{610}{660}To japońskie. {6745}{6795}To nasz żołnierz. {10279}{10362}Idziesz do obozu w Mudon? {10363}{10483}Wszędzie leżš koci|japońskich żołnierzy... {10550}{10718}Wielu żołnierzy wrogich armi|leży jeszcze tam, {10719}{10784}gdzie padli w boju. Przykro mi. {10941}{11060}Możesz popłynšć do Mudon. {11087}{11152}Dziękuję. {12952}{13002}Tutaj. {13102}{13229}Zawsze kiedy będziesz w Mudon,|możesz korzystać z tego pokoju. {13255}{13353}Wyglšda na to, że los|okrutnie cię dowiadczył? {13580}{13630}Dobranoc. {13903}{13953}Nareszcie! {13979}{14025}Ale się wszyscy zdziwiš... {14025}{14070}na widok tego stroju. {15461}{15533}Dlaczego zaczynasz grać tak wczenie? {15534}{15657}Przepraszam, chodzę po ulicach|grajšc na harfie i zbieram datki. {15658}{15735}Dlaczego grasz włanie ten utwór? {15736}{15854}Kiedy go gram,|Anglicy dajš mi pienišdze. {15923}{15973}Pozwól, proszę? {16428}{16531}Naucz mnie tak grać. {16532}{16611}Będe dostawał więcej pieniędzy. {16612}{16733}Nauczę cię, ale nie tutaj.|Wszyscy będš narzekali na hałas. {17020}{17152}To piękna pień. Ludzie w|angielskim szpitalu też jš piewajš. {17153}{17291}Pewno znów umarł|jaki japoński żołnierz... {18175}{18250}{y:i}"Grób nieznanego japońskiego|{y:i}żołnierza" Birma 1945 {18250}{18335}{y:i}Abymy nie zapomnieli. {20660}{20754}Nie idziesz do obozu? {22699}{22782}Droga do obozu jest tam! {23995}{24040}{y:i}Ten mnich, to był Mizushima. {24078}{24185}{y:i}Jednakże wtedy o tym|{y:i}nie wiedzielimy. {24616}{24749}Nie mogę wrócić ze wszystkimi. {27835}{27919}To birmański rubin! {27952}{28041}Nie do wiary, tuż nad rzekš|znalazłe taki wielki rubin. {28057}{28120}Jest w nim zaklęta|dusza zmarłego żołnierza. {29874}{29984}- Co to jest? {29985}{30035}To muzyka... {30102}{30153}...harfy. {30164}{30195}Kto gra na harfie? {30195}{30260}To bardzo znany utwór, kapitanie. {30269}{30367}Nie o to chodzi..|Ale o technikę gry! {30368}{30410}I sposób łšczenia dwięków... {30467}{30500}Ten utwór skomponował Mizushima. {30500}{30561}Gra go ten chłopiec,|który był z mnichem koło wištyni. {30561}{30586}Chodcie. {30590}{30695}Chodcie, zapytamy chłopca|kto go tego nauczył. {31322}{31435}Wracać! Wracać do pracy! {31838}{31907}Powiedzcie, jeli Mizushima żyje... {31908}{31964}dlaczego nie chce wrócić do oddziału. {31964}{32040}Czyżby nie miał powodu? {32046}{32125}- Niemożliwe.|- Naprawdę nie ma powodu. {32146}{32241}Dlaczego chłopiec grał|utwór Mizushimy? {32242}{32293}To napewno jest jego utwór? {32294}{32332}My moglibymy się pomylić,|ale nie nasz kapitan. {32332}{32404}Mówi, że sposób gry|przypomina Mizushimę. {32411}{32480}Dowódca jest muzykiem. {32481}{32532}Przecież Mizushima zginšł|na górze Sankaku, {32532}{32585}nie mógł nauczyć grać chłopca. {32597}{32690}- Może nauczył go przed mierciš.|- Bzdury, nie miałby czasu. {32691}{32779}- Kto powiedział, że Mizushima zginšł?|- A może żyje? {32780}{32852}Dezerterzy czasem|przebierajš się za mnichów. {32853}{32946}Mnich, którego spotkalimy na mocie|to może był Mizushima? {32947}{33025}- Na pewno tak.|- Jeli to był on, to dlaczego odszedł bez słowa? {33026}{33111}- Jestem pewien, że rozumiał po japońsku.|- Był podobny do Mizushimy. {33112}{33172}Dajcie spokój! {33443}{33496}Kapitanie... {33497}{33530}...wiem, że to przykre, {33530}{33620}ale nie ma już nadziei. {33650}{33758}Mizushima wypełnił swojš misję,|i zginšł jak bohater. {33759}{33854}Jeli wcišż będziemy w to wštpić,|zakłócimy spokój jego duszy. {33855}{33973}Kiedy przebierał się w birmański strój,|wyglšdał jak Birmańczyk. {33974}{34088}Dlatego wydaje nam się teraz,|że ten Birmańczyk to był Mizushima. {34089}{34209}Dlatego mylelimy, że Mizushima żyje. {34210}{34293}I każdy utwór grany na harfie... {34294}{34423}...brzmi jak utwór Mizushimy. {34424}{34502}To dobrze, że martwi się pan o swoich ludzi, {34503}{34624}ale nie może się pan tak zadręczać.|Musi pan myleć o żywych. {34625}{34738}Lepiej dać spokój zmarłym! {34837}{34887}Może jest tak jak mówisz. {34939}{34999}Jutro odbędzie się apel... {35000}{35124}powięcony pamięci żołnierzy|angielskich poległych na tej ziemi. {35125}{35266}Ponieważ pracowalicie|przy odbudowie mauzoleum... {35267}{35381}jestecie zaproszeni na tę uroczystoć. {35382}{35476}Poczštek uroczystoci o 9:00. {35477}{35625}Usen sus uniformes y mantengan|su protocolo de siempre. {35626}{35712}- To wszystko.|- Dziekuję. {38447}{38528}Mizushima,... {38549}{38613}wróćmy razem do Japonii. {38614}{38703}Mizushima... {38712}{38743}Bardzo dobrze. {38744}{38812}Wróćmy razem do Japonii. {38870}{38992}Mizushima... {39000}{39096}Wróćmy razem do Japonii. {39120}{39258}Mizushima... {39293}{39343}To na nic... {39371}{39451}Chyba za trudne. {39643}{39730}{y:i}Komendantura Obozu {39793}{39908}- Może sprawdzicie jeszcze raz?|- Bardzo proszę. {39909}{39982}To niemożliwe,|zrobilimy wszystko co sie dało. {39983}{40091}Oddział, który atakował|górę Sankaku wrócił do Angli. {40092}{40209}- Nie ma już w miecie rannych Japończyków.|- Ale ten utwór... {40210}{40282}Trzy czy cztery nuty|niesione przez wiatr... {40283}{40344}i to ma wiadczyć, że on żyje. {40345}{40410}Ty chyba nisz. {40448}{40548}Przyjacielu..|Chyba ni. {40548}{40573}Mylę, że tak. {40748}{40953}Mizushima...|wróćmy razem do Japonii. {40954}{41001}ZapamiętałaI {41171}{41257}W końcu zapamiętała! {41355}{41527}Kapitanie, co to da?|Po co pan nauczył ptaka tych słów? {41528}{41606}Wszyscy bardzo lubilimy Mizushimę,.. {41607}{41680}...ale to nie ma sensu. {41681}{41812}Ptak powtarza te słowa|w dzień i w nocy. {41813}{41884}Morale oddziału jest coraz gorsze.|Wszyscy mylš tylko o powrocie do kraju. {41885}{41982}Kapitanie, proszę o tym zapomnieć. {41986}{42122}w czasie apelu poległych wszyscy widzielimy|mnicha trzymajšcego białš skrzynkę. {42123}{42176}To japoński zwyczaj. {42176}{42222}Tak przenosimy prochy zmarłych. {42233}{42286}Też mnie to zdziwiło, ale może|w Birmie też jest taki zwyczaj? {42287}{42334}Mnich miał białš japońskš skrzynkę. {42387}{42475}Chcę się dowiedzieć|kim jest ten człowiek. {42501}{42635}Gdy go spotkamy następnym razem,|posadzę papugę na jego ramieniu. {42636}{42816}Jeli to jest Mizushima,|powinien zareagować na słowa ptaka. {42833}{42953}Jeli jednak nic nie powie...|Uwierzę, że jest to kto inny. {42954}{43046}Wtedy się poddam. {43256}{43304}Przepraszam was wszystkich. {43338}{43370}Chciałbym, żebycie|jeszcze trochę zaczekali. {45666}{45740}Odsyłamy prochy naszych|poległych do kraju. {45741}{45906}Proszę opróżnić magazyn|i usunšć stšd tš półkę. {45907}{46019}- Rozumiecie?|- Tak jest! {46063}{46300}{y:i}"Depozyt angielskich ofiar wojny" {46679}{46736}To jednak ty, Mizushima. {46763}{46832}Teraz kiedy zobaczyłem... {46852}{46995}tš skrzynkę, tutaj w mauzoleum,|zrozumiałem, że to ty. {47014}{47182}Zrozumiałem czego dowiadczyłe|na górze Sankaku. {47183}{47265}Nie wiem czego dowiadczyłe potem, {47275}{47325}nie wiem nic. {47370}{47445}Wydaje mi się jednak,|że rozumiem co czujesz. {47485}{47565}Podjšłe ważnš decyzję. {47585}{47635}Wiele wycierpiałe. {52890}{52953}- To Mizushima!|- To harfa Mizushimy! {52953}{52978}Jej dwięki płynš z lasu! {53000}{53055}Tak, z lasu! {53079}{53146}Nie, z tego grobowca Buddy. {53618}{53837}Mizushima! Mizushima! {53838}{53938}Jeste tam, Mizushima? {53939}{54055}- Mizushima! Odezwij się!|- Jeli tak, to otwórz! {54056}{54173}Mizushima, słyszysz! {54227}{54335}- To sierżant Ito. {54336}{54427}- Słyszysz nas?|- A to Kawakami. {54428}{54531}- To tylko my, twoi kompani!|- To Takagi. {54532}{54631}Mizushima! {54632}{54682}Uwaga! {54753}{54820}Idziemy! {54849}{54959}Wracać do pracy, ruszać się! {54960}{55010}Ruszać się! {57939}{58003}- Słuchajcie, wracamy do Japonii!|- Co? {58030}{58133}Wypuszczajš nas z niewoli,|wyjazd za trzy dni! {58134}{58201}- Wracamy do Japonii!|- Tak mówi kapitan,|jest teraz u komendanta obozu! {58202}{58435}Hurra!!!|Wracamy do domu! {58436}{58639}{y:i}Ej, Mizushima,|{y:i}wróćmy razem do Japonii. {58640}{58779}Ten cholerny Mizushima!|Żeby nie wiem co, zabiorę go do Japonii! {58780}{58840}Mizushima, wyła! {58841}{58952}A gdyby posadzić ptaka|na ramieniu tego mnicha? {58953}{59063}Zostały tylko trzy dni,|nie mamy czasu! {59064}{59189}Poza tym nie pozwolš nam chodzić|po lesie i szukać go. {59270}{59389}Mam pomysł! Od jutra będziemy|codziennie piewać. Głono! {59390}{59440}Mizushima na pewno wyjdzie! {59589}{59685}- Wszystko ma być w porzšdku.|- Melduję się. {59704}{59767}Oto rozkazy, kapitanie. {59779}{59873}Twoi żołnierze bardzo lubiš piewać? {60472}{60537}- Nie bardzo ci wychodzi.|- Zaschło mi w gardle {60537}{60659}- Kto powiedział, że to jest doskonały pomysł,|że jeli zapiewamy to mnich się zjawi? {60659}{60719}Przyszła babcia! {60926}{61112}Gratuluję, gratuluję!!|Wracacie! {61113}{61264}Bardzo się cieszę! Wracajcie|do Japonii i żyjcie szczęliwie! {61299}{61377}Dziękujemy za opiekę, babciu. {61378}{61469}Jak wrócę do Japonii,|opowiem o babci mojej matce. {61495}{61631}Nie było wam tu lekko, prawda? {61632}{61682}To... {61695}{61745}to na pamištkę, babciu. {61839}{61977}Dziękuję, dziękuję... {61978}{62043}Na pamištkę babci... {62064}{62147}To dla babci. {62160}{62316}- A to amulet. - Dziękuję.|- Proszę bardzo. - Dziękuję, chłopcy. {62317}{62489}Nazwano mnie "japońskš babciš".|Jak wyjedziecie, będzie mi smutno {62490}{62565}- Dlaczego babcia mówi dialektem z Osaki?|- Nie dalimy rady tego zwalczyć. {62566}{62733}Tak mnie nauczył oficer,|który był tu przed wami. {62744}{62818}Zrobił błšd. {62819}{62966}Babciu, nie dałaby tej papugi mnichowi,|który chodzi z jej starszym bratem? {62967}{63025}Po co? To wędrowny mnich... {63026}{63130}na pewno byłby wam bardzo wdzięczny,... {63131}{63249}ale ni...
mdarcym