How.I.Met.Your.Mother.S07E20.HDTV.x264-LOL.[VTV].txt

(21 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

{37}{73}Chester, nie jeste nawet gotowy.
{90}{143}- Mamy rezerwację za 15 minut.|- Cicho!
{143}{166}Wrócił.
{166}{225}Każdej nocy,|dokładnie o 20,
{225}{283}pojawia się|dobrze ubrany blondyn.
{283}{351}Chuck i Joanne
{351}{394}będš czekać.|Nie rozumiesz!
{394}{431}Każdej nocy to robi.
{431}{494}Każdej nocy.
{494}{545}Wychodzi z budynku,
{545}{617}przechodzi dokładnie siedem kroków,|zatrzymuje się,
{617}{680}i się umiecha.
{956}{1010}Kochanie, martwię się o ciebie.
{1010}{1050}Czy próbuje się z kim|skomunikować?
{1050}{1090}Czy próbuje się skomunikować|ze mnš?
{1090}{1137}Dlaczego on to robi?!
{1137}{1169}A poza tym,|że nie możesz
{1169}{1235}puszczać bšków w mieszkaniu,|jak mieszka się z Quinn?
{1235}{1278}Och, jest wspaniale.
{1278}{1374}How I Met Your Mother 7x20
{1374}{1469}== sync by Elderman ==|przetłumaczone przez Pismo
{1586}{1609}Tak.
{1609}{1641}Mieszkanie z Quinn|jest wspaniałe.
{1641}{1723}Wspaniałe, wspaniałe,|wspaniałe, wspaniałe.
{1723}{1740}To jak le jest?
{1740}{1759}Dosyć le.
{1759}{1779}Ostatniej nocy
{1779}{1821}wróciłem włanie z
{1821}{1849}mojego bška o 20.
{1849}{1861}Okej.
{1861}{1883}Kontynuuj.
{1883}{1927}Wcišż nie ma poczty.
{1927}{1977}Mylę, że jš roznoszš|tylko raz dziennie.
{1977}{2008}Hej, posłuchaj,
{2008}{2063}kiedy się tutaj sprowadziłam,|sprzedałam wszystkie moje rzeczy
{2063}{2106}bo wiem, że lubisz swoje|mieszkanie takim, jakie jest
{2106}{2143}i nie przeszkadza|mi to.
{2143}{2210}Tylko jedna, mała rzecz:|moglibymy,
{2210}{2264}zamiast używać twoich kubków,
{2264}{2295}użyć moich?
{2295}{2362}Hmm...
{2362}{2407}Nie.
{2407}{2480}Barney, ona pozbyła się|wszystkiego dla Ciebie!
{2480}{2528}Och, widzę, o co|naprawdę chodzi.
{2528}{2584}Tak, kubki.
{2584}{2609}Kawa?
{2609}{2646}Herbata?
{2646}{2698}Ach, religia.
{2698}{2764}Chodzi o to,|że mylisz, że
{2764}{2816}ten zwišzek nie|będzie trwał długo.
{2816}{2877}Dlatego nie chcesz|nic wyrzucić.
{2877}{2933}Bo kiedy|nadejdzie nieuchronne rozstanie
{2934}{2980}nie chcesz kupować|nowych kubków.
{2980}{3039}Dlatego ja nigdy nie|wyrzuciłam nic
{3039}{3095}dla żadnego zwišzku. Nigdy.
{3095}{3160}Prawda, kochanie?
{3160}{3207}Och, no tak. Jestem sama.
{3207}{3259}Lily, chodzi mi o to, że
{3259}{3285}to jest moje mieszkanie
{3285}{3369}i muszę podkrelić|mojš męskš dominację.
{3369}{3431}Nigdy nie mów tego...
{3431}{3499}żadnej dziewczynie. Nigdy.
{3499}{3549}Za póno?
{3549}{3587}Co ty włanie do mnie powiedziałe?!
{3587}{3635}- Ona zrezygnowała ze swojego mieszkania dla Ciebie!|- Powiedziałe jej tak?!
{3635}{3665}Okej, wiecie co?
{3665}{3734}Nie muszę tutaj siedzieć|i od was obrywać.
{3735}{3772}Idę do Teda.
{3772}{3808}Do męskiej jaskini,
{3808}{3848}gdzie mężczyni sš mężczyznami.
{3848}{3896}- Podkrelić swojš dominację?|- Jakby nie szanował kobiet!
{3896}{3936}- Co z tobš jest nie tak?!|- Masz matkę!
{3936}{3971}Wy też?
{4031}{4074}Nie, człowieku, poczekaj.
{4074}{4108}Nigdzie nie idziesz.
{4108}{4154}Czas na Trylogię!
{4154}{4253}|NARRATOR: <i>Dzieci, wyjanię wam</i>|<i>o co chodzi z czasem na Trylogię:</i>
{4253}{4366}Wszystko zaczęło się dawno temu|<i>w akademiku daleko, daleko stšd.</i>
{4366}{4397}Kole, jeżeli oblejemy|ten egzamin z ekonomii
{4397}{4444}przez resztę naszego życia|nie będziemy mogli...
{4444}{4484}Nie będziemy wiedzieli, jak...
{4484}{4531}Czy ty w ogóle wiesz, co to jest ekonomia?
{4531}{4570}Nie mam pojęcia. Mamy przeršbane.
{4570}{4666}Jest tylko jedna rzecz,|którš możemy zrobić.
{4666}{4716}Obejrzeć całš Trylogię Gwiezdnych Wojen!
{4716}{4762}Nie robiłem tego|przez jakie pięć lat.
{4762}{4795}Człowieku, nie możesz na to pozwolić.
{4795}{4851}Jeżeli nie oglšdasz Trylogii|raz na trzy lata
{4851}{4892}Ciemna Strona wygrywa.
{4892}{4925}Okej, zróbmy pakt.
{4925}{4972}Nie ważne co się będzie działo,|co trzy lata
{4972}{5024}siadamy i oglšdamy|całš trylogię.
{5024}{5051}Zgoda?
{5051}{5111}Zgoda.
{5111}{5164}Wow.
{5164}{5213}2003, kurczę...
{5213}{5261}Jak to wtedy będzie?
{5376}{5414}Czeć, Ted.
{5414}{5445}Fajne włosy.
{5445}{5506}Mówiłem ci, że przestanš|w końcu rosnšć w górę
{5506}{5548}i zacznš rosnšć do dołu.
{5548}{5581}W każdym razie pracuję włanie
{5581}{5644}nad stworzeniem|jeszcze jednego wieżowca.
{5644}{5672}A ja noszę tę teczę...
{5672}{5756}ponieważ teraz jestem|znanym i cenionym prawnikiem.
{5756}{5779}Podoba mi się to.
{5779}{5831}Mogę dodać tylko jednš rzecz?
{5831}{5894}...z fajnym wšsem.
{5894}{5925}Niele.
{5925}{5957}I kto wie, może wtedy
{5957}{5996}ty i Lily będziecie zaręczeni.
{5996}{6076}Zaręczeni? Kole, będzie|dużo lepiej, niż to.
{6076}{6184}Ach, bycie w cišży|to taka wietna zabawa!
{6184}{6237}Chcę to zrobić|jeszcze cztery razy.
{6237}{6267}Och, kochanie, jak się czujesz
{6267}{6315}po spędzeniu całego dnia|na malowaniu,
{6315}{6389}bo przecież ja zarabiam tyle,|że utrzymuję nas oboje?
{6389}{6415}Jestem napalona.
{6415}{6459}Mam nadzieję, że nie|będziemy ci przeszkadzać
{6459}{6511}bo pomimo tego, że|jestemy po lubie
{6508}{6541}to wcišż ma sens
{6543}{6625}że dzielimy łóżko|piętrowe dla dorosłych.
{6645}{6727}Więc, Gwiezdne Wojny?
{6727}{6806}Oczywicie, nie muszę być w pracy|do pónego popołudnia,
{6806}{6844}bo mój szef docenia to, że
{6845}{6918}lubię siedzieć do pónej nocy,|pijšc i...
{6918}{6979}grajšc z naszym zespołem.
{6979}{7042}Czy kto powiedział co o graniu?
{7042}{7096}⪠âŞ
{7138}{7198}Uau, co to za laska?
{7198}{7246}To najlepsza częć.
{7246}{7304}Pamiętacie mojš|wietnš dziewczynę,
{7304}{7348}która była dziewicš|zanim mnie spotkała?
{7348}{7370}Mm-hmm.
{7370}{7399}Mam na imię Rhiannon,
{7399}{7434}Jak piosenka Steviego Nicksa.
{7434}{7508}Jestem goršca, w taki eko-|rodowiskowy sposób.
{7508}{7582}(Brytyjski akcent):|Och, i jestem z Anglii.
{7582}{7600}Nieele.
{7600}{7640}Okej, czas na Gwiezdne Wojny.
{7640}{7716}Ale najpierw trochę pogramy.
{7716}{7759}Dobrze, że spędziłem|ostatnie trzy lata
{7759}{7802}uczšc się grać solówki.
{7802}{7856}⪠âŞ
{7927}{7953}Maleńka.
{7953}{8027}Będzie niezły popyt|na nasz zespół.
{8027}{8095}Na szczęcie,|będzie też wysoka podaż.
{8095}{8158}Popyt? Podaż?
{8158}{8231}Człowieku, zdajesz sobie sprawę|z tego, co włanie zrobilimy?
{8231}{8271}Użylimy ekonomii.
{8271}{8332}Rozgromimy ten egzamin!
{8332}{8391}NARRATOR:|<i>Obydwoje dostalimy zero.</i>
{8391}{8427}Kole,
{8427}{8508}2003 będzie wietny.
{8646}{8695}(fałszuje na gitarze)
{8735}{8763}"Satisfaction"?
{8763}{8805}"Hot Cross Buns."
{8805}{8850}No, ćwicz dalej, kole.
{8850}{8898}Więc, jeste gotowy,|żeby obejrzeć Trylogię?
{8898}{8954}(wzdycha)|Nie wiem.
{8954}{9009}Naprawdę mylałem, że|teraz będę prawnikiem
{9009}{9069}ze niesamowitym wšsem
{9069}{9108}a wcišż nie dostałem|się do szkoły prawniczej.
{9108}{9168}i mój zarost ronie|nieregularnie.
{9168}{9254}Czerwony i nieregularny.
{9254}{9306}Daj spokój,|twoje życie nie jest takie złe.
{9306}{9363}Zarzšdzam Structure.
{9363}{9415}Ale masz kamizelki|tańsze o 10%.
{9415}{9462}- Kamizelki sš całkiem fajne,|ale spójrz...
{9462}{9490}Lily i ja się nie pobralimy.
{9490}{9523}Nie czekamy|na dziecko.
{9523}{9577}Ale przynajmniej|mamy fajne mieszkanie!
{9577}{9613}Które ledwo udaje się nam utrzymać.
{9613}{9664}Nie widzę, żeby nasze życie
{9664}{9706}było lepsze teraz, niż|było trzy lata temu.
{9706}{9751}BARNEY: Naprawdę, Marshall?|Nic nie przychodzi ci do głowy?
{9751}{9795}Swojš drogš, to jest Lisa.
{9795}{9872}Będziecie widywać jš dużo częciej.
{9911}{9964}I nigdy nie widzieli jej ponownie.
{9964}{10022}Whassaaaa!
{10023}{10060}Okej,
{10060}{10108}trzy lata temu|wyobrażalimy sobie
{10108}{10150}jak wspaniałe będzie|nasze życie
{10150}{10180}i się nie sprawdziło.
{10180}{10232}Ale mówię wam,|za trzy lata,
{10232}{10284}kiedy będziemy oglšdać|Trylogię
{10284}{10343}nasze życie|będzie naprawdę wspaniałe.
{10343}{10396}(muzyka klasyczna w tle)
{10510}{10544}Och, witaj, Ted.
{10566}{10602}Teraz jestem prawnikiem rodowiskowym.
{10602}{10646}Oczywicie, nie jest to|najbardziej opłacalny zawód,
{10646}{10701}ale na szczęcie|mam pienišdze i nagrody
{10701}{10753}za mojš historycznš przygodę z
{10754}{10815}"Kołem Fortuny".
{10816}{10867}Mogę dodać tylko|jednš rzecz?
{10867}{10959}...za co Jej Wysokoć nadała|mi tytuł szlachecki.
{10959}{11015}Ach, Lady Aldrin.
{11015}{11061}Och, Sir Marshall.
{11061}{11105}Nie mogę się doczekać, żeby
{11105}{11149}dostać dom od twoich rodziców
{11149}{11237}żebym mogła być blisko z twojš mamš,|z którš wietnie się dogaduje.
{11237}{11269}Dobrze, dobrze.
{11269}{11303}Ale to jest najlepsza częć.
{11303}{11349}Rhiannon, popiesz się!
{11349}{11397}Tylko dlatego, że to ja|zaprojektowałem operę,
{11397}{11463}nie oznacza, że poczekajš na nas|z podniesieniem kurtyny.
{11463}{11497}(chichot)|Ĺťartuję..
{11497}{11528}Oczywicie, że to zrobiš.
{11529}{11579}Nie musisz się pieszyć, moja miła.
{11579}{11654}Czeć, to znowu ja
{11654}{11694}Jestem w sumie|całkiem taki, jak ostatnio
{11695}{11765}tylko teraz jeszcze superbogaty|i ekstrawagancki.
{11765}{11834}(mówi po francusku):
{11834}{11933}I to wcišż ma sens,|że mieszkamy wszyscy razem!
{11933}{11980}(miech)
{11980}{12015}A ty, Barney?
{12015}{12059}Przepowiednie na 2006?
{12059}{12107}O, tak. Wyobracie to sobie.
{12107}{12162}Swojš drogš, to jest Jody.
{12162}{12231}Będziecie widywać jš dużo częciej.
{12272}{12326}I nigdy więcej jej nie zobaczyli.
{12326}{12391}Whassaaaa!
{12391}{12472}I w jaki sposób jest to inne|od twojego życia teraz?
{12472}{12517}Nie jest. Jestem KFC, maleńka.
{12517}{12566...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin