ringer.s01e17.what.we.have.is.worth.the.pain.hdtv.xvid-2hd.txt

(30 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{7}{107}/To opowieć o dwóch siostrach,|/które dzielš tę samš twarz.
{108}{173}Mam na imię Bridget.|/Byłam wiadkiem morderstwa.
{174}{239}Po prostu tam staniesz|i powiesz, co widziała.
{240}{292}- Zapewnimy ci bezpieczeństwo.|- Nie rozumiesz.
{293}{368}/Jeli Bodaway chce mojej mierci,|/to już jestem martwa.
{369}{423}/Uciekłam po pomoc,|/do mojej siostry Siobhan.
{424}{492}/Siobhan popełniła samobójstwo,|/przejęłam jej tożsamoć.
{493}{517}/To było takie proste.
{518}{564}Znalazłam rozwišzanie|/i z niego skorzystałam.
{565}{605}/Wszyscy mylš,|/że jestem niš.
{606}{664}Suczki, podoba wam się|moja nowa bryka?
{665}{723}Proszę, powiedz mi,|że nie wydała na to pieniędzy,
{724}{782}które dostałymy|od mojego taty.
{783}{823}/Tessa Banner została|/wczoraj napadnięta.
{824}{870}Jaki facet jš pobił.
{871}{955}Tyler, nadal chcesz pogršżyć|Andrew i Martin/Charles?
{956}{1033}/Siobhan, ten pendrive to dowód,|/którego potrzebowalimy.
{1034}{1065}Powinnimy ić z tym do władz.
{1066}{1116}Tyler Barrett obiecał|Komisji Papierów Wartociowych
{1117}{1172}niezbity dowód przestępstwa,|popełnionego w Martin/Charles.
{1173}{1283}Zrób co trzeba,|żeby uciszyć Tylera.
{1284}{1334}Olivia pierwsza|do mnie dotarła.
{1335}{1374}Wie o wszystkim.
{1375}{1449}Olivia i Andrew|stanowiš zagrożenie.
{1450}{1535}Co teraz zrobimy, Siobhan?
{1770}{1903}Gdzie się podziewałe?|Od godziny próbuje się dodzwonić.
{1925}{1967}Byłem trochę zajęty.
{1968}{2011}/Mam dobre wieci.
{2012}{2081}Tyler zmienił zdanie i nie pójdzie|do Komisji Papierów Wartociowych.
{2082}{2119}Jest w drodze do Paryża.
{2120}{2167}On nie zmierza do Paryża, Siobhan.
{2168}{2238}Tyler nie żyje.
{2240}{2288}Co?
{2289}{2402}Czekałam w hotelu na Bridget,|przekonałem jš do wyjcia,
{2403}{2443}zanim dotarła do Tylera.
{2444}{2519}Kiedy tam wróciłem,|poszedłem do jego pokoju...
{2520}{2558}Nie żył.
{2559}{2647}Kto go zamordował|i zabrał pendrive'a.
{2648}{2704}/Jeste tam?
{2705}{2770}Mówiłam ci, że sš w stanie zabić,|żeby prawda nie wyszła na jaw.
{2771}{2824}/Nie masz pojęcia,|o czym mówisz, Siobhan!
{2825}{2870}Zastanawiam się, czy policja|pomyli tak samo.
{2871}{2948}Nie masz dowodu, że Martin/Charles|defrauduje pienišdze.
{2949}{3001}- Blefujesz.|- Naprawdę?
{3002}{3045}A co z rachunkowociš Wesson?
{3046}{3108}Pamiętasz tę fałszywš firmę,|którš założyłe na Pratt Street?
{3109}{3151}Ty przebiegła suko!
{3152}{3202}Trzymaj się z daleka od spraw,|których nie rozumiesz!
{3203}{3234}Albo?
{3235}{3346}Co? No dalej, Andrew,|powiedz, co mi zrobisz.
{3348}{3409}Zabiję cię.
{3410}{3474}Mówię poważnie, Siobhan.
{3475}{3546}Będziesz martwa.
{3568}{3647}/Włanie to pokazywałam ci|/w skrytce depozytowej.
{3648}{3694}/Zabiję cię.
{3695}{3763}/Mówię poważnie.|/Będziesz martwa.
{3764}{3811}O mój Boże.
{3812}{3866}Jest jeszcze co.
{3867}{3967}Po tym jak Andrew mi groził,|nie ryzykowałam.
{3968}{4029}Wynajęłam prywatnego detektywa.
{4030}{4070}Odkrył, że ten facet|mnie ledzi.
{4071}{4148}Włamał się do jego apartamentu,|okazało się, że to płatny zabójca.
{4149}{4259}W jego mieszkaniu|było mnóstwo moich zdjęć.
{4266}{4338}Dwa dni przed zamianš z Bridget,
{4339}{4460}zrobił te zdjęcia zabójcy.|Przed loftem.
{4474}{4577}Andrew i Olivia zamordowali|Tylera przez tego pendrive'a.
{4578}{4659}Nie poprzestanš na tym.
{4968}{5056}To kompletna tandeta.|Ten pendrive to podróbka.
{5057}{5139}Może Tyler nigdy nie miał|żadnych naszych dokumentów.
{5140}{5213}Komisja Papierów Wartociowych|zaproponowała mu immunitet za zeznania.
{5214}{5263}Ta zgoda była uwarunkowana|wiarš, że dowód,
{5264}{5329}który posišdš jest prawdziwy|i pozwala postawić zarzuty.
{5330}{5402}Możliwe, że kto mógł zamienić|pendrive'a, zanim do niego dotarła?
{5403}{5446}Nie wiem.
{5447}{5528}Po tym, jak groziłam Tylerowi|w limuzynie, wrócił prosto do hotelu.
{5529}{5604}Nie byłam tak bardzo w tyle, ale...
{5605}{5691}Kto inny mógł wiedzieć,|po co Tyler tu przyjechał?
{5692}{5720}Może Malcolm?
{5721}{5772}Nie, nie miał dostępu|do danych personalnych.
{5773}{5894}Personalia Tylera Barretta|nic mu nie mówiły.
{5903}{5932}Ale mówiły Siobhan.
{5933}{6001}Nie bšd mieszna.|Siobhan nie współpracuje ze szpiegiem.
{6002}{6071}Dlaczego jš chronisz?
{6072}{6112}Oboje wiemy,|że próbowała się skontaktować
{6113}{6185}z Tylerem w Paryżu,|a póniej tutaj. W Nowym Jorku.
{6186}{6306}Jeli Siobhan ma pendrive'a Tylera,|to lepiej się niš zajmij.
{6307}{6372}Drastycznie.
{6508}{6598}/Czeć Malcolm,|/to znowu ja.
{6599}{6692}Wiem, że jeste na mnie zły,|ale proszę oddzwoń do mnie.
{6693}{6778}Kiedy ostatnim razem|nie mogłam się z tobš skonta...
{6779}{6857}Naprawdę się martwię.
{7461}{7531}Czego szukasz?
{7661}{7759}Nie odpowiedziała|na moje pytanie.
{7773}{7870}Moich butów|i kilku innych rzeczy.
{7899}{7944}Przepraszam,|że wczeniej nie zadzwoniłam.
{7945}{8038}Nie wiem, czy jeste tego wiadoma,|ale Tyler Barrett został zamordowany.
{8039}{8109}W Soho Diamond.
{8125}{8210}Słyszała, co powiedziałem?
{8212}{8267}Jaki to ma zwišzek ze mnš?
{8268}{8349}Siedzisz w tym wszystkim po uszy.
{8350}{8433}Po prostu przyznaj się,|że planowalicie mnie wsypać
{8434}{8498}do Komisji Papierów Wartociowych.
{8499}{8538}Już ci mówiłam,|nie miałam takiego zamiaru.
{8539}{8607}Nie wierzę ci!
{8610}{8650}Nie będę o tym rozmawiać.
{8651}{8775}Nigdzie nie pójdziesz,|dopóki nie odpowiesz na pytanie.
{8776}{8846}Gdzie jest pendrive?
{8847}{8890}O czym ty mówisz?
{8891}{9008}Nie rób ze mnie idioty,|Siobhan. Powiedz prawdę.
{9019}{9101}Wracam do mojego hotelu.
{9268}{9378}- Znalazła telefon?|- Nie, kto go zabrał.
{9389}{9516}Solomon, ten telefon jest|moim jedynym zabezpieczeniem.
{9526}{9614}Tyler Barrett wiedział o systemie|argentyńskim i teraz nie żyje.
{9615}{9757}Nie powstrzymam zabójcy|bez tego telefonu.
{9758}{9804}RINGER|Sezon 1. Odcinek 17.
{9805}{9851}Tłumaczenie: SioNia|Korekta: Tiger
{9852}{9945}/What We Have is Worth the Pain
{10348}{10425}Kim jest ten natręt?
{10730}{10833}Nie ma nic lepszego|od porannej kawy.
{10844}{10926}Pewna dziewczyna dodaje do niej|półtorej pałeczki cynamonu.
{10927}{11029}I przysięgam, to robi różnicę.|Powiniene spróbować.
{11030}{11074}- Czego chcesz?|- Niczego.
{11075}{11161}Mam wszystko,|czego potrzebuję.
{11162}{11244}Znalazłe Bridget Kelly?
{11279}{11372}Nie.|Już jej nie szukam.
{11388}{11498}Siedzę tu, bo chciałem ostatni raz|obejrzeć twój klub.
{11499}{11592}Nie jestem ekspertem, ale sšdzę,|że kto urzšdzi tutaj dzień opieki
{11593}{11632}nad psiakami,|kiedy cię nie będzie.
{11633}{11692}Wyobra sobie szpice miniaturowe,|biegajšce po twoim biurze,
{11693}{11719}załatwiajšce swoje potrzeby.
{11720}{11818}Sšdzę, że to będzie całkiem niezłe.
{11935}{12018}/Agent Machado?|/Tu Malcolm Ward.
{12019}{12072}Postanowiłem wnieć zarzuty|przeciwko Bodaway'owi Macawiemu.
{12073}{12135}Za porwanie.
{12163}{12207}/Dodzwoniłe się do agenta|/Douglasa Cupertino.
{12208}{12267}/Z nowojorskiego oddziału|/Federalnego Biura ledczego.
{12268}{12312}/Po sygnale zostaw wiadomoć.
{12313}{12377}Doug, tu Vic.|Jestem w drodze na lotnisko.
{12378}{12444}Malcolm Ward ma być gotowy|do podróży, gdy tylko wylšduję.
{12445}{12503}Dzięki.
{12538}{12571}/Dodzwoniłe się do Malcolma Warda.
{12572}{12662}/Zostaw wiadomoć po sygnale.
{12668}{12724}Co nie gra.
{12725}{12781}On by się tak nie zachował,|gdyby był tylko wkurzony.
{12782}{12891}Chciałbym pomóc, ale sšdzę,|że działamy po omacku.
{12892}{12919}/Aplikacja namierzajšca.
{12920}{12971}Takš samš zainstaluję|w moim telefonie.
{12972}{13067}Użyję GPS-a w twoim telefonie,|by wiedzieć, gdzie jeste.
{13068}{13156}Nie działamy po omacku.
{13175}{13229}To działa.
{13230}{13262}Dzięki temu możemy go znaleć.
{13263}{13364}Zainstalował to|w naszych telefonach.
{13441}{13511}Co on tam robi?
{13662}{13710}/Olivio, nie było cię tam.
{13711}{13782}Nie widziała wyrazu jej twarzy.|Nie miała pojęcia o pendrivie.
{13783}{13867}Powinnam przewidzieć, że to zadanie|będzie dla ciebie za trudne.
{13868}{13942}Nigdy nie zlecaj męskich zadań|beznadziejnie zakochanemu dzieciakowi.
{13943}{14058}Doć tego! Takie teksty serwuj komu,|kto podšża za tobš jak ciele.
{14059}{14130}Martwię się tylko o tego pendrive'a,|który wcišż gdzie tam jest.
{14131}{14197}- Znajd go.|- A co, jeżeli się mylisz?
{14198}{14287}Co będzie,|jeli Siobhan nas pogršży?
{14288}{14425}Wtedy będziesz miała satysfakcję,|że od poczštku miała rację.
{14480}{14530}Tatusiu?
{14531}{14586}Tato?
{14629}{14672}Już wróciła ze szkoły?
{14673}{14714}Jestem tutaj cały ranek.
{14715}{14857}Jest taka mała przerwa w systemie|edukacji, lubię jš nazywać sobotš.
{14858}{15004}Czekaj, nie wiedziałe, że cały czas|jestem tutaj i że jest weekend?
{15017}{15079}Wybacz mi.
{15080}{15139}Po prostu marnie się czuję.
{15140}{15221}Nadal kłócicie się z Siobhan?
{15222}{15323}Tak mi przykro, tatusiu.|Chod tutaj.
{15341}{15403}Co ja bym bez ciebie zrobił?
{15404}{15484}Żyłby troszkę dłużej.
{15611}{15688}Tęsknisz za Siobhan?
{15700}{15824}Pamiętasz, jak dawniej znikała|i bylimy sami?
{15825}{15884}Zasiadalimy na kanapie|i cały dzień oglšdalimy telewizję.
{15885}{15934}Błagałam cię, zmień zamki.
{15935}{15977}Zawsze powtarzała,|że jej nie potrzebujemy.
{15978}{16071}Tylko ty i ja przeciwko|całemu wiatu, prawda?
{16072}{16114}Tak.
{16115}{16174}Tatusiu?
{16203}{16323}Kocham cię, ale się myliłam.|Potrzebujemy Siobhan.
{16365}{16489}Nie wierzę, że to mówię,|ale dzięki niej stajemy się lepsi.
{16490}{16537}Wiem o tym.
{16538}{16632}Napraw to.|Cokolwiek zrobiłe.
{16633}{16705}Powiedz jej, że ci przykro.|Błagaj o wybaczenie.
{16...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin