In Schreiben, bitte – w całości proszę
Am Stück, bitte – w kawałkach proszę
Darf's sonst noch etwas sein?-czy coś jeszcze?
Ja, ich brauche noch Tomaten – potrzebuję jeszcze pomidorów
Ja. Eine Packung Kaffe, bitte – poproszę jeszcze paczkę kawy
Haben Sie auch Kräutertee? Czy mają państwo herbatę ziołową?
Nein, danke. Das wär's – nie dziękuję, to wszystko
Nein, danke. Das ist alles - nie dziękuję, to wszystko
Das macht dann 35 Euro – to wszystko razem 35 euro
Und 15 Euro zurück – i 15 euro reszty
Möchten Sie vielleicht eine Tüte?- czy chce pani siatkę?
Nein, danke. Das geht so – nie dziękuję. Nie trzeba (poradzę sobie)
Einen schönen Tag noch – życzę miłego dnia
bei der Tiefkühlkost – na dziale z mrożonkami
Waschpuker – proszek do prania
die Leergut-Annahme – skup butelek
Entshuldigung – przepraszam
Was suchen Sie dann? - czego pan/pani szuka?
Wo finde ich dem Zucher?- gdzie znajdę cukier?
Entshuldigung, sie bitte – przepraszam, proszę...
unten – na dole
oben– na górze
rechts – po prawej stronie
links – po lewej stronie
vome – z przodu
hinten – z tyłu
die Spaise – danie
der Kunde/Kundin – klient/klientka
der Verkäufer/Verkäuferin - sprzedawca/sprzedawczyni
paula.ala