{19}{67}{Y:i}Poprzednio w Pretty Little Liars {67}{98}Musisz dać mi swój telefon. {126}{176}Jest naprawdę stary,|ma jakie 6 miesięcy. {176}{249}- Czy rodzice Mayi mieli od niej jakie wieci?|/- Ja miałam. {249}{308}/- Powiesz jej rodzicom?|- Prosiła, bym tego nie robiła. {308}{380}Jeli wasz zwišzek przynosi tyle kłopotów,|nie lepiej odpucić? {380}{434}{Y:i}Toby, nie możesz pozwolić,|by Jenna wróciła do twojego życia. {434}{518}/Nie przyjmę tej posady|i nie dam ci nade mnš takiej władzy. {518}{573}Skšd wzišłe odwagę,|by tak do mnie mówić? {604}{652}{Y:i}Toby powiedział,|że to ty mnie wycišgnęła. {652}{692}- Tak.|- Dlaczego? {692}{733}Dostałycie tę wiadomoć od A? {733}{776}Tak. Teraz Melissa grozi|zabiciem naszych rodziców. {776}{822}Moja siostra nie jest A! {822}{905}{Y:i}Wynajšłem prywatnego detektywa,|by przyjrzał się sprawie jej zaginięcia. {905}{951}Martwiłem się o twojš siostrę. {968}{988}{Y:i}Gdzie ona jest? {1043}{1082}{Y:i}Moja kolej, by cię torturować. {1082}{1164}- We to do domu i spal.|- Czy to strona pišta? {1164}{1234}/- Kto to jest Vivian Darkbloom?|- Udaję kogo innego. {1234}{1270}Znalazłem kilka rzeczy Alison. {1270}{1313}Szukałymy wskazówek w torbie, {1313}{1379}{Y:i}a powinnymy|traktować całš torbę jako wskazówkę. {2060}{2137}Nie.|Nie krzycz, proszę. {2190}{2248}- Potrzebuję czego z torby.|- Co? {2248}{2288}Jeste na mnie wciekła, prawda? {2304}{2334}O milczenie w sprawie Jasona. {2334}{2415}- Alison...|- Byłoby łatwiej, gdybym ci powiedziała. {2427}{2532}Jason jest także twoim bratem,|więc to czyni nas siostrami, prawda? {2532}{2598}Zasługujesz na przyzwoitš siostrę. {2614}{2672}Co to jest?|Leki przeciwbólowe. {2681}{2720}Mogę wzišć kilka na drogę? {2720}{2796}Jakš drogę?|Wcišż ukrywasz się jako Vivian? {2796}{2865}Alison, Aria poznała Duncana.|Wzišł jš do samolotu {2865}{2913}i powiedział, że tamtego dnia|leciała z nim z Hilton Head. {2913}{3014}Za dużo gada, ale cieszę się,|że się nie poddałycie. {3033}{3074}Może teraz, gdy to macie... {3074}{3142}Dlaczego? Co tam jest?|Czego powinnam szukać? {3142}{3184}Nie mogę ci powiedzieć. {3243}{3336}Ale nie zagłębiaj się w szczegóły,|bo przegapisz to, co masz pod nosem. {3409}{3447}Tęsknię za tobš, Spence. {3459}{3547}Tęsknię za twoim zaciekłym spojrzeniem,|kiedy musisz znać odpowied, {3548}{3603}kiedy musisz wygrać. {3612}{3660}Ale to nie jest gra, słonko. {3676}{3747}To sš bardzo popaprane sprawy. {3776}{3868}Ale mam dobrš wiadomoć...|Jeste coraz bliżej. {4490}{4552}Jezu, ale tu zimno. {4567}{4621}Te drzwi były otwarte całš noc? {5097}{5262}{Y:i}tłumaczenie: youhaveamessage & equinox17 {5569}{5673}- Spencer, za dużo o tym mylisz.|- To dlaczego drzwi były otwarte? {5685}{5735}Bierzesz dwa różne lekarstwa. {5735}{5841}- Pewnie wstała w rodku nocy i...|- Ona była w moim salonie. {5841}{5917}Jak odeszła,|wcišż czułam jej krem do ršk. {5963}{6038}- Mylisz że wariuję?|- Wcale nie. {6050}{6094}Też tak miałam. {6112}{6144}Po tym, jak zamknięto mnie w stodole, {6144}{6208}obudziłam się,|a ona nachylała się nade mnš. {6208}{6303}Ta rozmowa wydawała się bardziej realna,|niż nasza teraz. {6303}{6375}Więc próbujesz powiedzieć,|że naprawdę była w moim domu? {6375}{6501}Tego nie powiedziałam.|Mylę tylko, że Ali zakrzšta nam umysł {6501}{6604}i nie będziemy mogły spać,|dopóki nie odkryjemy prawdy. {6639}{6687}Powinnam ić porozmawiać z tymi ludmi. {6687}{6743}Spónimy się do szkoły. {7207}{7242}{Y:i}Maya: Dzięki,|że powiedziała moim rodzicom. {7242}{7298}{Y:i}Mylałam, że mogę ci ufać.|Po czyjej jeste stronie, Emily? {7370}{7404}- Gdzie Emily?|- Już wyszła. {7422}{7461}Przed szkołš musiała ić do siebie, {7461}{7523}by porozmawiać z lokatorami|przed ich wyprowadzkš. {7523}{7628}Sš jakie nowe wieci|na temat pożaru w domu DiLaurentisów? {7646}{7707}- Co masz na myli?|- Wiedzš, co było przyczynš? {7719}{7809}- Mylš, że kto zrobił to celowo?|- Naprawdę nie wiem. {7921}{7946}Co to było? {7958}{8000}Ale co? {8038}{8063}To. {8073}{8119}Dzwoni ci w torebce. {8178}{8219}Słucham? {8263}{8298}Nie, tutaj jej mama. {8298}{8416}Nie wiem po co do niej dzwonisz,|bo Hanna nie ma już telefonu. {8416}{8514}To nie mój, tylko Mony.|Dała mi swojš starš komórkę. {8514}{8560}Musimy być w kontakcie|przez cały czas. {8560}{8618}Dlaczego? Wycišgnęła dziewczynę|z płonšcego domu. {8618}{8666}To nie czyni cię|naczelnym strażakiem Rosewood. {8666}{8738}Mona ma kryzys.|Muszę być przy niej przez 24/7. {8738}{8788}Jaki kryzys? {8788}{8902}W tym domu nie ma już miejsca|na więcej sekretów i kłamstw. {8902}{8949}Panuje tu za duży tłok. {9019}{9042}Dzień dobry. {9050}{9081}Mylałam, że zatršbisz. {9088}{9128}- Chodmy.|- Mona. {9152}{9190}Jeli potrzebujesz porad przez 24/7, {9190}{9278}jeste mile widziana,|by zostać na noc lub dwie. {9278}{9398}- Ale bez telefonów. Rozumiemy się?|- Oczywicie, przepraszam. {9398}{9473}Czy to omlet? {9473}{9565}Jest pani wspaniała, pani M.|Martha Stewart to przy pani obibok. {9565}{9605}Mona, idziemy. {9901}{9987}- Co ty...?|- Mój tata ma konferencję w Vermont. {10011}{10042}Mylałam, że powiętujemy. {10079}{10156}Inni więtujš przyjęcie pracy,|a nie jej odrzucenie. {10196}{10264}Ty na pewno nie jeste jak inni. {10264}{10313}Zresztš to nie była prawdziwa oferta. {10314}{10372}To był mój ojciec|próbujšcy kontrolować nasze życia. {10372}{10469}- A ty pokazałe mu, że nie może.|- Naprawdę? {10470}{10605}Wiesz, odkšd wróciłem,|zrobiło się oschle. {10605}{10647}Dziekan nie jest ze mnie zadowolony. {10647}{10727}Wiedzielimy, że będzie trudno. {10727}{10850}Ale to tylko dziekan.|Twój tata nawet jeszcze nie wrócił. {10850}{10958}- Prawdopodobnie się pogorszy.|- Mój tata nie ma takiej władzy. {10958}{10998}To minie. {11039}{11085}Chod tutaj. {11121}{11186}Jest w innym stanie.|Mógłby się przyłożyć. {11621}{11687}Jenna, co ty robisz? {11687}{11748}- Nie mogę doczekać się popołudnia.|- Pozwól zrobić to lekarzom. {11748}{11795}Ubiegłej nocy nie mogłam spać.|Jestem taka podekscytowana. {11795}{11830}- Ale nie powinna...|- Poradzę sobie. {11830}{11899}Nie muszę być lekarzem,|by zdjšć bandaż. {11951}{12092}- Może wolałaby być sama?|- To twojš twarz chcę ujrzeć pierwszš. {12918}{12949}Przepraszam. {13263}{13324}Dziewczyny, rozpracowałam to. {13324}{13386}Alison publikowała drobne ogłoszenia {13386}{13450}proszšc A o spotkanie w Brookhaven.|A odpowiedziało. {13450}{13499}To działo się przez jaki miesišc. {13499}{13563}Spójrzcie. Drogi/a A. Czego trzeba,|by to zakończyć? {13563}{13608}Musisz przestać. A.D. {13608}{13652}Desperacko szukasz ciszy, {13652}{13704}ale kto powiedział,|że chcę to zakończyć? -A. {13704}{13778}- Daj mi to.|- A to co? {13778}{13839}To ostatnia gazeta|sprzed więta Pracy. {13839}{13916}Alison umówiła się z A|przy Spruce Street 235. {13916}{14000}- Dlaczego znam tę ulicę?|- Bo niš szłymy. {14000}{14053}Ten odrażajšcy szpital lalek? {14145}{14173}Dziewczyny. {14239}{14279}Zdjęła bandaż. {14291}{14377}- Nie używa laski.|- Dlaczego wcišż nosi ciemne okulary? {14377}{14439}Hanna, przestań się gapić. {14508}{14603}- Wszystkie sš tutaj?|- Tak. {14733}{14776}Dziękuję, Toby.|Spotkamy się w rodku. {15049}{15084}Przepraszam, że przeszkadzam. {15084}{15120}Widzisz, czy nie? {15248}{15360}- Operacja się nie...?|- Nie. {15360}{15424}Wiedziałam, jakie sš szanse,|więc obyło się bez szoku. {15424}{15508}Najmieszniejsze jest to,|że obudziłam się rano i... {15568}{15672}Widziałam wyranie.|Ale nie oczami. {15782}{15876}Mogła zostawić mnie|w tym palšcym się domu, Hanna, ale... {15888}{15917}Nie zrobiła tego. {15944}{16040}Zamiast tego uratowała mi życie. {16040}{16199}To uwiadomiło mi, że...|Ludzie mogš dorosnšć. {16208}{16282}Więc teraz moja kolej.|Dlatego tu jestem. {16282}{16368}Jestem tu, by przeprosić {16368}{16488}i pogrzebać gniew,|który mnie zatrzymywał. {16488}{16646}Proszę, czy możemy po prostu...|Zapomnieć? {16699}{16804}Za co dokładnie przepraszasz, Jenna? {16816}{16927}Za trzymanie urazy i...|Nienawić do was. {17030}{17098}Wszystkie zrobiłymy rzeczy,|z których nie jestemy dumne. {17117}{17216}Wiem, co o mnie mylicie,|ale mylicie się. {17240}{17326}Nigdy nie byłam osobš,|której powinnycie się obawiać. {17971}{18028}{Y:i}Spotkajmy się w niedzielę,|przy Spruce Street 235 w Brookhaven. - A {18097}{18169}- Proszę, nie mówcie, że jej wierzycie.|- Ja tak. {18173}{18265}Jeli ta operacja się nie udała,|nie ma mowy, by przestała nas nienawidzić. {18287}{18351}Wcišż uważam, że miała co wspólnego|z pożarem u Jasona. {18351}{18424}Uważasz, że wznieciła ogień|i tam weszła? {18424}{18519}Słyszałam o robieniu|sobie krzywdy specjalnie, ale... {18519}{18552}Ale to już przesada. {18552}{18585}Jeli Jenna nie jest A,|to o kim mówiła? {18639}{18667}O Garrettcie? {18683}{18705}O Melissie. {18739}{18830}Melissa sama przyznała,|że wysyłała Ali niemiłe wiadomoci. {18830}{18869}Jeli jest A,|to dlaczego miałaby to robić? {18869}{18941}Nie wiem.|Nie znam odpowiedzi. {18941}{18991}Mylę, że Vivian wiedziała. {19003}{19038}Uważam, że się dowiedziała. {19038}{19087}To dlatego z nami nie siedzi. {19087}{19143}I co teraz robimy? {19143}{19214}Odtworzymy kroki Ali.|Wrócimy do Brookhaven. {19266}{19330}Jestemy zbyt blisko,|by się wycofać. {19383}{19432}Zgadnij, kto dostał chamskš wiadomoć. {19432}{19499}- Co? - Spraw, by Hanna|zerwała z przystojniaczkiem, {19499}{19556}albo znów będziesz|na dnie szkolnej hierarchii. {19556}{19606}Nie sprawdzaj mnie. -A. {19636}{19704}- A ci to wysłało?|- Dlaczego jeste zdezorientowana? {19704}{19758}To typowe zachowanie A, nie? {19758}{19799}Zmuszanie mnie|do spowodowania waszego zerwania. {19847}{19951}- Też dostała SMS-a?|- Nie mam telefonu. {1995...
iga2802