ringer.s01e20.hdtv.xvid-fqm.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{114}/To opowieć o dwóch siostrach,|/które dzielš tę samš twarz.
{115}{178}Mam na imię Bridget.|/Byłam wiadkiem morderstwa.
{179}{243}Po prostu tam staniesz|i powiesz, co widziała.
{244}{295}- Zapewnimy ci bezpieczeństwo.|- Nie rozumiesz.
{296}{372}/Jeli Bodaway chce mojej mierci,|/to już jestem martwa.
{373}{426}/Uciekłam po pomoc,|/do mojej siostry Siobhan.
{427}{552}/Siobhan popełniła samobójstwo,|/przejęłam jej tożsamoć.
{553}{642}Siobhan, nie powiedziałem ci|/całej prawdy o Tylerze Barrettcie.
{643}{672}/To był wypadek.
{673}{711}Już niedługo|to wszystko się skończy.
{712}{764}Mamy pendrive'a.
{765}{832}- Co?|- Dałem go Timowi Arbogastowi.
{833}{859}Dlaczego to zrobiłe?
{860}{908}Dostalimy wskazówkę,|która łšczy cię ze zbrodniš.
{909}{952}To włanie pana teć|pana wydał.
{953}{1014}Jako matka jeste skończona.
{1015}{1090}Jeli zbliżysz się do dzielnicy|w której przebywa Juliet,
{1091}{1177}pozbawię cię praw rodzicielskich,|zanim zdšżysz się obrócić.
{1178}{1260}Bodaway i jego zgraja,|będš grozić tobie i twojej rodzinie,
{1261}{1298}dopóki twoja siostra nie zginie.
{1299}{1357}Padnij!
{1361}{1456}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1457}{1496}Powiesz mi wszystko, co wiesz.
{1497}{1565}Kto cię ciga.
{1700}{1775}/Sprawy z Catherine nie mogły|potoczyć się lepiej.
{1776}{1839}Odzyskalimy pienišdze,|co do centa.
{1840}{1926}Podobał mi się wyraz jej twarzy,|kiedy się zorientowała, że została oszukana.
{1927}{1974}/Gdzie jeste?
{1975}{2056}Nie panikuj.|To znowu się stało.
{2057}{2099}Kto do mnie strzelał.
{2100}{2174}O mój Boże.|Nic ci nie jest?
{2175}{2237}Tak, jestem|na posterunku na Greene.
{2238}{2368}Andrew, ktokolwiek to robi|nie ciga Bridget, tylko mnie.
{2387}{2495}Co? Przyjadę po ciebie,|zostań na miejscu.
{2496}{2561}Siobhan, kocham cię.
{2562}{2632}/Ja ciebie też.
{2886}{2949}Co tutaj robisz, do cholery?
{2950}{3032}Musiałam zobaczyć się z Juliet.
{3033}{3182}Mylałem, że wyraziłem się jasno.|Nie chcę cię widzieć w pobliżu niej.
{3190}{3278}Muszę jej powiedzieć,|że żałuję tego, co zrobiłam.
{3279}{3354}Żałuję wszystkiego.
{3359}{3437}Catherine, to jest...
{3461}{3519}O Boże.
{3551}{3645}- Co ty zrobiła?|- Chcę umrzeć.
{3771}{3813}RINGER|Sezon 1. Odcinek 20.
{3814}{3870}Tłumaczenie: SioNia
{3871}{3987}/If You're Just an Evil Bitch|/Then Get Over It
{4289}{4359}Witaj, Aniołku.
{4392}{4499}Jeli to dla ciebie zbyt wiele,|możemy ić.
{4638}{4722}Ze wszystkich bzdur,|które zrobiła, to jest najgłupsze.
{4723}{4813}Udajesz, że chcesz się zabić,|żeby było nam cię żal?
{4814}{4865}To żałosne.
{4866}{4966}Proszę, Aniołku,|musisz mi wybaczyć.
{4986}{5066}Wybaczyć?|Nie ma mowy.
{5078}{5172}Nie dam się znowu|w to wcišgnšć.
{5361}{5424}Wiesz, że mam rację.
{5425}{5513}Pan Martin? Jestem psychiatrš|Catherine, doktor Rao.
{5514}{5602}Mogę z panem porozmawiać|na osobnoci?
{5603}{5671}Id co zjeć.
{5791}{5900}Mam kilka pytań odnonie|historii chorób Catherine.
{5901}{5973}Czy Catherine zrobiła|już kiedy co takiego?
{5974}{6098}Raz. Jej lekarz uznał|to chyba jako próbę samobójczš.
{6110}{6172}Ale nigdy wczeniej|nie chciała się zabić.
{6173}{6275}Nie jest rzadkociš, że to poprzedza|poważniejszš próbę.
{6276}{6324}Uważa pani, że tym razem|jest inaczej?
{6325}{6433}Rany, które Catherine|sobie zadała były wiadome.
{6434}{6495}Gdyby znalazł jš pan póniej,|to by się wykrwawiła.
{6496}{6547}Leczę Catherine|od kiedy się przyznała.
{6548}{6646}Zatrzymamy jš jeszcze przez dwa dni|na obowišzkowej obserwacji.
{6647}{6774}Następnie będziemy musieli|podjšć kilka trudny decyzji.
{6780}{6835}O jakich trudnych|decyzjach mówimy?
{6836}{6924}Możemy jš skierować|na dłuższy pobyt w Bellevue.
{6925}{7023}Albo możemy spróbować|nadzorować jej sytuację życiowš.
{7024}{7157}Ale pozostawienie Catherine|samej sobie, nie wchodzi w grę.
{7266}{7353}Już czwarty raz|mnie tutaj cišgasz.
{7354}{7446}To prawda, byłem w Soho Diamond|w dzień morderstwa Tylera Barretta.
{7447}{7496}Ale byłem tam,|żeby pisać.
{7497}{7587}Jeli nie masz więcej pytań, chciałabym|ić do domu, do moich dzieci.
{7588}{7642}To pański szczęliwy dzień,|panie Butler.
{7643}{7743}Nowe dowody ujrzały|wiatło dzienne.
{7840}{7935}- Dziękuję bardzo.|- Miłego dnia.
{7945}{8115}Mamy wiadka, który wpucił cię do pokoju|Tylera Barretta chwilę przed jego mierciš.
{8458}{8499}Dziękuję.
{8500}{8578}Dziękuję, za spotkanie.|Policja nie chce mi nic powiedzieć,
{8579}{8638}oprócz tego,|że zidentyfikowali strzelca.
{8639}{8688}Rex Barton.
{8689}{8740}Domator z Jersey.
{8741}{8847}Kule z jego broni pasujš do tych,|które wycišgnięto z twojego męża.
{8848}{8935}Na podstawie jego kartoteki, policja uważa,|że był profesjonalnym zabójcš.
{8936}{9010}Teraz nasuwa się pytanie...|Kto wynajšł Bartona.
{9011}{9052}A co z tš rozmowš telefonicznš,|czy to co dało?
{9053}{9085}Nie, to lepy zaułek.
{9086}{9149}Telefon jednorazowy,|kupiony za gotówkę.
{9150}{9291}Pani Martin, czy podejrzewa pani kogo,|kto mógłby chcieć pani mierci?
{9292}{9358}Czy ledztwo w sprawie|Olivii Charles nic nie wykazało?
{9359}{9443}ledztwo? Z tego, co wiem została|uznana za osobę zaginionš.
{9444}{9551}Ty mówisz, że zaginęła, a ja twierdzę,|że może stać za tym wszystkim.
{9552}{9653}Powiesz mi, dlaczego?|Czy to ma zwišzek z Martin/Charles?
{9654}{9696}Wiesz, co Olivia|chciała ukryć?
{9697}{9740}Chciałabym wiedzieć.
{9741}{9787}Jeli naprawdę uważasz,|że Olivia jest w to zamieszana,
{9788}{9826}powinna zadzwonić na policję.
{9827}{9899}Rozmawiam z tobš.
{9905}{9955}Nadal jestem zawieszony przez FBI.
{9956}{10025}A nawet gdybym nie był, to prowadzę|ledztwo w sprawie Bodawaya Macawi.
{10026}{10111}Twoja sprawa to co innego.
{10118}{10185}W zeszłym tygodniu zapytałe,|czy ci ufam.
{10186}{10243}Przytaknęłam i to była prawda.
{10244}{10311}Nikt bardziej się nie starał|ochronić Bridget.
{10312}{10366}A teraz, kiedy uratowałe mi życie?
{10367}{10470}Jeli kto może mi pomóc,|to tylko ty.
{10497}{10608}Daj spokój, wiem, że też|chcesz to rozgryć.
{10651}{10708}Mam znajomego w biurze|z którym mogę pogadać.
{10709}{10805}Rzuci trochę wiatła na sprawę,|ale póniej pani Martin...
{10806}{10910}- Nie mogę niczego obiecać.|- Dziękuję.
{10993}{11073}Chłopcy!|Tatu wrócił.
{11196}{11242}Naprawdę się cieszę,|że mogłe wyjć za kaucjš.
{11243}{11359}Musiałem zastawić dom,|ale to tylko efekt uboczny.
{11360}{11393}Czemu jest tak cicho?
{11394}{11492}Annafried zabrała|chłopców na dwór?
{11505}{11555}Nie wiem, jak ci to powiedzieć.
{11556}{11612}Wczeniej wyszłam|załatwić kilka rzeczy,
{11613}{11687}kiedy wróciłam Annafried|stała na zewnštrz
{11688}{11745}i błagała ich, żeby nie zabierali|chłopców, ale oni nie posłuchali.
{11746}{11796}Siobhan, o czym ty mówisz?
{11797}{11914}- Kto zabrał moich chłopców?|- Opieka społeczna.
{11927}{11979}Co?
{12072}{12213}Czyli ten Barton postrzelił mnie w lofcie|i znowu cię zaatakował?
{12233}{12287}Wiem, rozmawialimy o tym,|że Olivia może być w to zamieszana,
{12288}{12331}ale uciekła z górš pieniędzy.
{12332}{12408}Jest zbyt daleko,|żeby się mcić.
{12409}{12509}Może to nie Olivia.|Już nie wiem, co myleć.
{12510}{12601}Machado ma się temu przyjrzeć.
{12635}{12698}Jeli jestecie zajęci,|mogę wrócić póniej.
{12699}{12793}Nie, chod tutaj.|Co się dzieje?
{12875}{12949}Nie mogę przestać|myleć o mamie.
{12950}{13086}Słyszałam, co mówił lekarz...|Ona naprawdę chciała się zabić.
{13149}{13226}Tatusiu, czy to nasza wina?|Gdybymy jej nie oszukali...
{13227}{13301}To nie twoja wina.
{13307}{13388}- Jeste pewien?|- Tak.
{13484}{13578}Mylisz, że naprawdę zwariowała?
{13594}{13658}Nie wiem, jak odpowiedzieć|na to pytanie, kochanie.
{13659}{13727}Ale wiem, że potrzebuje pomocy.
{13728}{13809}Musimy zaufać lekarzom.
{13834}{13892}Dobrze.
{13966}{14038}Juliet, chcesz,|żebym poszła z tobš?
{14039}{14090}I co?|Utulisz mnie?
{14091}{14161}Dam sobie radę.
{14237}{14295}To moja wina.
{14296}{14368}O czym ty mówisz?
{14387}{14514}Catherine już raz to zrobiła, kiedy|powiedziałem jej, że chcę rozwodu.
{14515}{14578}Chciała zwrócić na siebie uwagę,|a ja odszedłem.
{14579}{14613}Odszedłem bez wahania.
{14614}{14670}Andrew, to było dawno temu.
{14671}{14802}Ona nadal żyje złudzeniem, że wrócimy|do siebie i znowu będziemy rodzinš.
{14803}{14856}Dobrze...
{14857}{14958}Chcesz mi jeszcze|o czym powiedzieć?
{14991}{15063}Catherine mnie pocałowała.
{15064}{15157}Kiedy próbowała mnie przekonać|do sprzedaży posesji w Palm Springs.
{15158}{15187}Mylałem, że to częć jej gierki,
{15188}{15264}że uwodziła mnie,|żeby przypieczętować umowę.
{15265}{15346}Ale co jeli mylała, że pocałunek|naprawdę co znaczył?
{15347}{15415}A wtedy odwróciłem się od niej|i powiedziałem, że nie chcę jej widzieć.
{15416}{15473}Zabrałem jej córkę...
{15474}{15536}Catherine zasłużyła na wszystko,|co jej się przytrafiło
{15537}{15601}za to przez co musielimy|przez niš przejć.
{15602}{15689}Odzyskałe pienišdze|nie wplštujšc w to Juliet.
{15690}{15793}Nie wysłałe Catherine do więzienia...
{15796}{15864}Nigdy jej nie podpuszczałe,|prawda?
{15865}{15958}Oczywicie, że nie.|Kocham cię.
{16021}{16144}Co teraz zrobimy?|Nie mogę tego zignorować tak jak ostatnio.
{16145}{16288}Moje decyzje majš wpływ nie tylko|na Catherine, ale też na Juliet.
{16290}{16436}Masz rację. Jeli będziemy o tym pamiętać|to na pewno to rozwišżemy.
{16622}{16680}Tak, dziękuję.
{16681}{16714}Dowiedziała się, gdzie|zabrali chłopców?
{16715}{16758}Tak, sš u moich teciów,|zabrali też Annafriedę,
{16759}{16798}żeby ułatwić im|zmianę otoczenia.
{16799}{16853}Czekaj, gdzie idziesz?
{16854}{16891}Chcę, żeby Arbogast|spojrzał mi prosto w oczy
{16892}{16941}i po...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin