Damages[2008]01x03[DVDrip].txt

(30 KB) Pobierz
{900}{1000}by zero_2 dla quaz.pl
{1558}{1590}Ten adwokat, którego chciała...
{1615}{1646}niedługo przyjedzie.
{1806}{1871}5 MIESIĘCY WCZENIEJ
{2177}{2208}Sędzia Toomey oczekuje na państwa.
{2353}{2414}Wysoki Sędzio, nie mogę zajšć się sprawš
{2423}{2503}jeli pan Fiske odmawia wzięcia udziału|w odkrywczym procesie.
{2507}{2597}Moje biuro dostarczyło|około 850 tysięcy dokumentów.
{2601}{2643}Tak, ale nie te o które prosilimy.
{2647}{2681}Dostarczylimy wszystkie.
{2685}{2713}A my ich nie otrzymalimy.
{2717}{2769}Ponieważ wszystko zabiera czas.
{2774}{2806}Patty, Ray...
{2817}{2845}Niedobrze mi od was.
{2850}{2901}- Wysoki Sędzio, nie widzę...|- Nie, naprawdę Ray, niedobrze.
{2905}{2959}Ty ze swojš brawurš,|i ataki w mediach,
{2963}{3040}i bezlitosne tsunami tajemnicy,
{3044}{3080}i nieistotnego poruszenia.
{3084}{3110}Gra na czas, Wysoki Sędzio.
{3114}{3154}Próbuje mnie wrzucić w biurokratyczne bagno.
{3158}{3183}Nie ma wštpliwoci.
{3188}{3251}Nie to miałem na myli, chociaż|ja też muszę to wszystko czytać.
{3255}{3314}Wysoki Sędzio, każda propozycję|uważam za korzystnš...
{3318}{3342}Zamknij się.
{3365}{3402}A pani, pani Hewes, cóż...
{3413}{3449}Domylam się, że powinienem być wdzięczny.
{3453}{3509}Nie marnujesz mojego czasu|niepotrzebnš biurokracjš.
{3513}{3534}Dziękuję, Wysoki Sędzio.
{3538}{3562}Ale ty...
{3584}{3647}ty zapowiadasz większy problem.
{3653}{3677}Jaki?
{3698}{3760}Jeszcze pani, pani Hewes,|nie zajęła się sprawš.
{3764}{3795}Z całym szacunkiem, ale nie zgodzę się.
{3799}{3823}Założę się.
{3851}{3931}Ale obawiam się, że propozycja pana Fiske'a
{3935}{3965}stanie się wartociowa.
{4018}{4057}A wszystko wskazuje że taka będzie...
{4079}{4137}Ty będziesz musiał zmniejszyć gówno
{4141}{4236}i dać tej pani każdy ostatni kawałek|odkrycia o jaki poprosi.
{4244}{4272}Oczywicie, Wysoki Sędzio.
{4287}{4318}A ty, moja droga,
{4332}{4357}w pištek...
{4373}{4433}otrzymasz akta,|które złożysz do mnie,
{4444}{4517}dlaczego na Boga|nie powinienem odrzucać waszej sprawy.
{4536}{4566}Żaden problem.
{4605}{4649}Mamy duży problem.
{4664}{4745}Potrzebuję każdego adwokata|do dostarczania akt.
{4760}{4831}Andrew, będziesz analizował SEC.
{4838}{4927}Felicia and Craig,|osobiste wydatki Frobishera.
{4938}{4995}Obligacjami,|którymi handlował
{4999}{5046}Sean, Mike i Nelson.
{5050}{5087}Ellen, pomożesz zespołowi Seana.
{5104}{5133}Jestemy pod ostrzałem.
{5158}{5191}Więc nikt nie idzie do domu.
{5195}{5226}To wszystko. Do roboty.
{5230}{5282}Ellen, zostań na sekundę.
{5746}{5830}We kawałek streszczenia naszego|wniosku o ustawę ERISA.
{5848}{5888}Ani bieganie ani deszcz
{5892}{5935}ani katarakty czy artretyzm.
{5940}{5963}Dziękuję, Pete.
{5991}{6016}Po prostu we...
{6022}{6079}weksel na dół|i daj go Seanowi Eckhartowi.
{6083}{6129}On zrobi, co konieczne.
{6266}{6307}Boże, zapowiada się kiepski tydzień.
{6355}{6382}Kto chciałby ci to zrobić?
{6387}{6419}Jak dużo masz czasu?
{6652}{6688}WYSTĘPUJĽ
{7305}{7350}DAMAGES
{7363}{7411}Odcinek 3
{7415}{7500}"I mój paraliżujšcy strach przed mierciš"|("And My Paralyzing Fear of Death")
{7505}{7564}Tłumaczenie: Mr Black
{7606}{7632}Przepraszam, że nie oddzwoniłam.
{7636}{7670}Ewakuowano nasz budynek.
{7676}{7702}/Widziałam w wiadomociach.
{7727}{7785}Zamykajš nasze biuro, więc|przenosimy się do mieszkania Patty,
{7789}{7828}i teraz będziemy przygotowywać akta,
{7833}{7891}więc nie będzie mogła|spotkać się z tobš w tym tygodniu.
{7918}{7995}Nie przejmuj się, załatwię co|najszybciej jak mogę, obiecuję.
{8005}{8033}Cóż, im prędzej, tym lepiej.
{8037}{8109}Typ pracy, jaki wykonujesz, jest|szczególnie ważny, pani Hewes.
{8118}{8157}Może piwinna nam|pomóc zbierać...
{8162}{8192}Chcecie listę nazwisk.
{8196}{8248}Ktokolwiek, kto może|obecnie pani zagrażać.
{8256}{8280}Jest to długa lista.
{8286}{8320}Masz dużo wrogów?
{8325}{8348}Można tak powiedzieć.
{8368}{8428}Hej, nadal uważasz, żeby|w pištek zaręczyny robić?
{8432}{8457}Chcš pierwszej wpłaty.
{8483}{8518}Muszę mieć zgodę Patty.
{8522}{8557}Sytuacja jest niele zakręcona teraz.
{8578}{8607}Dobra, cóż...|Daj mi znać.
{8615}{8651}Słuchaj, wychodzę.
{8655}{8697}Ja...|Ja idę na salę gimnastycznš.
{8708}{8756}Odezwę się póniej.|Dobrego treningu.
{8760}{8808}Mam rację, mówisz,|że była atakowana w przeszłoci?
{8840}{8864}Tak.
{8884}{8940}Chcesz nam opowiedzieć|o tamtym incydencie?
{8972}{9046}Było to dziesięć lat temu.|Byłam pocięta, prawie zginęłam.
{9434}{9503}Mógłby następnym razem|zdjšć to?
{9543}{9572}Właciwie, on utknšł.
{9618}{9651}Jaka ironia.
{9684}{9752}Nazywa się Gregory Malina|i mogę powiedzieć, że Katie powiedziała
{9758}{9815}prawdę o tym, jak go spotkała.|- Był na Florydzie?
{9832}{9901}W ten sam weekend, w który gotowała dla|Frobishera, pewne na sto procent.
{9906}{9932}Jakie więzi z Frobisherem?
{9973}{9996}O żadnych nie mogę powiedzieć.
{10008}{10044}A co z tš grobš bombowš?
{10065}{10105}Jest to zwišzane z Frobisherem jako?
{10112}{10147}Jedzenie jest jedzeniem.
{10153}{10209}Jeste prawie zamożnieszy próbujšc|dojć do siebie.
{10325}{10348}Co jest, Tom?
{10430}{10487}Wiem, że to nie jest najlepszy moment
{10498}{10590}i jestem szczęliwy robišc cokolwiek,|czego ode mnie oczekujesz, ale...
{10627}{10697}ledzenie Katie Conner dookoła...
{10716}{10739}Tak?
{10743}{10772}Jestem prawnikiem, Patty.
{10799}{10823}Brakuje mi tego.
{10865}{10893}Bšd cierpliwy, Tom.
{10962}{10981}Czeć, Cory.
{10987}{11020}Dobry piesek.
{11058}{11108}Czeć, Collie. Możesz go wyprowadzić?|Jestem pewna, że potrzebuje tego.
{11114}{11151}Cory, Cory, Cory, do nogi.
{11340}{11363}Pani Hewes.
{11386}{11405}W czym mogę pomóc?
{11411}{11442}Jestem tu, aby pomóc pani.
{11446}{11475}Widzę, że już się poznalicie.
{11507}{11529}Twój przyjaciel?
{11535}{11573}John Petroni, Patty Hewes.
{11577}{11652}Nie masz powodu pamiętać|tego, ale właciwie poznalimy się wczeniej.
{11661}{11717}Wybaczy pan, panie Petroni, gdzie to było?
{11722}{11780}Na południowym trawniku Clintonów|w Białym Domu. Wiosna '98.
{11812}{11857}John jest byłym agentem Tajnych Służb, Patty.
{11872}{11916}Nie można mieć|lepszej rekomendacji.
{11921}{11957}Jestem zaszczycony,|mogšc znów paniš widzieć.
{12014}{12061}Ciebie również miło widzieć.
{12080}{12135}Tajne Służby? To jest|duży kawałek, nie sšdzisz?
{12139}{12206}Po ostatnich wydarzeniach? Nie.|I to nie do dyskusji.
{12310}{12344}To znaczy co?
{12349}{12383}Będziesz mi towarzyszył...
{12387}{12411}Wszędzie.
{12595}{12643}Przepraszam za|kłopoty w pani biurze.
{12647}{12685}Nic złego się więcej nie powtórzy.
{12689}{12742}Dziękuję za wyrozumiałoć.
{12748}{12807}Nie mogę ci powiedzieć, jakim trudnym|położeniu jestemy, będšc tutaj.
{12812}{12848}Przez 30 lat uczenia młodzieży,
{12852}{12931}mogę powiedzieć, że najlepszym przejciem|przez tę sytuację jest szczeroć.
{12942}{13022}Panie Lalas, wiemy, że|zrobił pan co należy.
{13026}{13084}Jeli wyrzucisz Michael'a,
{13102}{13125}nie będziemy się kłócić.
{13145}{13187}Do tego nie dojdzie... jeszcze.
{13192}{13233}Ale jestemy blisko.
{13238}{13281}Ostatni jego wyskok był poważny.
{13294}{13336}Skonfiskowalimy komputer Micheala.
{13351}{13405}Użył go, aby włamać się|do systemu szkoły.
{13421}{13464}Uzyskał dostęp do dokumentów studentów...
{13484}{13553}nadchodzšcy egzaminów... które|porozdawał uczniom.
{13589}{13679}Na dodatek hasła dostępu|do osobistych kont e-mail nauczycieli.
{13704}{13752}Jestem pewien, że rozumiecie|wartoć takich informacji.
{13757}{13822}Michael upublicznił wiele|delikatnych informacji.
{13837}{13882}Wasz syn jest bardzo bystry.
{13897}{13975}Widzę ogromnš wiedzę i potencjał.
{13980}{14053}Jest jeszcze sen,|który mnie niepokoi.
{14058}{14089}Opowiedział panu sen?
{14100}{14163}Normalnie nie przywišzyje|wagi do snów,
{14168}{14213}ale ten wyglšda na odkrywczy
{14218}{14273}i pozwolił mi|go przekazać.
{14311}{14335}W tym nie,
{14349}{14369}osiem
{14373}{14396}czarnych
{14400}{14462}limuzyn zatrzymuje się|przed waszym mieszkaniem,
{14466}{14544}i z każdej z nich wysiada Michael,
{14556}{14605}wyglšdajšcy tak samo.
{14609}{14663}Tak samo, że nawet Michael nie może stwierdzić
{14668}{14720}który to prawdziwy on.
{14741}{14786}Ale wie, że pozostałych siedmiu...
{14796}{14825}to sobowtóry...
{14832}{14857}których wynajšł.
{14870}{14894}Wynajšł do czego?
{14906}{14962}Do zmniejszenia ryzyka ataku.
{15082}{15118}Widzę, że poznałe mojego syna.
{15122}{15146}Tak, pani.
{15202}{15226}Mikey.
{15246}{15270}Chod, jedziemy do domu.
{15521}{15580}Zrozumie pan, panie Frobisher,|nie jeste o nic oskarżony.
{15584}{15608}Wdzięczny jestem.
{15626}{15690}Chcę wyrazić|swoje współczucie
{15694}{15727}z powodu pozycji, w jakiej jestecie.
{15740}{15806}Jako strona w tym|sporze rozumiem
{15810}{15854}dlaczego mnie podejrzewacie.
{15858}{15937}Pan Frobisher jest za bardzo grzeczny,|by wyrazić swoje oburzenie
{15941}{15997}z tego wtargnięcia|w jego życie i prywatnoć.
{16008}{16049}- Ray...|- Mój klient nie ma nic wspólnego
{16053}{16095}z tš grobš przeciwko|Patty Hewes, i szczerze mówišc,
{16099}{16137}nie musi odpowiadać|na wasze pytania.
{16141}{16183}Może pan oczycić swoje imię szybko
{16187}{16238}jeli tylko udostępni pan swój komputer
{16242}{16275}i wykaz połšczeń z komórki.
{16290}{16342}Może jaki powód?
{16368}{16441}Pokażesz nam nakaz|a pan Frobisher z chęciš dostosuje się.
{16449}{16500}Ray, daj im cokolwiek potrzebujš.
{16521}{16541}Nie mam nic do ukrycia.
{16545}{16585}Panowie, przepraszam, ale muszę wyjć.
{16589}{16626}- Było mi miło.|- Dziękuję.
{16634}{16677}Będziemy w pełni współpracować.
{16681}{16705}Odprowadzę panów.
{16793}{16818}Dziękujemy.
{16902}{16940}Graj na zwłokę.
{16944}{16968}Bšd pra...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin