sredniowieczna_polszczyzna.doc

(95 KB) Pobierz
Język staropolski

 

 

 

 

Język staropolski

 

 

 

 

 

na podstawie podręcznika akademickiego,

którego autora zapomniała,

 

opracowała Anulka Skawińska

1.Iloczas i wzdłużenie zastępcze             

D przełomu XV i XVI  w języku polskim funkcjonował iloczas – podział na głoski krótkie i długie.


i – i

y – y

e – e

a – a

o – o

u – u

å – å (ps. ę )

ä – ä (ps. ą)


Później wszystkie wydłużone samogłoski wróciły do krótkiej postaci, za wyjątkiem ō, które przekształciło się w dzisiejsze ó. Dlatego też w średniowiecznej polszczyźnie nie ma głoski ó!

A mnogi jidzie za stoł,

Siędzie za nim jako woł,

Jakoby w ziemię wetknął koł. (...)

A grabi się w misę przod,

Iż mu miedźwno jako miod –

Bogdaj mu zaległ usta wrzod! -”Wiersz o chlebowym stole”

 

W tekstach XIV – XVw. mniej lub bardziej konsekwentnie zapisuje się długie głoski dwuznakami: aa, oo, ØØ.

 

2.Samogłoski nosowe             

Dzisiejszy język polski ma dwie samogłoski nosowe: ę i ą. W języku prasłowiańskim brzmiały one prawie identycznie, choć było ich 4 (iloczas). W okresie średniowiecza samogłoski te ulegały dużym zmianom:

              ok. r.  1000              w. XII

długie:              ę, o              ä, å

krótkie:               ę, o              ä, å

 

ä było szerokim e, zbliżającym się do a, zaś å wymawiano jak a zbliżające się do o. Ponieważ różnica między nimi była zbyt mała, W XIII-XVI w. zlały się w dwie, różne co do iloczasu: a, ą. Na to wskazuje wspólny znak, jakim zapisywano w zabytkach staropolskich obie dzisiejsze nosówki: Ø.

Z powrotem nosówki zaczęto rozróżniać w 2. poł. XV w.

 

3.Przegłos polski             

Pierwotne formy wyrazów: miał, świat, powiadać, sławiona, wiosna gwiazda to: mieł, świet, powiedać, sławiena, wiesna, gwiezda.

Jeśli wyraz miał budowę:

miękka spółgłoska + e + spółgłoska  d, t, z, s, n, r, ł, b,

przegłos lechicki przekształcał samogłoskę e w a , o lub Ø.

miesto – miasto                            mieł – miał                            wiezę – wiozę

piesa – psa                            sławiena – sławiona              bieły – biały

Dodatkowo niektóre samogłoski miały w staropolszczyźnie funkcję zmiękczania stojących przed nimi spółgłosek, więc zmiana ta zaszła też w wyrazach, które dziś wymawiamy twardo:

pletę – plotę                            les – las

 

Bogurodzica dziewica, Bogiem sławiena Maryja!

U Twego Syna Gospodzina matko zwolena, Maryja!

 

 

 


II ODMIANA CZĘŚCI MOWY

1.Rzeczownik             

Liczba podwójna.

Dziś w języku polskim mamy liczbę pojedynczą i liczbę mnogą. Do XVI w. W polszczyźnie oprócz nich obowiązywała liczba podwójna. Używano jej, gdy chciano podkreślić, że chodzi o 2 osoby lub rzeczy.

W liczbie podwójnej, tak jak dziś w mnogiej, występowały rzeczowniki, a wraz z nimi przymiotniki i czasowniki.

 

Odmiana przez przypadki rzeczowników w liczbie podwójnej: 

              rodzaj męski              rodzaj żeński              rodzaj nijaki

(kto? co?)              M              dwa króla              dwie ręce/duszy              dwie słowie/poli

(kogo? czego?)              D              dwu królu              dwu ręku/duszu              dwu słowu/polu

(komu? czemu?)              C              dwiema króloma              dwiema rękama              dwiema słowoma

(kogo? co?)              B              dwa króla              dwie ręce/duszy              dwie słowie/poli

(kim? czym?)              N              dwoma króloma              dwiema rękama              dwiema słowoma

(o kim? o czym?)              Msc              dwu królu              dwu ręku/duszu              dwu słowu/polu

(o!)              W              dwa króla!              dwie ręce/duszy!              dwie słowie/poli!

 

Można zauważyć , że przy tworzeniu liczby podwójnej, której przecież w dzisiejszej polszczyźnie nie znamy, obowiązuje reguła:

rodzaj męski: M l.podw. jest taki, jak dzisiejszy D l. poj. (tego męża - dwa męża, ten młodziec - dwa młodzieńca)

rodzaj żeński: M l.podw. ma taką formę, jak dzisiejszy C l. poj. (tej niewieście - dwie niewieście)

rodzaj nijaki: M l. podw. ma taką formę jak „słowie”  (z powiedzenia „Mądrej głowie dość dwie słowie”, jedno kolano – dwie kolanie).

 

Reszta przypadków też ma zawsze takie same końcówki jak w przykładzie.

Cztery gêsi, dwie niewiecie uczyni³y jarmark w miecie.  - przys³owie redniow.

I uczyni³ Bog dwie wiecy wielicy, wiat³o wiêtsze, aby dniu wieci³o, a wiat³o mniejsze, aby nocy wieci³o- Biblia królowej Zofii

 

Odmiana czasownika w liczbie podwójnej:

              czas teraźniejszy:              czas przeszły:

              1 os.              my 2 idziewa              1 os. my byliswa   

              2 os.              wy 2 idzieta              2 os. wy bylista      

              3 os.  oni 2 idzieta              3 os. oni byłasta

 

I by³asta oba naga, Adam, Jewa, a nie sroma³asta sie - Psa³terz floriañski, r. 1455

A dwa ³otry z nim wiedzionasta [...] z nim pospo³u ukrzy¿owasta.- Sprawa chêdoga o  mêce Chrystusowej, r. 1544

 

Przypadki.

 

Dopełniacz liczby poj. rodzaju męskiego:

Ze starosłowiańszczyzny, w której dopełniacz miał końcówki -a, -u, -e, -i język polski odziedziczył (na szczęście) tylko dwie: -a, -u (jak dzisiaj w: syna, wołu). Na początku z tych dwóch przeważała końcówka -a, a końcówkę -u przyjmowały tylko nieliczne rzeczowniki (miodu, domu, wołu, synu).

W okresie staropolskim trwała walka pomiędzy obiema końcówkami, w wielu wyrazach używane były wymiennie, np. sen – sna/snu, len – lna/lnu, las – lasa/lasu, czas – czasa/czasu, i w tych ostatecznie pozostała końcówka -u. Odwrotnie przebiegła przemiana rzeczownika syn – syna/ synu, w którym przetrwała końcówka -a.

Dopiero w XVI w. ustaliła się obowiązująca do dziś zasada, że końcówkę -a mają rzeczowniki żywotne, a -u – rzeczowniki nieżywotne (od czego są jednak wyjątki).

 

Biernik liczby poj. męskich rzeczowników żywotnych:

Do XVI w. przypadek ten był równy mianownikowi l. poj.

 

M mąż               koń              Bóg

D męża              konia              Boga

C mężowi              koniowi              Bogu

B mąż              koń              Bóg

 

Zachował się do dziś w zwrotach: wyjść za mąż, siąść na koń, być z kimś za pan brat, na miły Bóg!

 

Dopełniacz, celownik i miejscownik liczby poj. rodzaju żeńskiego:

W średniowieczu pojawiła się i występowała aż do XVIII w. końcówka -ej w rzeczownikach fachowo zwanych miękkotematowymi, czyli takich jak pani, bestia, władza, Grecja. Mówiono:

M              wielika bestia              pani              władza              Grecja

D               wielikiej bestyjej              paniej              władzej              Grecyjej

              wielikiej bestyjej              paniej              władzej              Grecyjej

Msc  wielikiej bestyjej              paniej              władzej              Grecyjej

 

Widać, że rzeczowniki te upodabniały się do przymiotników i w tych przypadkach przybierały ich końcówki.

 

Biernik liczby poj. rodzaju żeńskiego.

Występowały w nim dwie końcówki: -ę (np. duszę, prawdę) oraz -ą (wolą, leliją, panią).  Dziś używa się tylko tej pierwszej, druga występowała w zależności od zakończenia tematu.

 

Miejscownik l. mnogiej wszystkich rodzajów:

Końcówka -ach była w staropolszczyźnie zarezerwowana dla rzeczowników żeńskich. W męskich i nijakich istniała końcówka -ech:

r. męski:              r. nijaki:

kościół – w kościelech              miasto – w mieściech

grzech – o grzeszech              lato – w leciech

pieniądz – o pieniądzech              błogosławieństwo – o błogosławieństwech

 

Narzędnik liczby mnogiej:

Główną prasłowiańską, a potem staropolską końcówką tego przypadka było  -y:

czas – czasy, lato – laty, słowo – słowy.

 

Niektóre rzeczowniki miały jednak końcówkę – mi, zamiast dzisiejszej -ami, która zaczęła się szerzyć dopiero w XVI w.:

syn – synmi, kamień – kamieńmi, klucz – kluczmi, koń – końmi

 

2.Czasownik             

Czas teraźniejszy.

Prasłowiańszczyzna, matka wszystkich współczesnych języków słowiańskich, nie miała czasowników o koniugacji z końcówką -m, -sz, np. czytam, umiem i jest to wytwór czysto polski. Jednak jeszcze w średniowieczu pojawiają się w tekstach dawne formy tej odmiany, powoli ustępując miejsca nowym:

 

              powiedać:               wylewać:              chować:              przysięgać:              znać:

1 os.  ja powiedaję                wylewaję              chowaję              przysięgaję              znaję

2 os.  ty powiedajesz              wylewajesz              chowajesz              przysięgajesz              znajesz

3 os. on powiedaje              wylewaje              chowaje              przysięgaje              znaje

 

Tak samo odmieniały się czasowniki poznawać, wyznawać, uznawać, i tylko one zachowały dawny wzór odmiany.

 

Prócz tego warte uwagi są średniowieczne formy 1 osoby takich czasowników jak:

znaję (dziś: znam), rostę (rosnę), kradę (kradnę), kwtę (kwitnę), tczę (tkam), żywę/żywię (żyję), kolę (kłuję), porzę (pruję)

 

Słowo być.

Przez całe średniowiecze słowo być zachowało odmianę archaiczną, odziedziczoną z prasłowiańszczyzny:

 

liczba pojedyncza:              liczba mnoga:

1 os. ja jeśm              1 os. my jeśmy

2 os. ty jeś              2 os. wy jeście

3 os. on jest /jeść/je...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin