynku {8388}{8415}się utwardzš. {8419}{8460}Włanie to zmyliłe, prawda? {8464}{8492}Nic mi to nie mówi. {8496}{8535}Musisz jedynie, otworzyć zasobnik {8539}{8578}wyjšć rdzeń i naładować, {8582}{8613}potem wsadzić rdzeń ponownie {8617}{8639}do zasobnika, {8643}{8699}założyć magazynek, |otworzyć wylot wentylacyjny, {8703}{8746}zamocować celownik laserowy, {8750}{8801}i gotowe. {8805}{8835}Wiesz że mówisz do faceta {8839}{8876}który nie wie co to klucz ampulowy? {8877}{8943}Spokojnie. Dasz radę. {8947}{8997}Tylko nie przeładuj rdzenia. {9001}{9043}Wysadzisz laboratorium. {9047}{9143}Okay, bez presji. {9425}{9497}Dziękuję za uratowanie nas. |Jeste więtym. {9615}{9648}Nie ma za co. {9671}{9765}Czego się obawiasz? {9781}{9867}Nic do was nie czuję. {9871}{9901}To była przysługa, {9905}{9972}zadanie, nic więcej. {10010}{10110}To nie będzie twój dom, |póki ta ciemnoć cię kontroluje. {10203}{10270}Co powiedziała? {10480}{10555}Proszę... nie... |nie chciałam nic mówić. {10664}{10720}Nalegałem by ze mnš nie gadała. {10854}{10917}Nie powinna nic mówić. {10921}{11017}Zostawić mnie w spokoju. {11099}{11183}Czemu do mnie podeszła? {11320}{11349}Wszystko zależy od niej. {11353}{11396}Zrobilimy co moglimy. {11400}{11426}Wraca na izbę przyjęć? {11427}{11467}Ma być monitorowana, |póki się nie ustabilizuje. {11468}{11502}Mogło być znacznie gorzej. {11645}{11700}Tu jeste. |Proszę, co jest nie tak. {11718}{11799}Przepraszam. Nie mówię po zulusku. {11800}{11840}Nozipho...zaginęła. {11954}{12032}Nozipho, inny empata. {12036}{12073}Ona jest jak ty. {12077}{12110}Nie możesz... {12114}{12135}nie możesz jej wyczuć. {12139}{12207}Zgubiła się w Sanktuarium? {12211}{12263}O boże, |przepraszam, ale nie rozumiem. {12267}{12295}Nie możesz... nie możesz... {12299}{12330}nie możesz... {12331}{12361}już jej wyczuć. {12362}{12400}Okay. {12401}{12435}Chod ze mnš. {12436}{12466}Co ty mu zrobiła? {12470}{12513}To teraz moja wina? {12517}{12569}Ja tylko mówię... widzisz to? {12573}{12601}Kto to projektował? {12605}{12628}To nie baza danych. {12632}{12669}Ty tak mówisz. {12670}{12710}Czy ty... {12714}{12737}Kto tak robi? {12741}{12765}Co? {12769}{12792}Okay, co to jest? {12796}{12818}Używałam komputera. {12822}{12847}Co to jest? {12851}{12875}The Craven Throng? {12876}{12912}To muzyka eksperymentalna. {12916}{12945}Chcesz mi powiedzieć, {12949}{12992}że moja muzyka |zwaliła twojš bazę danych? {12996}{13019}Twój darmowy odtwarzacz {13023}{13072}spowodował konflikt portów. {13076}{13107}Dlaczego kiedy co mówisz, {13108}{13140}słyszę jedynie, "bla, bla, bla?" {13141}{13175}Nie stworzyłem tego {13176}{13205}by było zestawem stereo. {13209}{13225}Ja... {13226}{13270}Czy to... {13510}{13535}wieża krew, {13539}{13588}20, może 30 minut. {13592}{13655}Rozcięto jej gardło. {13659}{13682}Henry, {13686}{13730}we nagrania kamer. {13731}{13760}Chcę wiedzieć kto był na piętrze {13761}{13790}w cišgu ostatniej pół godziny. {13791}{13840}Dobra, już idę. {13841}{13863}Kate, zbierz goci. {13867}{13888}Nie rozumiem. {13892}{13930}Oni sš tacy mili. {13931}{13967}Nie byli dla nikogo zagrożeniem. {13968}{14004}Dokładnie. {14008}{14091}Sš doskonałym celem. {14208}{14263}Cudowne... {14267}{14310}prawda? {14314}{14351}Odwróć się {14355}{14423}bardzo wolno. {14548}{14574}Jak długo? {14578}{14600}Wystarczajšco. {14612}{14680}Zwyczaje sš... {14684}{14709}ciężkie do złamania. {14713}{14780}Może nie starałe się za mocno. {14784}{14862}Jestem kim jestem. {14916}{14998}Najwyższy czas by co z tym zrobiła. {15065}{15109}John! {15438}{15510}Przypuszczam, że osłona EM działa. {15748}{15777}Oczywicie. {15909}{15936}Słyszałam strzały. {16842}{16873}Czy on... {16940}{16998}Nie żyje. {17168}{17196}Powiedz raz jeszcze {17197}{17228}czemu chcesz maniaka zabójcę {17229}{17251}przywrócić do życia. {17255}{17310}Chodzi o obsesję, nie o morderstwo. {17314}{17374}Ja go w to wpakowałam,|pozwalajšc polować na Cabal. {17378}{17414}Wiedział, |że się dowiem o tym co robi {17418}{17452}wczeniej czy póniej. {17456}{17496}Chciał bym go zabiła. {17500}{17532}Bez urazy, {17536}{17572}ale wasze relacje sš poršbane. {17576}{17613}To skomplikowane. {17617}{17638}Naładuj defibrylator. {17642}{17685}Drugi guzik, do 200, {17689}{17742}odsunšć się! {17800}{17820}Nic. {17824}{17859}300. {17914}{17950}Odsunšć się! {18020}{18042}360. {18072}{18130}Odsunšć się! {18193}{18226}Co to do cholery? {18248}{18279}{y:i}Henry? {18280...
Ettariel