{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2868}{2918} Panna Emerson? {2945}{2975} Jest pani gotowa? {3038}{3075} Mam to ze sobš. {3885}{3952} Przygotuj to. {4415}{4480} Życie powięcone za życie zwrócone. {4515}{4580} Życie powięcone, mierci znamię zdjęte. {4645}{4733} Przyjmij to życie,|skonsumuj to ciało. {4783}{4830} Otwórz nam oczy na to, comy utracili. {4985}{5050} Memento morí. Memento morí. {5067}{5150} Memento morí. Memento morí. {5152}{5233} Memento morí. Memento morí. {5235}{5340} Memento morí.|Memento morí. Memento morí. {5495}{5550} Kogo strata? {5702}{5750} Tej kobiety? {5752}{5815} Tej zmartwionej kobiety? {6100}{6135} - Skarbie?|- O Boże! {6138}{6210} Nie odwracaj wzroku. {6213}{6295} Rose? Rose, skarbie.. {6342}{6398} Widzę cię. {6410}{6447} Widzę cię. {6450}{6567} Życie powięcone, mierci znamię zdjęte... {6570}{6622} Zostaw mnie! {6625}{6685} Sierżancie Evans, zasłony. {6715}{6747} Drzwi! {6755}{6805} - Proszę tam zostać, kapitanie.|- Zostaw mnie! {6805}{6838} O ile w ogóle ma pan tę rangę. {6840}{6880} Sierżancie Evans, proszę sprowadzić resztę. {6992}{7050} Ty draniu! Zabijesz go! {7060}{7092} Pójdę po medyka. {7095}{7130} Dam sobie radę. {7183}{7240} Kolejny cud. {7242}{7295} Panno Cathcart, tak nie można. {7313}{7385} Cathcart. Florence Cathcart. {7388}{7430} Jak pani mie tu przychodzić|ze złymi zamiarami? {7433}{7480} Czy pani syn w ogóle nie żyje? {7563}{7658} To całe cudowanie życia mu nie przywróci. {7660}{7745} Ani kapsułki z krwiš, które miał|pan w pucharze, {7747}{7830} ani pańska chusteczka. {7830}{7930} Ani pańska ręka, pocišgajšca za sznur|przywišzany do wiecy. {7933}{8000} Tak jakby zmarli mieli jakie|ale w stosunku do ognia. {8025}{8072} Jestecie szarlatanami. {8088}{8120} W dodatki marnymi. {8175}{8210} Zabierz ich stšd, Evans. {8285}{8342} Puszczaj, draniu! {8813}{8875} - Mam twojš broszkę.|- Dziękuję. {9080}{9120} Panno Cathcart, kiedy pani to robi, {9122}{9180} nieco pani przesadza|z rozkazywaniem mi. {9183}{9215} Mylałem, że pani... {9217}{9303} Ma pan problem z tym, że koledzy|widzš jak rozkazuje panu kobieta? {9305}{9390} Znaczy, gdyby każdy tak robił,|to byłoby... {9392}{9467} Znaczy, jeli panna Evans nie byłaby pannš Evans... {9470}{9497} Ale niš jest. {9500}{9575} I ma z tego powodu wielkie szczęcie. {9575}{9640} Nie będę cię więcej dręczyć. Obiecuję. {9720}{9772} Nie miała nigdy dziecka, prawda? {9825}{9905} Oczywicie, nie miała. {11090}{11147} - Panienka pozwoli.|- Dziękuję, Katie. {11460}{11510} Na litoć boskš. {11550}{11592} - Dla kogo?|- Przepraszam? {11595}{11640} - Proszę, panie...|- Mallory. {11642}{11735} Panie Mallory, wybaczy pan zwięzłoć,|ale nachodzi mnie pan w domu. {11745}{11803} - Cieszę się, że ksišżka przypadła panu do gustu.|- Nie przypadła. {11825}{11900} - Pan wybaczy?|- Nie podobała mi się. {11903}{11958} Była zbyt bezporednia. {11988}{12050} Być może to jedyny sposób pisania|osób nieuprzejmych w stosunku do obcych. {12078}{12175} Nauczam historii w szkole dla chłopców. {12178}{12230} Proszę wybaczyć córce, panie Mallory. {12245}{12295} Nie przyjmuje zleceń. Jest wyczerpana. {12297}{12400} Niech mówi. Proszę. {12408}{12513} Obawiam się, że ma rację.|Obecnie nie przyjmuję zleceń. {12545}{12628} Ale poluje pani na duchy? {12630}{12688} Nie można polować na co,|co nie istnieje. {12708}{12755} Włanie w tym problem. {12807}{12850} Chyba mamy takiego, który istnieje. {12982}{13028} Muszę się przebrać. {13030}{13080} Katie, pokaż panu drogę|do mojego biura. {13082}{13132} - Tak, panienko.|- Dam sobie radę. {13345}{13388} W porzšdku? {13660}{13760} Od zawsze wiedzielimy, dlaczego|się tym zajęła. {13763}{13868} Nie winimy cię za mylenie,|że to ci pomoże. {13890}{14003} Ale widzimy, że każde zadanie sprawia ci ból. {14225}{14263} Tak. {14285}{14355} Wiem. Przepraszam, że wam to robię. {14382}{14425} To nie w porzšdku. {14913}{14953} "Oby spłonęła w piekle {14955}{15028} o którym bezczelnie sšdzisz,|że nie istnieje". {15030}{15128} To od starszej kobiety z Dorset,|pamiętam jš. {15140}{15230} Gospodyni z naszej szkoły|jest wielbicielkš pani ksišżek, {15230}{15305} powiedziała dyrektorowi o pani pracy. {15328}{15368} Zapewniła go iż cieszy się pani poważaniem, {15370}{15472} a pani ksišżka w wielu domach |leży obok Biblii. {15475}{15575} Panno Cathcart, plotki to rzecz niebezpieczna. {15607}{15718} Rozmowy prowadzone w tym pomieszczeniu|sš poufne, panie Mallory. {15720}{15757} Zwłaszcza w sytuacji, gdy sprawy nie wezmę. {15855}{15913} Nasza szkoła nazywa się Rookford,|znajduje się w Cumbrii. {15915}{16003} Ponoć wiele lat temu zginęło tam dziecko. {16005}{16070} Nie wychowanek.|Wtedy był to czyj dom. {16072}{16122} Kto zginšł? Złapano sprawcę? {16125}{16205} Nie ma o tym wzmianki. To była|wpływowa rodzina, sprawę zatuszowano. {16205}{16250} Mimo wszystko możliwym jest,|że kto tam zginšł. {16253}{16325} Więc przyjechał pan w sprawie mierci,|która miała miejsce lub nie {16325}{16363} wiele lat temu? {16365}{16397} nie. {16422}{16475} Przyjechałem w sprawie innego zgonu. {16545}{16638} Ucznia. Sprzed 3 tygodni. {16653}{16725} Miał na imię Walter. Walter Portman. {16755}{16832} Dzień przed mierciš,|Walter był u dyrektora, {16835}{16910} przerażony twierdził,|że widział ducha. {16910}{16957} Ducha zamordowanego dziecka. {16960}{17018} Skšd wiedział, jak owo dziecko|wyglšdało? {17053}{17097} To zdjęcie zrobiono 18 lat temu. {17235}{17300} Panie Mallory, to stary szkolny żart. {17303}{17343} Kiedy kamera się porusza by uchwycić obraz... {17345}{17405} Jeden z chłopców przebiega za rzędem, by być po obu stronach. {17407}{17463} Nadal był w ruchu, gdy go złapała. {17465}{17510} Wiem. To było w 1902. {17575}{17622} To 1903. {17690}{17730} 1904. {17755}{17800} 1905. {17800}{17850} I w końcu 1906. {17870}{17930} Na zdjęciu sš wszyscy uczniowie. {17932}{17980} Wszyscy. Na każdym zdjęciu. {18003}{18090} Łšcznie z tym, zrobionym miesišc temu. {18100}{18160} Panno Cathcart, potrafię zrozumieć że chłopiec|przebiegnie długoć rzędu {18163}{18240} w cišgu 15 sekund, kiedy aparat robi zdjęcie. {18260}{18340} Nie rozumiem natomiast jak|znalazł się tutaj. {18610}{18647} Kobieta z Milford. {18650}{18730} Albo częciowo odsłonięta klisza, {18732}{18793} albo ten duch, co był u mojej mamy. {18795}{18830} Półrocze rozpoczyna za dwa dni. {18830}{18875} Będziemy mieć szczęcie jeli którekolwieke|z dzieci wróci, jeżeli... {18875}{18935} Nie interesuje mnie oferta pańskiej szkoły. {18938}{19000} Sš inne znaki. Chłopcy wierzš... {19003}{19078} Wierzš w Mikołaja i Zębowš Wróżkę. {19080}{19122} Niektórzy z pewnociš także w Boga. {19170}{19225} Nie muszę panu mówić, {19228}{19285} co stało się z chłopcami tego pokolenia, panie Mallory, {19285}{19350} a jako ich duchów pan nie widzi. {19353}{19440} Rookford to internat. {19460}{19522} Większoć z chłopców to prawie sieroty. {19568}{19630} Nie mówię tego ze względu na pani sytuację. {19632}{19685} Więc czemu? {19795}{19853} "Z dzieciństwa pamiętam jedynie strach. {19865}{19905} "Pamiętam fragmenty o mierci rodziców, {19905}{19978} ale nic z naszego pobytu w Kenii|ani powrotu do Londynu. {19980}{20053} Nic poza uczuciem przerażajšcego strachu". {20095}{20122} Pańskie sposoby sš podłe. {20125}{20200} "Strach pożera dzieci i dorosłych,|którymi się stalimy." {20235}{20307} Ci chłopcy nie bojš się|stukajšcych nocš obcasów. {20320}{20388} Sš miertelnie przerażeni. {20570}{20610} Proszę wyjć. {20715}{20775} Wysłano mnie, bym poprosił|o pani pomoc i to uczyniłem. {20810}{20868} Pani atakuje mnie postawš kobiety,|która nie zrobi tego, czego nie chce. {20935}{21015} Będę w Wellington Hotel.|Dziękuję za powięcony mi czas. {22122}{22178} Semper verítas. {22180}{22265} Nauczanie łaciny dodaje|szkole powagi. {22268}{22315} Oznacza, że można dorzucić jaki dodatek do czesnego. {22318}{22385} I mam liczyć na to, że ten duch|łaskawie ukaże się ponownie. {22405}{22470} Łacińskie kalambury. Jakież to zabawne. {22470}{22513} "Tylko prawda" {22530}{22580} Zobaczymy, prawda? {22582}{22615} Nie może się pani doczekać. {22618}{22668} Jest pani tak uprzejma dla ludzi,|którzy w nic nie wierzš? {22670}{22715} Nie, ludzie niewykształceni|w co wierzš. {22718}{22788} W cokolwiek, w tym duchy. {22790}{22860} Więc sš nam potrzebni. Ale nie pani. {22863}{22940} Ja wierzę w namacalne dowody.|Potrzeba nie ma tu znaczenia. {22943}{22993} A mimo tego nosi pani|czyjš papieronicę. {23038}{23080} Touché. {23155}{23188} Przepraszam. {23357}{23397} Panie Mallory, czy... {23590}{23638} No id. {23640}{23672} . . . BiDA . . . {23675}{23697} Judd. {24325}{24407} Biegiem! {25447}{25535} Panno Cathcart, to panna Hill,|szkolna gospodyni. Dla pani i mnie, Maud. {25538}{25593} - Jak się pani miewa?|- Maud? {25685}{25740} Ciężko to przeżywa. {25768}{25838} Nie pasuje do obecnych czasów. {25873}{25935} Choćby dlatego, że polubiła pani ksišżkę. {26150}{26182} Mam wrażenie, jakbym cię znała. {26190}{26232} Czytała twojš ksišżkę przynajmniej|tuzin razy. {26235}{26295} Na półce stoi obok Biblii. {26338}{26390} Nigdy nie poznałam wykształconej kobiety. {26402}{26450} Nie z Cambridge i w ogóle. {26450}{26507} Nigdy nie spotkałam kogo sławnego. {26510}{26568} Kaiser był sławny, panno Hill. {26570}{26602} Ja tylko napisałam ksišżkę. {26605}{26643} Maud. {26660}{26713} Pan Mallory kazał ci mówić do mnie Maud. {26715}{26752} Maud. {26880}{26938} Czy pan McNair nie kazał wam wejć|do rodka, Thomas? {26940}{26975} Tom. {27048}{27110} Wszyscy majš zszargane nerwy. {27200}{27280} Jestem tu 14 lat.|Znam to miejsce. {27282}{27355} I nie wierzę w żadne duchy...
nova11