LLG185-1550.pdf
(
377 KB
)
Pobierz
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
Instructions
LLG
Fig. 1
Fig. 2 Segment with 12 screws
Fig. 3 Segment with 20 screws
A
and
B
Nm
LB-feet
LLG
44
32
A
Note!
Bolts for flanges are not tightened from
factory. The bolts must be tightened
on site.
Fig. 4
RI6DD17G © Danfoss A/S (RC-CMS), 09 - 2004
1
20 skruer: Skruerne nr. 1-16 til 30 Nm og
17-20 til 15 Nm.
Point 3
12 screws; Tighten the screws number 1-8
to 30 Nm (22 ftlb) and number 9-12 to 15
Nm (11 ftlb).
DANSK
Installation
Punkt 3 gentages til ingen af skruerne
drejes ved de angivne momenter.
Installér LLG 185-1550 på en plade vha.
de 4 skruer, der leveres med væskestands-
glasset. Brug gevindhullerne på bagsiden
til at montere væskestandsglasset på
konsollen (leveres ikke af Danfoss).
20 screws; Tighten the screws number 1-16
to 30 Nm (22 ftlb) and number 17-20 to 15
Nm (11 ftlb).
ENGLISH
Installation
Repeat point 3 till none of the screws can
be turned at the moments stated.
Tilslut altid rørene efter at LLG er monteret
på konsollen. Det er vigtigt, at der efter
tilslutning af rør er et minimum af indre
spænding i væskestandsglasset.
Install LLG 185-1550 on a bracket using the
4 screws delivered together with the glass.
Use the threaded holes on the back of the
frame to mount the glass on the bracket
(no Danfoss delivery).
DEUTSCH
Installation
Sørg for, at der er plads til at isolere bag
LLG samt plads til serviceeftersyn osv.
Always connect the piping after mounting
on the bracket. Note the importance of
a minimum of stress in the liquid level
glasses from the connected pipes.
Die LLG 185-1550 auf einer Platte
installieren mittels der mit dem Flüssig-
keitsstandglas gelieferten 4 Schrauben.
Verwenden Sie die Gewindelöcher
auf der Rückseite zur Montierung des
Flüssigkeitsstandglases auf der Konsole
(die Konsole wird nicht von Danfoss
gelieftert).
Max. arbejdstryk
25 bar g.
Arbejdstemperatur
LLG, LLG S:
Min. –10°C
Max. +100°C
Make sure that there is sufficient space
behind the LLG to secure proper insulation
and service inspection etc.
Max. operating pressure
25 bar g (362 psi g).
Die Rohre immer nach der Montierung
auf der Konsole anschließen. Nach dem
Anschließen der Rohre ist es sehr wichtig
zu sichern, daß es nur ein Minimum von
innerer Spannung im Flüssigkeitsstandglas
gibt.
LLG SF (med synsadapter):
Min. –50°C
Max. +30°C
Working temperature
LLG, LLG S:
Min. –10°C (+14°F)
Max. + 100°C (+212°F)
Der tages forbehold for fejl og mangler.
Danfoss forbeholder sig ret til uden
forudgående varsel at foretage ændringer
af produkter og specifikationer.
Für genügenden Raum für Isolierung hinter
dem LLG und Überholung sorgen.
LLG SF (with sight adapter):
Min. –50°C (–58°F)
Max. + 30°C (+86°F)
Vedligeholdelse
Max. Betriebsdruck
25 bar g.
Errors and omissions excepted. The data
are subject to change without notice.
Udskiftning af pakning
Løsn alle væskestandsglassets skruer ¼
omgang i modsat rækkefølge af tilspænd-
ingssekvensen. I samme rækkefølge løsnes
alle skruer helt.
Temperaturbereich
LLG, LLG S:
Min. –10°C
Max. + 100°C
Maintenance
Replacement of packing
Loosen all the screws of the liquid level
glass by ¼ of a turn in reverse order of the
tightening sequence. Loosen all the screws
completely, in the same order.
LLG SF (mit Schauvorsatzgerät):
Min. –50°C
Max. + 30°C
Fjern alle rester fra gammelt paknings-
materiale og rengør alle overflader. Over-
fladen skal være fri for grater og ridser.
Irrtum vorbehalten. Änderungen und
Verbesserungen der Produkte sowie
Spezifikationen behalten wir uns fristlos
vor.
Pakningen pakkes ud. Pakningen må ikke
beskadiges (bukkes, ridses). Den skal
holdes ren.
Remove all remains of old packing material
and clean all surfaces. There must be no
burrs, marks or scratches on the surface.
Placer pakningen på bagstykkets pakflade
og monter glasset ovenpå (se fig. 1).
Beskyttelsespladen placeres på glasset
og forstykket monteres ovenpå. (Ved
LLG SF fungerer synsadapteren også som
beskyttelsesplade).
Wartung
Unpack the packing. Do not damage (bend
or scratch) the packing. Keep it clean.
Auswechslung der Dichtung
Alle Schrauben des Flüssigkeitsstand-
glases um ¼ eines Umganges in entgegen-
gesetzter Zuspannensequenzrichtung
lösen. Alle Schrauben in derselben Reihen-
folge völlig lösen. All das Übriggebliebene
vom alten Dichtungsmaterial entfernen
und alle Oberflächen reinigen. Die
Oberfläche muß von Graten und Ritzen
ganz frei sein.
Place the packing on the packing surface of
the back piece and mount the glass hereon
(see fig. 1). Place the protection plate on
the glass and mount the front piece on top.
(As far as the LLG SF is concerned the sight
adapter also serves as protection plate).
Tilspænd skruerne. Tilspændingssekvensen
(se fig. 2 og 3)
skal
overholdes. Skruerne
spændes med følgende tilspændings-
momenter:
Tighten the screws. The sequence of
tightening (see fig. 2 and 3)
must
be
observed. Tighten the screws according to
the following torque moments:
Punkt 1
Med hånden til skruen har kontakt med
forstykket.
Die Dichtung auspacken. Die Dichtung
nicht beschädiggen (biegen oder ritzen).
Die Dichtung sauberhalten.
Punkt 2
Med momentnøgle til 15 Nm.
Point 1
Tighten the screws by hand till they touch
the front piece.
Die Dichtung auf der Dichtungsfläche
des Hinterstückes anbringen und das
Glas obendrauf montieren (lauf fig. 1). Die
Schutzplatte auf dem Glas anbringen und
das Vorderstück obendrauf montieren. (Bei
Punkt 3
12 skruer: Skruerne nr. 1-8 til 30 Nm og 9-
12 til 15 Nm.
Point 2
Use a torque wrench to tighten the screws
to 15 Nm (11 ftlb).
2
RI6DD17G © Danfoss A/S (RC-CMS), 09 - 2004
LLG SF dient das Schauvorsatzgerät auch
als Schutzplatte).
completamente los tornillos en el mismo
orden.
Die Schrauben zuspannen. Die Zuspannen-
sequenz (laut fig. 2 und 3)
muß
befolgt
werden. Die Schrauben gemäß den
folgenden Drehmomenten zuspannen:
Eliminar los restos de la empaquetadura
vieja y limpiar todas las superficies. La
superficie debe quedar totalmente libre de
grietas y rebabas.
Punkt 1
Die Schrauben mit der Hand zuspannen,
bis sie das Vorderstück anrühren.
Desembalar la empaquetadura nueva,
evitando producirle danos (doblándola
o resquebrajándola) y manteniéndola
totalmente limpia.
Punkt 2
Die Schrauben bis an 15 Nm mit einem
Momentschlüssel zuspannen.
Colocar la empaquetadura sobre la
superficie de la pieza trasera y montar el
cristal visor encima de ella (fig. 1). Colocar
la placa de protección sobre el cristal visor
y montar la pieza frontal encima de todo
ello. (En el LLG SF el adaptor, el adaptor
del visor sirve también como placa de
protección).
Punkt 3
12 Schrauben: Die Schrauben Nr. 1-8 bis an
30 Nm und Nr. 9-12 an 15 Nm zuspannen.
20 Schrauben: Die Schrauben Nr. 1-16
bis an 30 Nm und Nr. 17-20 an 15 Nm
zuspannen.
Apretar los tornillos. Sequir la secuencia de
apriete indicada en las figuras 2 y 3. Apretar
los tornillos de acuerdo con los momentos
de apriete siguientes:
Punkt 3 wiederholen, bis keine Schrauben
sich bei den angeführten Momenten
drehen lassen.
Punto 1
Con la mano hasta que el tornillo entre en
contacto con la pieza frontal.
ESPANOL
Instalacion
Punto 2
Con una llave dinamométrica hasta 15 Nm.
Montar el LLG 185-1550 sobre una placa
soporte utilizando los 4 tornillos que se
entregan junto con el indicador de nivel
de líquido. Utilizar los taladros roscados
situados en la parte posterior del nivel para
montar este sobre el soporte (El soporte no
es suministro de Danfoss).
Punto 3
12 tornillos: Apretar los tornillos núm. 1 al
8 hasta 30 Nm y los núm. 9 al 12 hasta 15
Nm.
20 tonillos: Apretar los tornillos núm. 1 al
16 hasta 30 Nm y los núm. 17 al 20 hasta
15 Nm.
No Conectar las tuberías hasta después de
efectuar el montaje. Es muy importante
evitar se produzcan tensiones internas en
el nivel después de efectuar la conexión de
las tuberias.
El punto 3 se repite hasta que ninguno de
los tornillos pueda apretarse más que al
momento indicado.
Asegurase de que hay suficiente espacio
en la parte trasera del LLG, tanto para
su correcto aislamiento como para
inspecciones de mantenimiento.
Presión máxima de servicio
25 bar g.
Temperatura de trabajo
LLG, LLG S:
Min. –10°C
Max. + 100°C
LLG SF (con adaptor visual):
Min. –50°C
Max. + 30°C
Sin prejuicio de errores y omisiones,
Danfoss se reserva el derecho de introducir
modificaciones en las especificaciones y en
sus productos sin previo aviso.
Mantenimiento
Cambio de empaquetadura
Aflojar todos los tornillos del indicador de
nivel ¼ de vuelta, en el orden inverso a la
secuencia seguida para el apriete. Aflojar
RI6DD17G © Danfoss A/S (RC-CMS), 09 - 2004
3
4
RI6DD17G © Danfoss A/S (RC-CMS), 09 - 2004
Plik z chomika:
quando
Inne pliki z tego folderu:
03_3b%20TSX_MICRO_KATALOG.pdf
(5103 KB)
AKD5000.pdf
(3379 KB)
akm_m2_pl.pdf
(3270 KB)
AKD2800_m.pdf
(2815 KB)
AKC11.pdf
(1551 KB)
Inne foldery tego chomika:
BackTrack Extreme2 PL
BMW
Call Of Duty Serwer Linux
CSS
Debian
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin