Przygody Merlina S04E08.txt

(20 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[10][38]W świecie mitów i w czasach magii
[40][58]przeznaczenie wielkiego królestwa
[60][78]spoczywa na barkach młodego mężczyzny.
[80][98]Jego imię...
[100][124]Merlin.
[200][228]Chłodno dziś.
[260][268]Co?
[270][303]Mówisz to każdej nocy.
[310][328]Czy teraz też?
[330][358]Jedynie przez ostatnie 30 lat.
[360][404]Przestań się rozczulać i chodź do łóżka.
[420][444]John...
[450][468]Nie wychodź na zewnątrz! |Błagam cię.
[470][488]To mój obowiązek. Jestem starszym tej wioski.
[490][508]- John, proszę!|- Zamknij za mną drzwi.
[510][554]Nikogo nie wpuszczaj. Nikogo! |Słyszysz?
[1170][1194]Aldrif?
[1220][1238]Halo?
[1240][1271]Czy ktoś tam jest?
[1340][1371]Merlin 4x08 "Lamia"
[1380][1424]tłumaczenie: cat84|www.chomikuj.pl/cat84
[1740][1758]Gwen?
[1760][1768]Mary?
[1770][1808]- Powiedziano mi, że cię tu znajdę...|- Mary!
[1810][1828]Co za cudowna niespodzianka!
[1830][1848]Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.
[1850][1868]Nie, skądże!
[1870][1888]Co sprowadza cię do Camelot?
[1890][1908]Nie chcę ci sprawiać kłopotu...
[1910][1948]John i ja...| Wiem, że nie widzieliśmy cię od wielu lat...
[1950][1968]Ale nie mamy nikogo innego,| do kogo możemy się zwrócić.
[1970][1988]O co chodzi?
[1990][2026]Jesteśmy tak... przerażeni.
[2060][2108]Ginewra mówi, że mieszkasz w Longstead, w górach Feorre.|Zgadza się?
[2110][2136]Tak, Panie.
[2150][2188]Naszą wioskę zrujnowała choroba.
[2190][2218]Trzech dobrych ludzi zachorowało.
[2220][2238]Nie mamy medyka, Panie.
[2240][2268]To wykracza poza nasze pojmowanie.
[2270][2295]Rozumiem.
[2300][2318]Wybacz mi...
[2320][2378]- Nie mam prawa przedstawiać tak mało znaczącej sprawy samemu królowi.|- Masz do tego prawo.
[2380][2418]Moją powinnością jest chronić ludzi tego królestwa, kimkolwiek są.
[2420][2428]Pomożesz nam?
[2430][2463]Zrobię, co będę mógł.
[2480][2528]To już czwarty przypadek gorączki, jaki dziś widziałem|i w normalnych okolicznościach
[2530][2548]z chęcią pojechałbym do tej wioski, by to zbadać, ale...
[2550][2604]- Oczywiście, rozumiem.|- Czy mogę coś zasugerować, Panie?
[2620][2665]Dlaczego nie wysłać Merlina zamiast mnie?
[2670][2678]Merlina?
[2680][2698]Ma wiedzę o sztuce uzdrawiania...
[2700][2728]Jeśli diagnoza jest oczywista, może wskazać lek.|Jestem pewny.
[2730][2738]A jeśli nie?
[2740][2768]Wtedy przekaże swoje wnioski mnie.
[2770][2788]Wnioski?
[2790][2818]Merlin nie potrafi znaleźć własnego tyłka, przez większość czasu!
[2820][2868]Myślę, że jest znacznie zdolniejszy niż sobie wyobrażasz, Panie.
[2870][2908]Naprawdę sądzisz, że poradzi sobie z odpowiedzialnością?
[2910][2944]Tak, Panie. Tak uważam.
[2980][2998]Naprawdę myślisz, że mogę to zrobić, Gajusie?
[3000][3018]Wiem, że możesz.
[3020][3048]Nie jestem medykiem. |Nie mam takiej wiedzy jak ty.
[3050][3068]Pracowałeś dla mnie przez wiele lat, Merlinie.
[3070][3088]Podejrzewam, że wiesz więcej, niż myślisz.
[3090][3118]Ja robię tylko to, co mi każesz.|Nie muszę sam podejmować decyzji.
[3120][3148]Ci ludzie powierzą swoje życie w moich rękach.
[3150][3168]Ja powierzam ci swoje życie każdego dnia, Merlinie.
[3170][3218]Tak samo Artur i Gwen, i całe Camelot,|choć może o tym nie wiedzą.
[3220][3258]Ty jesteś tym, który utrzymuje los tego królestwa w równowadze.
[3260][3288]To co innego. To nie wymaga nauki przez całe życie, tylko...
[3290][3330]Inteligencji, odwagi, współczucia.
[3360][3399]Wiem tylko, że w ciebie wierzę.
[3490][3514]Merlinie.
[3520][3538]Zanim wyjedziesz...
[3540][3568]Będziesz potrzebował tego.
[3570][3598]Nie mogę tego wziąć, Gajusie.|To twoja torba z lekarstwami.
[3600][3639]Nie martw się. Mam dużo zapasów.
[3720][3751]Dziękuję, Gajusie.
[3760][3778]Gotowy?
[3780][3814]Już bardziej nie bedę...
[4000][4042]Moja wioska leży u podnóża tych gór.
[4070][4136]Jeśli dopisze nam szczęście,| powinniśmy tam dotrzeć przed zapadnięciem nocy.
[4300][4318]John!
[4320][4328]Dobrze cię widzieć.
[4330][4348]Przyjechaliśmy jak najszybciej się dało.
[4350][4396]Słowa nie wyrażą naszej wdzięczności, Gwen!
[4400][4408]Gdzie Gajus?
[4410][4428]Przykro mi...
[4430][4468]Był potrzebny w Camelot. Ale ja pomogę, jak tylko będę mógł.
[4470][4488]Żyjemy w strachu o nasze życie.
[4490][4508]Potrzebujemy uzdolnionego medyka, a nie chłopca!
[4510][4541]Ma na imię Merlin!
[4550][4598]Został mianowany zastępcą medyka przez samego króla Artura.
[4600][4628]Gdzie oni są?
[4790][4828]Żyją, ale ledwie...|Od kiedy są w tym stanie?
[4830][4848]Dwa albo trzy dni.
[4850][4878]Próbowaliśmy ich karmić, utrzymać w cieple, ale|to nic nie dało.
[4880][4908]- I nie masz pojęcia, co im się stało?|- Nie.
[4910][4948]To uderzyło nagle, bez ostrzeżenia.
[4950][4978]Musimy poprawić krążenie.
[4980][5018]Okład z olejku patchuli powinien zadziałać|i nalewka z Belladony, żeby pobudzić serce.
[5020][5038]Czy to ich wyleczy? |Sprowadzi ich z powrotem?
[5040][5058]Zobaczymy, co przyniesie ranek.
[5060][5106]Teraz potrzebna nam ciepła woda i dużo kocy.
[5760][5768]Gwaine!
[5770][5788]Przepraszam! Natura wezwała.
[5790][5808]Mogłem cię zabić!
[5810][5828]Wędką?
[5830][5874]Więc Gwaine zostałby zgładzony... wędką!
[5880][5917]To byłby materiał na legendę!
[6120][6153]Ledwie wyczuwam puls.
[6210][6238]Jak się czują?
[6290][6308]Obawiam się, że leczenie nie przyniosło efektu.
[6310][6348]Chcesz powiedzieć, że umierają?
[6350][6377]Przykro mi.
[6380][6408]Dzieje się tu coś, czego nie rozumiem.
[6410][6438]Sugerujesz czary?
[6440][6458]To możliwe... tak.
[6460][6478]Tego się obawiałem.
[6480][6508]Poprzedniej nocy, gdy znalazłem Aldrifa...
[6510][6528]poczułem...
[6530][6567]obecność... zła w powietrzu.
[6600][6634]Musimy wrócić do Gajusa.
[6640][6676]Tylko on może to wyjaśnić.
[6930][6948]Zsiądźcie z koni i przywiążcie je.
[6950][6993]Nie wydajcie z siebie żadnego dźwięku.
[7110][7128]- Bandyci?|- Na to wygląda.
[7130][7148]Okrążymy ich obozowisko.
[7150][7178]Przy odrobinie szczęścia dotrzemy na równinę niezauważeni.
[7180][7202]Tam.
[7710][7734]Tutaj!
[7820][7848]Chyba się spóźniliśmy.
[7850][7868]Nie, ona...
[7880][7907]Już dobrze.
[7910][7928]Już dobrze.
[7930][7938]Jesteśmy rycerzami Camelot.
[7940][7958]Jesteś już bezpieczna.
[7960][7991]Jesteś bezpieczna.
[8000][8018]Pokaż.
[8020][8054]Mam na imię Gwen.|A ty?
[8060][8078]Lamia...
[8080][8098]Mam na imię Lamia.
[8100][8133]Co ci się stało Lamia?
[8140][8158]Podróżowałam do domu...
[8160][8194]a bandyci mnie zabrali.
[8220][8238]Twoje ręce... Oni ci to zrobili?
[8240][8277]- Pozwól mi je oczyścić...|- Nie!
[8300][8341]Jesteś dość silna, by z nami jechać?
[8380][8422]Więc, wynośmy się stąd.|Zanim wrócą.
[8570][8609]Będziemy tu bezpieczni do ranka.
[8670][8688]Pokaż...
[8690][8728]Odsuń się od niej, Merlinie!
[8750][8778]Trzymaj się z daleka.
[8780][8798]Merlinie, on nie chciał...
[8800][8841]Są po prostu zmęczeni, to wszystko.
[9350][9368]Nie martw się.
[9370][9407]Nie spotka cię żadna krzywda.
[9550][9577]Przepraszam.
[9610][9641]Chcesz trochę wody?
[9730][9748]Minęły dwa dni.
[9750][9768]Powinni już wrócić.
[9770][9788]Muszą mieć jakieś opóźnienie w Longstead, Panie.
[9790][9808]Jeśliby tak było, powiadomiliby nas.
[9810][9828]Więc most na rzece Brechfa jest nieprzejezdny.
[9830][9838]Nie, już to sprawdziłem.
[9840][9858]Patrol przejeżdżał tamtędy wczoraj.
[9860][9888]Czy wysłać zwiadowców, by ich szukali?
[9890][9898]Gajusie, czy twoja praca tu skończona?
[9900][9938]Tak, Panie, jestem pewny, że gorączka minęła.
[9940][9979]Wyruszamy do Londstead o świcie.
[10170][10206]Chcesz? Położę to tutaj...
[10250][10268]Nadal nie chce jeść.
[10270][10288]Wcale nie ma apetytu.
[10290][10308]Biedna dziewczyna.
[10310][10318]Pakujcie plecaki.
[10320][10338]Wyruszamy na wschód o świcie.
[10340][10358]Czekaj!
[10360][10368]Wschód?
[10370][10388]Camelot leży na zachód stąd.
[10390][10418]Lamia poprosiła nas, aby ją zabrać do domu.
[10420][10428]Nie, musimy dotrzeć do Gajusa.
[10430][10462]Gajus może poczekać.
[10470][10488]Wysłano nas, aby pomóc ludziom z Longstead.
[10490][10508]Od nas zależy ich życie.
[10510][10538]Śmiesz kwestionować nasze zdanie?
[10540][10568]Nie jesteś rycerzem!
[10570][10598]Nie jesteś nawet medykiem!|Jesteś niczym więcej jak służącym!
[10600][10618]Proszę!
[10620][10638]- Słuchajcie, Merlin ma rację! Musimy wrócić do...|- Nie mieszaj się do tego, Gwen!
[10640][10672]To nie twoja sprawa.
[11120][11158]- Czy coś się stało, Panie?|- Słuchaj.
[11160][11193]Żadnych ptaków... nic.
[11200][11224]Panie.
[11590][11618]Czy nie uderzyło cię coś dziwnego w tych ciałach?
[11620][11638]Tak, Panie.
[11640][11658]- Nie ma na nich żadnych śladów.|- Nawet zadrapania.
[11660][11688]Tutaj, mój Panie.
[11690][11718]Południowi handlarze niewolników, sądząc po wyglądzie.
[11720][11758]Co przewozili? Jakieś zwierzę?
[11770][11798]Nie. Te zadrapania zostały zrobione przez człowieka.
[11800][11853]I kimkolwiek był, zrobił wszystko, co musiał, aby uciec.
[11910][11938]Można go uleczyć?
[11940][11968]Mogę spróbować, Panie, ale potrzebuję czasu|i miejsca, gdzie będę mógł pracować.
[11970][11998]On jedzie z nami.
[12000][12042]Dotrzemy do Longstead w kilka godzin.
[12130][12138]Uważaj, co robisz!
[12140][12148]A ty uważaj na swój język!
[12150][12158]Naucz się manier!
[12160][12178]Od ciebie ich się nie nauczę, Leon!
[12180][12188]Przekonajmy się!
[12190][12208]Wystarczy!
[12210][12241]Co w was wstąpiło?
[12420][12438]Świetnie!
[12440][12468]Pójdę po torbę z lekarstwami.
[12470][12494]Chodź.
[12520][12558]Rozdzielcie się i porozmawiajcie z każdym.|Ktoś musi coś wiedzieć.
[12560][12578]Rozmawiałeś ze starszym wioski?
[12579][12589]Wygląda na to, że wy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin