Son.of.the.Beach-1x01-With.Sex.You.Get.Eggroll.DVDRip.XviD-LAGALOT.txt

(16 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{150}{244}GDZIE NA WSCHODZIE
{270}{354}GDZIE W AZJI
{390}{461}W NOCY
{600}{627}Panie X...
{629}{687}Jak tam nowa restauracja?
{689}{747}Czadowo Johny.
{749}{807}Musisz spróbować nalepek z trawš.
{809}{897}Słyszałem dobre rzeczy o krewetkach kung pao.
{899}{957}Więc...
{959}{1047}Gotowy by zobaczyć nasz transport?
{1049}{1167}Wszystkie ubrane i gotowe do podróży.
{1169}{1227}Panienki...
{1229}{1287}Chcecie jechać do Ameryki i pracować w fabrykach?
{1289}{1347}Ameryka!|Jasne kole!
{1349}{1407}Fabryki sš wypas!
{1409}{1497}Nie wiedzš, że nie będš pracować w fabryce.
{1499}{1587}Nie, ale będš sie pocić się jak w fabryce...
{1589}{1686}...jako porostytutki!
{2037}{2119}Do widzenia.
{2187}{2281}GDZIE W KALIFORNII
{2307}{2396}Musimy uratować tego wieloryba.
{2397}{2426}Nie mogę go zepchnšć, B.J.
{2427}{2516}Może jakbym pobiegł do domu i napił się dopalacza....
{2517}{2636}Yo, jest tylko jeden ziomal,|który by rozwišzał ten problem.
{2637}{2666}Wzywam Notch'a!
{2667}{2772}Wzywam Notch'a Johnson'a!
{2817}{2876}Wzywam Notch'a Johnson'a!
{2877}{2936}Tu Notch Johnson.
{2937}{2996}Notch, mamy wieloryba na plaży.
{2997}{3086}Uchodzi z życia.
{3117}{3222}Spokojnie. Zajmę się tym.
{3236}{3295}Wyjć z wody!|Wyjć z wody!
{3296}{3325}Wszyscy wyjć z wody!
{3326}{3385}Goršce! Goršce!
{3386}{3445}Cholera!
{3446}{3547}Goršce! Goršce! Goršce!
{3566}{3625}Oh, przepraszam! Przepraszam.|Tak mi przykro.
{3626}{3700}Cholera!
{3986}{4045}Uratuję cię! Uratuję cię!
{4046}{4126}Uratuję cię
{4226}{4285}Co ty wyrabiasz do diabła?
{4286}{4345}Przepraszam. Ratowałem wieloryba na plaży.
{4346}{4404}Ale ty nie jeste na plaży...
{4405}{4434}Mogę ci to jako wynagrodzić?
{4435}{4535}Jasne. Nie ruszaj się!
{5335}{5394}Dzisiejszy odcinek...
{5395}{5525}"Podczas seksu, dostajesz skrętu jšder"
{5575}{5692}Nagi patrol został nakręcony w|odległoci kilku mil od publicznoci.
{5694}{5782}Guten tag, panienki.|Co słychać?
{5784}{5902}Yo, mamy nowicjuszkę i zaczyna dzi pracę|i jest kompletnie wieża!
{5904}{5932}Dobrze!
{5934}{5992}Bo nie lubię tych dni kiedy się czuję...
{5994}{6082}no wiecie... niewieża.
{6084}{6186}A to była męska toaleta.
{6234}{6262}Wspaniale.
{6264}{6322}Kimberlee,|czas żeby pokazać ci mojš jednostkę.
{6324}{6352}Może nie jest największa,
{6354}{6442}ale za to najlepsza.
{6444}{6502}Hey, bando.|Poznajcie Kimberlee Clark.
{6504}{6562}- Czeć.|- Czeć.|- Witam.
{6564}{6622}Czeć. Jestem B.J. Cummings.
{6624}{6712}Oh, B.J. Czy to skrót od Bobbie Jo?.
{6714}{6742}Nie. To ksywka.
{6744}{6802}Nadała mi jš męska drużyna siatkówki.
{6804}{6921}Następnie, powiedz "achtung" naszemu ratownikowi z wymiany z Niemcami,
{6922}{6951}Chip Rommel.
{6952}{7011}Blond włosy, niebieskie oczy.
{7012}{7071}Też masz aryjskie pochodzenie?
{7072}{7221}Oh, nie! Jestem typowš,|wykarmionš kukurydzš Amerykankš.
{7222}{7251}Ha ha ha!|Nie rób se jaj.
{7252}{7311}Po drodze jadła "schnitzel'a" zapewne.
{7312}{7461}I w końcu, nasza ratowniczka|z centrum, Jamaica St. Croix.
{7462}{7491}Miło cię poznać,|Jamaica.
{7492}{7641}Oh, wiadomo maleńka!|Siostrzyczka Kimberlee jest wporzo!
{7642}{7731}Cóż, to wszyscy.
{7792}{7851}O Jezu. Przepraszam.
{7852}{7941}Poznaj psa Steve'a.
{7942}{7971}To oznacza, że cię polubił.
{7972}{8031}Taa.
{8032}{8157}OK, Steve, wszyscy,|poranna odprawa.
{8181}{8240}Więc dostałam tę pracę?
{8241}{8334}Nie tylko pracę...
{8361}{8454}ale także uniform.
{8571}{8660}Jaka liczna szpileczka.
{8661}{8780}Jeli ta kamera nie da mi czego na Johnson'a,
{8781}{8840}to juz nic nie pomoże.
{8841}{8900}Oh, mamo.|Szpiegować Notch'a.
{8901}{8960}Jeste takš diablicš.
{8961}{9020}Dziękuję, Kody.
{9021}{9110}Burmistrz Anita Massengil|nie będzie szczęliwa
{9111}{9170}póki się nie pozbędzie|tych odpadów na plaży
{9171}{9230}i nie zostanie wybrana do Kongresu.
{9231}{9290}Więc co cię powstrzymuje?
{9291}{9379}Ten oli, głupi łeb,|Notch Johnson.
{9380}{9534}Bez względu na to co robię|ludzie kochajš Johnson'a.
{9620}{9679}No dalej, Kimberlee.
{9680}{9739}Wiesz, co się stanie,|jak nie będziesz dostrczała informacji.
{9740}{9859}Najwyraniej, ten rozrabiaka nazywa się|Osama Bin Laden.
{9860}{9919}Miejmy go na oku.
{9920}{10009}I ostatnia rzecz na dzi...
{10010}{10099}W tę sobotę, meldujecie się o 7.
{10100}{10159}Yo, stary,|7 rano?.
{10160}{10219}Po co to wszystko?.
{10220}{10279}Hej, przynajmniej to nie jest 7 wieczorem.
{10280}{10309}Wiem wiem,|wiem, że to duża proba.
{10310}{10399}Ale obiecałem zrobić specjalny pokaz ratowniczy
{10400}{10489}dla grupki chorych dzieci|z domu chorych dzieci.
{10490}{10549}Chore dzieci?!|więty schweinhund!
{10550}{10579}Czemu od razu nie powiedziałe?
{10580}{10637}- Wchodzę w to.|- Yo, ja też.
{10639}{10667}Ha ha. Bardzo dobrze.
{10669}{10820}Uh, Jamaica, Chip, B.J.,|nie zapomnielicie czego?
{10849}{10926}Sun block!
{12317}{12406}Cóż, Kimberlee,|mam twardziela.
{12407}{12500}Pojedziesz ze mnš.
{12587}{12616}Kocham morze.
{12617}{12646}Od kiedy pamiętam,
{12647}{12706}mam wodę w mózgu.
{12707}{12766}Ale pani burmistrz jedzi po mnie,
{12767}{12826}jak pies na desce boogie.
{12827}{12916}Nawet nie wiem kto jest burmistrzem. Ha ha!
{12917}{12946}Co to?.
{12947}{13006}Ha. Kimberlee,|jeste nowicjueszem.
{13007}{13036}To ocean.
{13037}{13111}Nie, to!
{13276}{13305}Biedaczyna.
{13306}{13395}Dryfowała po oceania|bez jedzenia i makijażu.
{13396}{13455}Yo, zastanawiam się gdzie jest jej miejscówka.
{13456}{13545}Ziomalka z bardzo, bardzo daleka.
{13546}{13575}Wyglšda na azjatkę.
{13576}{13635}Nie, Chip,|to nie azjatka.
{13636}{13665}To kambodżanka.
{13666}{13800}Gdybymy tylko wiedzieli co oni jadajš...
{13846}{13935}Zadzwońmy do konsulatu po tłumacza.
{13936}{13965}Nie potrzeba, Kimberlee.
{13966}{14109}Tak się składa, że mówię troszkę w tym języku.
{14385}{14444}OK, chyba wiem.
{14445}{14504}Pochodzi z wioski Dong Chi,
{14505}{14594}około 32 kilometry|na południowy-zachód od Phnom Penh.
{14595}{14654}Jej hobby to tenis stołowy,|skoki spadochronowe,
{14655}{14684}Jej hobby to tenis stołowy,|skoki spadochronowe
{14685}{14774}i długie spacery po plaży.
{14775}{14891}Bando, powiedzcie czeć|Sum Pi.
{15105}{15194}Co to znaczy, Notch?.
{15195}{15284}To znaczy, że Sum Pi|i jej siostry były na łodzi,
{15285}{15344}płynšcej do Fabrykowa...|albo tak mylały.
{15345}{15464}Siostry Pi zostały sprzedane|jako niewolniczki seksualne.
{15465}{15494}Prostytutki.
{15495}{15567}Dziwki.
{15614}{15642}Oh, Boże, to straszne!
{15644}{15732}Wyobrażasz sobie ludzi,|który tylko pragnš twojego ciała?
{15734}{15792}Gorzej, B.J.
{15794}{15822}Te dziewczyny będš teraz narażone
{15824}{15912}na choroby jak syfilis...|oraz kiła.
{15914}{15972}Ale co możemy zrobić?
{15974}{16062}Kimberlee, praca ratownika|nie ogranicza się tylko do plaży.
{16064}{16122}Czasem trzeba się udać|poza piasek.
{16124}{16212}Czasem robisz|dobre rzeczy, kochanie.
{16214}{16327}Czasem...|likwidujesz burdele.
{16334}{16452}Notch Johnson wybiera się do domu publicznego.
{16454}{16512}Coż powinnam zrobić?
{16514}{16669}Jestem pewny, że co wymylisz, Madame Congresswoman.
{16902}{16991}To wyglšda wspaniale.
{16992}{17081}Im więcej możemy zrobić dla tych chorych dzieci,|tym lepiej.
{17082}{17171}Sum Pi,|wyglšdasz cudownie.
{17172}{17231}Sum Pi też pachnie dobrze.
{17232}{17321}Zgadza się!|Nidy więcej zapachu ryby!
{17322}{17441}Panie Notch, dziękuję za strój do kšpieli
{17442}{17531}i mojš kiełbasę.
{17562}{17621}Przepraszam.|Miałam na myli słownik.
{17622}{17681}Nic nie szkodzi.
{17682}{17741}Łapiesz angielski naprawdę szybko.
{17742}{17909}Szefie! Pani burmistrz wzywa nas na dywanik, macht schnell!
{17922}{18041}Johnson, czemu ten pokaz ratunkowy|jest dla ciebie taki ważny?
{18042}{18101}Ponieważ to dla chorych dzieci.
{18102}{18160}Pani burmistrz, proszę pozwolić mi|opowiedzieć krótkš historyjkę.
{18161}{18255}Gdy miałem 7 lat...
{19061}{19120}A imię tego chorego dziecka to...
{19121}{19210}....Notch Johnson.
{19211}{19270}OK, masz pozwolenie.
{19271}{19330}Pani burmistz!|Co mam powiedzieć tym dzieciakom?!
{19331}{19419}Dała pozwolenie, szefie.
{19420}{19449}Dała?
{19450}{19597}O Jezu! OK, super, dzięki.|Dzięki pani burmistrz.
{19600}{19659}Mamo! Czy ty ocipiała?
{19660}{19749}Dała im to pozwolenie tak po prostu.
{19750}{19779}Kody, rozczarowujesz mnie.
{19780}{19915}Kamery złapiš|twarze tych biednych dzieci,
{19930}{20019}gdy powiem, że ich bohater, Notch Johnson,
{20020}{20049}nie może się pokazać...
{20050}{20181}ponieważ odwiedza włanie dom publiczny.
{20260}{20391}Oh, Mamo!|To takie w stylu Joan Collins!
{20799}{20827}Cięcie! Cięcie! Cięcie!
{20829}{20937}Niezła próba.|Niezła próba.
{20949}{21037}Jutro to chore dzieci|wrócš do domu chore...
{21039}{21067}ale szczęliwe.
{21069}{21157}Notch! Notch!|Komórka ci dzwoni!
{21159}{21217}To jaka kobieta.|Mówi, że jest twojš cipš.
{21219}{21277}N-Nie, Sum Pi. Mojš wtykš.
{21279}{21337}Oh, wtykš.
{21339}{21397}Notch Johnson.
{21399}{21457}OK. Dzięki.
{21459}{21517}Moja cipa...
{21519}{21547}Moja wtyka powiedziała,
{21549}{21637}że twoje siostry pracujš salonie masażu.
{21639}{21697}Oh, dzięki Bogu|nie sš prostytutkami!
{21699}{21757}Nie, B.J.,|sš prostytutkami.
{21759}{21817}Na poczštku sš masażystkami,
{21819}{21906}ale jak zapłacisz następne $50,|stajš się dupodajkami.
{21907}{21936}Dziwkami.
{21937}{22011}Kurwami.
{22027}{22056}Zróbmy im blitzkrieg!
{22057}{22116}Zgarnijmy łup!
{22117}{22206}Czekajcie. Jestecie pewni, że tego chcecie?.
{22207}{22266}To znaczy...
{22267}{22326}czy Notch Johnson|może być widziany
{22327}{22386}w domu publicznym?
{22387}{22526}A kto...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin