Sanctuary [2x11] Haunted (XviD asd).txt

(32 KB) Pobierz
{16}{54}{y:i}Poprzednio w Sanctuary...
{61}{130}Obiecuję uczynić cię szczęliwš, Helen,
{134}{165}na wiecznoć.
{166}{212}John, pozwól sobie pomóc,|nim będzie gorzej.
{213}{255}Jak chcesz to zrobić?
{259}{323}Już zamordowałem, ile, |siedem dziwek?
{325}{390}Dla mnie to niesamowite, |Kuba Rozpruwacz, Sherlock Holmes,
{395}{450}samo to że tu siedzicie, |razem...
{451}{500}Czas jest dobrym lekarstwem,
{501}{560}odkupienie, |wymaga czego więcej.
{577}{630}Osłona działa, |zobaczmy co się stanie.
{642}{675}To zmodyfikowany bšbel EM.
{676}{724}Ma zatrzymać zakłócenia z zewnštrz.
{725}{744}Tak ci powiedziała?
{745}{785}W takim razie co ma zatrzymać?
{787}{800}Mnie.
{801}{848}Twoja matka zostawiła mnie bliskiego mierci.
{849}{878}Wybacz mi, John.
{880}{929}Tesla mnie znalazł, przywrócił do życia,
{931}{1018}gniew który mnie przepełniał, |zniknšł.
{1022}{1068}Tesla mógł wpłynšć na twoje zmysły, John,
{1080}{1111}ale nikt nie staje się taki jak ty
{1112}{1144}bez skłonnoci do zabijania.
{1148}{1189}Bez wštpienia wrócisz
{1193}{1231}do morderczych zwyczajów |kiedy.
{1235}{1292}Nie zapraszałem cię na randkę.
{1450}{1525}-Boli cię gdzie jeszcze? |-Dziękuję.
{1586}{1619}Dobrze sobie radzisz.
{1623}{1676}Jak powiedzieć,|"wszystko będzie dobrze"
{1680}{1737}po zulusku?
{1805}{1859}Tak jak powiedziała.
{1863}{1900}Dobrze, podtrzymuj nadzieję.
{1901}{1936}Sami sš wystarczajšco spanikowani
{1937}{1967}bez naszych obaw.
{1971}{2013}Pamiętaj, sš empatami.|Czujš to co ty.
{2017}{2033}Neomycyna?
{2034}{2055}Tak, kilka zastrzyków
{2056}{2088}poparzenia drugiego stopnia.
{2090}{2130}Skontaktowała się |z Sanktuarium w Bombaju?
{2131}{2175}Powiedziałam im, |że empaci sš bezpieczni.
{2176}{2219}Chociaż z drugiej strony |ich statek...
{2220}{2258}jak to wyglšda?
{2262}{2289}Niezbyt dobrze.
{2293}{2352}Celine Dion powinna już zaczšć piewać.
{2356}{2413}Przepraszam. |Tragiczny żart, nic zabawnego.
{2417}{2439}Co go zatrzymuje?
{2445}{2500}Ogień się rozprzestrzenia, |dym wszędzie!
{2520}{2560}Jestecie tu bezpieczni.
{2596}{2638}Już dobrze, chod ze mnš.
{2677}{2703}-Reszta załogi? |-Martwa.
{2704}{2739}Musa. Jest nadal na statku.
{2799}{2820}Wcišż brakuje jednego.
{2824}{2868}Sprawdziłe kwatery sypialne?
{2872}{2894}Bez znajomoci statku,
{2898}{2936}teleportowanie się |może być ryzykowne.
{2940}{2963}Muszę znać cel...
{2967}{2989}Tak.
{2993}{3015}Już lecę.
{3019}{3049}Tylko...
{3053}{3109}bšd ostrożny.
{3113}{3160}Henry, wiesz co się stało |z tym statkiem?
{3164}{3197}Najlepszy strzał?
{3201}{3244}Dwie godziny od Maputo,|wybuchł boiler,
{3248}{3272}wyrwał dziurę w kadłubie.
{3276}{3296}W porzšdku.
{3297}{3343}Przydasz się do bandażowania |nowych rannych.
{3344}{3398}Hej doktorku, |daj spokój.
{3399}{3425}Wiesz, ja i krew.
{3426}{3468}Dobra, |przygotuj kwatery gocinne.
{3469}{3508}Będziemy dzi potrzebować kilku łóżek.
{3509}{3538}Załatwione.
{3551}{3600}Ma kawałek metalu w brzuchu!
{3601}{3630}Dobry boże, słaby puls.
{3631}{3660}Na operacyjnš.
{3661}{3719}Muszę natychmiast operować.
{3926}{3955}John?
{4052}{4105}Co za dzień.
{4170}{4222}Dziękuję za odpowied na telefon.
{4276}{4353}Sprawy między nami |chyba nigdy się nie zakończš,
{4357}{4417}pomimo naszych strat.
{4421}{4471}Mówię tylko, |że nie dałabym rady bez ciebie.
{4475}{4518}Wszyscy na pokładzie, co?
{4555}{4609}Poza tym, tęskniłem za tym miejscem.
{4613}{4641}Wiesz, mordercza zemsta
{4645}{4706}jest dobra dla duszy, ale...
{4710}{4740}nie ma jak w domu.
{4801}{4901}Sporo teleportacji, |jak na jeden dzień.
{4902}{4939}Nie czujesz się przez to gorzej?
{4941}{5017}Lekki jak deszczyk.
{5021}{5065}Właciwie, to ja...
{5066}{5099}nigdy nie czułem się lepiej.
{6190}{6270}Sanctuary s02e11 - Haunted |"Nawiedzony"
{6275}{6345}tłumaczenie, synchro, itp... |= Coyote =
{6384}{6429}{y:i}Nie wyobrażam sobie |co by się z nimi stało
{6430}{6466}gdyby John się nie odezwał.
{6470}{6506}Nie było statku ratunkowego
{6508}{6547}wystarczajšco blisko by ich ocalić.
{6618}{6642}Szczęciara.
{6646}{6672}To prawda.
{6676}{6717}Centymetr w prawo,
{6721}{6767}i rozszarpałoby aortę zstępujšcš.
{6806}{6828}Zatrzymanie akcji serca.
{6832}{6855}Cholera! |Dawaj wózek!
{6859}{6879}Miligram epinefryny.
{6934}{6975}Miligram epinefryny.
{7177}{7203}Żyje.
{7207}{7228}Póki co.
{7232}{7291}Jeszcze nie wyszła na prostš.
{7295}{7332}Zaszyjmy jš.
{7336}{7375}Hej, Kate potrzebuje twojej pomocy
{7379}{7413}z bazš danych przybyłych.
{7414}{7430}Ty nie możesz?
{7431}{7452}Próbowałem,
{7456}{7505}ale chyba system się usmażył.
{7509}{7544}Hej, jestem tu ciut zajęty.
{7579}{7613}Więc powiedz to Bombajowi.
{7617}{7674}Jak najszybciej chcš dane o uratowanych.
{7715}{7761}Molly ma pierwszeństwo.
{7765}{7797}Nie mogę jej teraz porzucić.
{7801}{7826}Molly?
{7827}{7921}Modified O-wave Linear Expeller. |[Zmodyfikowana Wyrzutnia Fal]
{7925}{8002}Czy skrót nie brzmi "mole"?
{8033}{8070}Molly brzmi ponętniej.
{8102}{8156}To broń, a nie kobieta.
{8157}{8224}Chyba nie umawialimy się |z tymi samymi dziewczynami.
{8225}{8263}Słuchaj zrobisz to, czy...
{8264}{8289}Dobra. Tak. Zrobię.
{8293}{8326}Ale musisz mnie zastšpić, okay?
{8330}{8360}Molly trzeba naładaować i złożyć
{8361}{8387}zanim spawy na magazynku
{8388}{8415}się utwardzš.
{8419}{8460}Włanie to zmyliłe, prawda?
{8464}{8492}Nic mi to nie mówi.
{8496}{8535}Musisz jedynie, otworzyć zasobnik
{8539}{8578}wyjšć rdzeń i naładować,
{8582}{8613}potem wsadzić rdzeń ponownie
{8617}{8639}do zasobnika,
{8643}{8699}założyć magazynek, |otworzyć wylot wentylacyjny,
{8703}{8746}zamocować celownik laserowy,
{8750}{8801}i gotowe.
{8805}{8835}Wiesz że mówisz do faceta
{8839}{8876}który nie wie co to klucz ampulowy?
{8877}{8943}Spokojnie. Dasz radę.
{8947}{8997}Tylko nie przeładuj rdzenia.
{9001}{9043}Wysadzisz laboratorium.
{9047}{9143}Okay, bez presji.
{9425}{9497}Dziękuję za uratowanie nas. |Jeste więtym.
{9615}{9648}Nie ma za co.
{9671}{9765}Czego się obawiasz?
{9781}{9867}Nic do was nie czuję.
{9871}{9901}To była przysługa,
{9905}{9972}zadanie, nic więcej.
{10010}{10110}To nie będzie twój dom, |póki ta ciemnoć cię kontroluje.
{10203}{10270}Co powiedziała?
{10480}{10555}Proszę... nie... |nie chciałam nic mówić.
{10664}{10720}Nalegałem by ze mnš nie gadała.
{10854}{10917}Nie powinna nic mówić.
{10921}{11017}Zostawić mnie w spokoju.
{11099}{11183}Czemu do mnie podeszła?
{11320}{11349}Wszystko zależy od niej.
{11353}{11396}Zrobilimy co moglimy.
{11400}{11426}Wraca na izbę przyjęć?
{11427}{11467}Ma być monitorowana, |póki się nie ustabilizuje.
{11468}{11502}Mogło być znacznie gorzej.
{11645}{11700}Tu jeste. |Proszę, co jest nie tak.
{11718}{11799}Przepraszam. Nie mówię po zulusku.
{11800}{11840}Nozipho...zaginęła.
{11954}{12032}Nozipho, inny empata.
{12036}{12073}Ona jest jak ty.
{12077}{12110}Nie możesz...
{12114}{12135}nie możesz jej wyczuć.
{12139}{12207}Zgubiła się w Sanktuarium?
{12211}{12263}O boże, |przepraszam, ale nie rozumiem.
{12267}{12295}Nie możesz... nie możesz...
{12299}{12330}nie możesz...
{12331}{12361}już jej wyczuć.
{12362}{12400}Okay.
{12401}{12435}Chod ze mnš.
{12436}{12466}Co ty mu zrobiła?
{12470}{12513}To teraz moja wina?
{12517}{12569}Ja tylko mówię... widzisz to?
{12573}{12601}Kto to projektował?
{12605}{12628}To nie baza danych.
{12632}{12669}Ty tak mówisz.
{12670}{12710}Czy ty...
{12714}{12737}Kto tak robi?
{12741}{12765}Co?
{12769}{12792}Okay, co to jest?
{12796}{12818}Używałam komputera.
{12822}{12847}Co to jest?
{12851}{12875}The Craven Throng?
{12876}{12912}To muzyka eksperymentalna.
{12916}{12945}Chcesz mi powiedzieć,
{12949}{12992}że moja muzyka |zwaliła twojš bazę danych?
{12996}{13019}Twój darmowy odtwarzacz
{13023}{13072}spowodował konflikt portów.
{13076}{13107}Dlaczego kiedy co mówisz,
{13108}{13140}słyszę jedynie, "bla, bla, bla?"
{13141}{13175}Nie stworzyłem tego
{13176}{13205}by było zestawem stereo.
{13209}{13225}Ja...
{13226}{13270}Czy to...
{13510}{13535}wieża krew,
{13539}{13588}20, może 30 minut.
{13592}{13655}Rozcięto jej gardło.
{13659}{13682}Henry,
{13686}{13730}we nagrania kamer.
{13731}{13760}Chcę wiedzieć kto był na piętrze
{13761}{13790}w cišgu ostatniej pół godziny.
{13791}{13840}Dobra, już idę.
{13841}{13863}Kate, zbierz goci.
{13867}{13888}Nie rozumiem.
{13892}{13930}Oni sš tacy mili.
{13931}{13967}Nie byli dla nikogo zagrożeniem.
{13968}{14004}Dokładnie.
{14008}{14091}Sš doskonałym celem.
{14208}{14263}Cudowne...
{14267}{14310}prawda?
{14314}{14351}Odwróć się
{14355}{14423}bardzo wolno.
{14548}{14574}Jak długo?
{14578}{14600}Wystarczajšco.
{14612}{14680}Zwyczaje sš...
{14684}{14709}ciężkie do złamania.
{14713}{14780}Może nie starałe się za mocno.
{14784}{14862}Jestem kim jestem.
{14916}{14998}Najwyższy czas by co z tym zrobiła.
{15065}{15109}John!
{15438}{15510}Przypuszczam, że osłona EM działa.
{15748}{15777}Oczywicie.
{15909}{15936}Słyszałam strzały.
{16842}{16873}Czy on...
{16940}{16998}Nie żyje.
{17168}{17196}Powiedz raz jeszcze
{17197}{17228}czemu chcesz maniaka zabójcę
{17229}{17251}przywrócić do życia.
{17255}{17310}Chodzi o obsesję, nie o morderstwo.
{17314}{17374}Ja go w to wpakowałam,|pozwalajšc polować na Cabal.
{17378}{17414}Wiedział, |że się dowiem o tym co robi
{17418}{17452}wczeniej czy póniej.
{17456}{17496}Chciał bym go zabiła.
{17500}{17532}Bez urazy,
{17536}{17572}ale wasze relacje sš poršbane.
{17576}{17613}To skomplikowane.
{17617}{17638}Naładuj defibrylator.
{17642}{17685}Drugi guzik, do 200,
{17689}{17742}odsunšć się!
{17800}{17820}Nic.
{17824}{17859}300.
{17914}{17950}Odsunšć się!
{18020}{18042}360.
{18072}{18130}Odsunšć się!
{18193}{18226}Co to do cholery?
{18248}{18279}{y:i}Henry?
{18280...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin