{1573}{1885}Agnes Ayres uprzejmie zgodziła się | ponownie wykonać rolę Diany, żony Szejka, | z szacunku do pana Valentino i jego filmu. {1909}{2047}Nie wschód Suezu, | ale południe Algieru. {2312}{2478}Obóz zatopiony w nocnej pustyni. {2763}{2906}Andre, renegat Francuz, | przewodnik grupy włóczęgów - | z zawodu - aktorów, de facto złodziei. {2996}{3080}Ghabah. Maur, | którego przestępstwa przewyższały | ilociš ziarna piasku. {3614}{3719}Odelę twoje prochy twojej żonie. | Jak się nazywa? {3781}{3906}Nie znam jej imienia. | Kiedy mi jest potrzebna, gwiżdżę. {4876}{5073}Yasmin, córka Andre, | trupa utrzymuje się z jej tańców. {5234}{5398}Kilka dni wczeniej. | na rynku w Touggourt, | rozkwitło w Yasmin pierwsze uczucie. {7001}{7184}Jestem zmęczona, ale muszę jeszcze tańczyć. | To mój ojciec. Jestemy bardzo biedni. {7625}{7843}Twoje złoto, mój panie, | nie wystarczyłoby żeby kupić mi dzień odpoczynku. | Przegrajš je w cišgu godziny. {8181}{8298}To we ten piercień, jako znak naszej przyjani, | do naszego ponownego spotkania. {8518}{8676}Jeli, mój pan, kiedy wróci, | może mnie znaleć w starych ruinach. | Lubię tam chodzić sama w księżycowe noce. {10891}{11114}Potem, w krótkich tajnych spotkaniach, | zauroczenie przeszło w miłoć | i tej nocy... {11635}{11754}Dwadziecia libr każdej nocy | dla tańczšcej dziewczyny! | Allach da nam siły. {12889}{12947}Czekaj tu na mnie! {13024}{13101}Panie, podróżowanie pojedynczo | jest niebezpieczne! {13149}{13247}Ramadan, kto tu wydaje rozkazy: | Ja czy ty? {13756}{13858}Jeli by Szejk, jego ojciec, dowiedział się tym!... {13900}{14086}Allach przeklnie wszystkie tancerki. | Ich biodra sš pełne rozwišzłoci, | wcišgajš młodzieńców w szaleństwo! {15895}{16013}Yasmin, kochana moja, | bała się, że cię zawiodę? {16348}{16481}Dlaczego się mnie boisz, droga? | Taka miłoć, jak moja | nie może przynieć szkody. {17081}{17232}Ale kim ty jeste, mój panie? | Nawet nie znam twego imienia! {17471}{17596}Jestem tym, który cię kocha... | Czy to imię nie wystarczy? {18428}{18518}Pamiętajcie - on potrzebny mi żywy! {22703}{22906}Mój młody Lew. Twoi ludzie | chętnie zapłacš 10 tys franków, | żeby znów zobaczyć twoje piękne oblicze. {23032}{23142}Twojego ojca nazywajš... | czy musimy rozwišzać ci język? {23340}{23415}Co zrobilicie z Yasmin? {23566}{23783}Głupiec - uwierzył, że | że ona cię kocha! Ona była | naszš przynętš, żeby cię zwabić. | Tak jak zwabiła już wielu. {26108}{26305}Twojego młodego kawalera wychłostali przy kratach w starych ruinach. | Jutro - okup, lub tortury! {26790}{26923}Już dawno mi jš obiecałe, | przestałem czekać. {30351}{30467}Co tu robisz, synu sowy? {30515}{30632}Nie, moja mama nie była sowš, | tylko maleńkš kukułkš! {31230}{31427}W domu przyjaciół w Touggourt | rany Ahmeda szybko zaleczyły się. {31848}{32021}Jak wszyscy młodzi ludzie, on pokochał tancerkę. | Jak wszystkie tancerki, | ona go oszukała. {36171}{36230}Zemszczę się sam! {37046}{37243}Tej nocy młodzieniec był w Cafe Maure. | Nóż nie wyrzucony. {43564}{43625}Złapalimy go? {46371}{46586}I tak, moja młoda czarodziejko, twoja rola w życiu, | to sprowadzanie mężczyzn do ruin, żebycie ich tam grabili i torturowali. {47188}{47386}Możliwe że nie jestem pierwszš ofiarš. | Ale, chwała Allachowi, będę ofiarš, którš zapamiętasz! {48120}{48322}Oko za oko, nienawić za nienawić. | Oto prawo mego ojca! {49280}{49354}Nienawidzę cię! | Nienawidzę cię! {50556}{50724}Tym razem twoja banda mnie nie obrobi. | Tym razem twoje pocałunki będš bezpłatne! {51333}{51485}Willa na pustyni Szejka Ahmeda Ben Hassana | znakomitego ojca młodego Ahmeda. {51833}{51906}Diana, żona Szejka. {51971}{52295}Otóż, ja niedługo będę już z tobš. Mam nadzieję, że pustynia jest tak romantyczna, jak malownicza. | Płonę z chęci zobaczenia jej. | Do zobaczenia twoja droga kuzynka Klara. {52918}{53070}Szejk - pochodzšcy z Anglii, wychowanek Sahary - bezsprzeczny władca na tym morzu piasku. {53122}{53242}Jakie nowiny o moim synu? | On już wrócił do swego obozu? {54363}{54517}Ona stanie się dla Ahmeda tym, | czym ty została dla mnie, moja doga. {55269}{55408}Ten młody szachraj przepadł na tydzień - wbrew mojemu wyranemu zakazowi. {55658}{55852}Twój syn wrócił do obozu. | Jeden z jego sług, jest tu, jak rozkazałe. {56044}{56154}Gdzie mój syn spędził ostatni tydzień? {56575}{56759}On pozna, że panem jestem tu ja! | Pomóż mu Allachu, kiedy się nim zajmę! {56912}{56998}Pamiętaj Ahmedzie, że to jeszcze chłopczyk... {58814}{58930}Nienawidzę ciebie! | Będę cię nienawidzić do samej mierci! {59169}{59270}To pierwsze prawdziwe słowa, | które wypowiedziała. {59440}{59589}Będziesz miał jeszcze wiele przyczyn do nienawici, | zanim z tobš skończę! {62024}{62158}Dałem ci osobisty zakaz wyjeżdżania. | Czemu się nie podporzšdkowałe? {62229}{62307}Miałem osobiste przyczyny. {62733}{62761}Kobieta! {63214}{63308}Precz stšd, pierworodny muła! {63384}{63472}Nie możesz tego zwalać | na papugę! {64068}{64268}Ojcze, to nie tak, jak mylisz. | I nikt na wiecie nie może się to tego mieszać. {64339}{64538}Ty omielasz przywozić kobietę do obozu, | jak ja ci wybrałem ci narzeczonš? {64609}{64741}Przykro mi, jak przyjdzie czas, | sam sobie wybiorę narzeczonš. {64878}{64991}Niedaleko pada jabłko od jabłoni. | Moja przyszłoć należy do mnie. {65238}{65378}Ahmed, ty ugniesz się przed mojš wolš, | jak gnie się to żelazo. {66341}{66560}Przywiozłem tę dziewczynę z nienawici, | a nie z miłoci. Szukałem zemsty, | jak zrobiłby to ty... {67024}{67175}Nieważne, co ona zrobiła. | Musisz jš natychmiast oswobodzić. {67451}{67527}Odelij jš i wracaj. {69880}{70006}Kobiety! Nie zwracaj na nie uwagi. | Dzisiaj ona jak brzoskwinia, a jutro jak liwa! {70424}{70558}Wszystkie licznotki 1001 nocy | nie zasługujš na mojš uwagę! {71398}{71565}Allachu! Pomóż mi wyrwać go z mego serca! | Pomóż mi go znienawidzić! {71924}{72018}Odwie jš z powrotem do Touggourt. {72151}{72223}To na jej potrzeby. {72559}{72729}Młody pan nakazuje ci jechać. | Tym razem będziesz odpowiednio wyekwipowana - pojedziesz na ole. {76961}{77183}Yasmin, ty nie będziesz należeć, | do żadnego innego mężczyzny. | Po co tracić życie na wzmagajšcš się miłoć, którš ja tak lekko niszczę? {77400}{77641}To ja zatrułem mózg młodego Ahmeda, nastawiajšc go przeciwko tobie. | Powiedziałem mu, że go nam sprzedała... {78133}{78261}Wracamy do Touggourt. {78658}{78828}Jak uciekniesz, powiedz Ahmedowi prawdę. | I powiesz, że staram się wybaczyć. {81443}{81530}Panie, dziewczyna nie przekazywała tobie... {83332}{83436}Mówiłem ci, że go poskromię. {83644}{83827}Nie siłš, mój drogi. Ahmed jest całkiem | podobny do ciebie, żeby można go było poskromić lub nim kierować. {84118}{84248}Miły, przypomnij sobie swojš krewkš młodoć. | Co chciałe - brałe... {84680}{84746}Leż spokojnie, głuptasie! {85199}{85386}Panie, twój syn pojechał w lad za dziewczynš. | Z powrotem do tej złodziejskiej jaskini w Tuggurcie. {85569}{85654}Panie, proszę... | Jego życie w niebezpieczeństwie... {87188}{87285}Panie, to głupota, ić tam w pojedynkę! {88338}{88463}Szybciej! Wylij Yasmin tańczyć| Bogaty goć! Czuję pienišdze! {91112}{91210}Yasmin, Yasmin, moja miłoci. | Czy możesz mi kiedy wybaczyć? {91412}{91564}Próbowałam nienawidzić ciebie, | kochany, ale moje serce zawsze | należało do ciebie! {92105}{92270}Ahmed, kochany mój, musisz ić! | Szybciej, proszę, boję się o twe życie. {96136}{96212}Ojcze... dziewczyna... ja jš kocham!...
mdarcym