[1][30]movie info: XVID 720x406 23.976fps 1.3 GB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ [630][672]{c:$00008B}W rolach głównych: [839][880]{c:$00008B}W pozostałych rolach: [1184][1218]{c:$00008B}Muzyka: [1420][1458]{c:$00008B}Zdjęcia: [1485][1519]{c:$00008B}Scenariusz: [2175][2212]{c:$00008B}Reżyseria: [2219][2242]{c:$00008B}Tłumaczenie: siwus [2312][2336]Mój tata miał |zwyczaj nazywania mnie Niezdarš. [2342][2404]Pewnego razu gdy zabrał mnie na| strzelnicę, upuciłam naładowanš broń, [2405][2435]która wystrzeliła w tyłek |jego najlepszego przyjaciela. [2439][2451]Jedyne co wtedy powiedział to: [2453][2487]"No tak, jak zwykle |Niezdara robi to, co robi". [2490][2515]Jak się z tym czujesz? [2533][2568]- Nie za dobrze.|- Nie tak le, jak ten postrzelony. [2608][2653]Nawet Gary'ego wkręciło to| i gdy spotykalimy się wszyscy razem [2654][2676]opowiadali sobie |nawzajem opowiastki o Niezdarze. [2677][2704]/Oczywicie było ich mnóstwo. [2712][2732]/Nie wiem co jest ze mnš nie tak. [2734][2762]Naprawdę się staram, [2763][2793]ale zawsze co schrzanię,| dosłownie zawsze. [3096][3111]Halo? [3112][3126]Czeć, babciu. [3130][3144]Nie, pi sobie. [3220][3237]Dobra. [3238][3255]Zgasiłem go. [3260][3281]Dobranoc, babciu. [3293][3319]Jestemy tutaj z powodu błędów,| które popełniłymy. [3335][3360]Ja także. [3371][3404]Nie czuję się przez to| ani trochę lepiej. [3405][3429]/Przynajmniej wiesz,|/że nie jeste jedyna. [3467][3495]Masz rację. Przepraszam. [3497][3529]Znowu przepraszasz, Lorraine. [3531][3579]Słyszałam, że Gary wniósł sprawę|o wyłšcznš opiekę nad Chadem. [3588][3604]Tak. [3661][3697]Mamusiu, lody! [3711][3731]Mamusiu, lody! [3850][3867]Jak się z tym czujesz? [3875][3895]Bezsilna. [3896][3915]Wciekła? [3936][3969]- Winna.|- Czemu winna? [3971][4019]- Ponieważ to mój obowišzek.|/- Uważasz, że to twoja wina? [4021][4065]Raczej tak. Gary'ego winić |za to nie mogę, ani lodziarza. [4067][4102]/To z mej winy wyszedł na ulicę |/i o mało co nie wpadł pod koła lodziarni. [4104][4154]Tu nie chodzi o poczucie winy, Lorraine,| a o zapanowanie nad gniewem w sobie. [4161][4189]/Masz prawo być wciekła. [4209][4229]Na kogo jeste wciekła? [4256][4275]Na siebie. [4283][4298]Na kogo jeszcze? [4320][4339]Jest tak jak... [4340][4365]Jest tak jak to ujšł Gary:| stało się to na mojej zmianie. [4367][4391]/To włanie Gary jest tym,|który porzucił ciebie i Chada. [4393][4412]To nie usprawiedliwia| mojej nieostrożnoci. [4414][4444]Lorraine, przysnęła po ciężkim |dniu pracy. To nie jest zbrodnia. [4446][4470]Będšc na wojnie |mogłabym przez takie co zginšć. [4472][4482]Tego chcesz? [4484][4506]Daj mi spluwę,| a sama cię zastrzelę. [4507][4548]Spokojnie, Betty. Mówilimy już |co o tych twych wybuchach. [4555][4571]Nic się nie stało.| To nie jej wina. [4572][4595]Masz swoje problemy.| Każda z nas ma. [4600][4617]Wiesz co?|Wiesz jaki jest twój problem? [4618][4655]Jeste zbyt miła. Nazbyt miła.|Taki ma problem. [4656][4666]Spójrz no na siebie. [4668][4693]Po tym wszystkim,| co zrobił ci ten marine, [4694][4721]nadal nie umiesz powiedzieć |ani jednego złego słowa o nim. [4722][4754]- Nawet nadal nosi obršczkę po tym draniu.|- Betty... [4755][4782]- On nie jest z piechoty morskiej.|- Jest. [4784][4805]Nie jest.| Jest sierżantem w armii. [4807][4829]To mój ojciec służył |w piechocie morskiej, pamiętacie? [4831][4863]Wiecie co?| Żołnierz, marine, tatu, mężu... [4864][4885]Co za różnica,|/kiedy się przyjmuje rozkazy? [4887][4901]Poprawcie mnie jeli się mylę, [4903][4929]/ale czy sierżant Gary nie |/był postawiony przed sšdem wojennym? [4931][4953]Powinien teraz siedzieć. [4955][4975]/Wiesz co?|/Nie bšd takš ofermš, Lorraine. [4976][4999]Kogo to obchodzi, |że masz powody być wciekła? [5000][5031]Wcieknij się w końcu, |na miłoć Boskš. [5058][5078]Do za tydzień. [5080][5111]- Do widzenia, pani Burton.|- Do widzenia, Sal. [5123][5161]- Mylałem, że rzuciła, mamo.|- Bo rzuciłam. [5163][5189]- Jedmy sobie na pizzę.|- Masz dosyć pieniędzy na to? [5191][5217]Pewnie, że mamusia ma pienišdze. [5662][5689]- Chod, kochanie.|- Gram w gierkę. [5691][5746]- Nie, Chad, masz pójć ze mnš, dobrze?|- Chcę przejć ten poziom. [5752][5780]No dobra, ale zostań w aucie,| bym mogła cię widzieć. [5782][5800]- Dobrze.|- No dobra. [5801][5817]Dzięki, mamo. [6131][6149]Patrz no na to... [6150][6185]Jaki kole pewnie przejechał na| czerwonym, a ci wysyłajš całš armię za nim. [6187][6212]A gdzie sš, kiedy ich potrzebujesz?|/Tak tylko gadam. [6214][6246]W mojej profesji,| sš dla mnie przyjaciółmi. [6247][6298]Masz rację, ale mogę się założyć,| że lepszego kumpla masz pod ladš, nie? [6300][6308]Życzę miłego dnia. [6433][6454]Wiele wariatów |chadza po wiecie, co nie? [6467][6486]Kupuje pani co jeszcze? [6496][6528]Tak. Proszę o paczkę |niebieskich American Spirit. [6530][6544]Dobrze. [6627][6656]- Dziękuję.|- Wzajemnie. [6794][6810]/Trzymaj, mały. [6832][6876]- Mylałem, że zamówimy pizzę.|- To jest pizza, kochanie. [6878][6897]Ale prawdziwš pizzę. [6906][6949]To jest prawdziwa pizza. |Jest dobra, zobaczysz. [7025][7038]Cholera. [7040][7059]Mamusiu, powiedziała "cholera". [7061][7102]- Nie mów "cholera", skarbie.|- Ty powiedziała, nie ja. [7104][7124]Wiem, wiem, wiem. [7130][7141]No dobra. [7143][7168]Znowu zabrakło paliwa? [7172][7193]Tak. [7350][7365]Zapomniałam zatankować. [7372][7406]- Za ile?|/- Niech no zobaczmy. [7416][7435]/Chwileczkę... [7467][7495]Za 6 dolarów poproszę. [7521][7539]Przepraszam na chwilkę. [7580][7597]Czeć. [7617][7636]Przepraszam. [7639][7674]Tak, wiem.|No proszę cię, Gary. Przepraszam. [7721][7739]Posłuchaj mnie.|Dlaczego mi to robisz? [7741][7764]Nie wytrzymam tego, rozumiesz?|Nie wytrzymam tego. [7766][7789]Chad czeka na mnie. [7809][7820]Dobra. [7822][7846]Poważnie, Gary.| Masz przestać. [7853][7875]Proszę cię, przestań! [7877][7901]To ty mnie zostawiłe, pamiętasz?! [7941][7968]Przepraszam. Wybaczcie. [8327][8362]- Gotów na pizzę?|- A dla Roya wystarczy? [8365][8377]Kim jest Roy? [8423][8433]/Proszę cię... [8435][8458]/O Boże, proszę nie krzywd nas.|/Proszę cię, wyjd z naszego auta. [8459][8489]Nie skrzywdzę cię.|Twojego chłopca także. [8491][8515]/Nie mamy żadnych pieniędzy.|Nie mamy żadnych pieniędzy. [8517][8540]- Uwierz, nie mamy.|/- Nie chcę twoich... [8541][8572]Nie chcę twoich pieniędzy.|Masz auto, tak? [8574][8598]Po prostu jed. [8646][8659]Powoli ze spokojem. [8660][8686]Po prostu jed. [9021][9043]Na pewno chcesz |mi się tak dobrze przyjrzeć? [9064][9090]Wyjdzie ci na zdrowie, jeli nie. [9112][9139]- Ja pierniczę.|- Boże, ty krwawisz. [9159][9172]Na twojej dłoni. [9178][9220]/Apteczka jest| pod tylnim siedzeniem. [9222][9239]Że co? [9245][9272]Mam jš na wypadek,| gdyby co się stało albo... [9274][9293]To nie moja krew, paniusiu. [9300][9313]A kogo? [9326][9360]- Taka tam krew kogo w mundurze.|- Jak na przykład generała w wojsku? [9361][9389]Zabawny jeste.|Masz fajnego dzieciaka. [9391][9428]/- Mój tata służy w armii.|- No co ty. [9434][9468]- A gdzie się dzisiaj podziewa?|- Jest w domu. [9469][9494]/Pojechalimy tylko kupić |co do jedzenia. [9497][9508]/Ach tak? [9510][9532]Co kupilicie?|/Mogę spojrzeć? [9542][9570]Patrzcie no.| Calutkie pudełko mini pizzy. [9571][9600]/Planujecie wielkš ucztę| dla trzech osób? [9602][9631]Sšsiadów też zaprosicie?|Tylko żartuję. [9633][9678]Widzisz ten park po prawej?|/Mogłaby tam podjechać? [9708][9728]Ja cię pierniczę. [9827][9848]Może być tu. [9915][9947]/Siemka, młody.|/Zaraz wracam. [9987][10004]Wszystko będzie dobrze. [10019][10039]/O mój Boże. [10066][10086]To ja Roy. [10087][10112]Dojechałe tam bez problemów? [10134][10149]Co? [10169][10191]Kurwa mać.|Niech to szlag trafi... [10213][10237]W to samo gówno wpadłem i ja.|Wszędzie porostawiali [10239][10269]te zasrane blokady na drogach. [10271][10288]Zostań tam, dobra? [10290][10313]Zajmie mi to ze szeć godzin.|Zjawię się tam. [10315][10332]Zostań tam. [10333][10346]Tak. [10374][10406]Już dobrze, już dobrze. [10636][10667]Młody, może wskoczyłby |na tylne siedzenie, dobra? [10682][10698]Id miało. [10710][10741]Wskakuj tam.|No widzisz. [10774][10787]/Miło i grzecznie. [10788][10817]Od teraz jestemy| szczęliwš rodzinkš, co nie? [11119][11140]/Dokšd nas zabierasz? [11145][11170]Chyba raczej,| gdzie ty zabierzesz mnie? [11172][11197]Wiesz jak dojechać |stšd do autostrady? [11212][11219]Chyba tak. [11221][11253]Wiesz jak dojechać stšd |do autostrady? To proste pytanie. [11255][11279]Tak, wiem. [11280][11298]Wybacz, po prostu... [11300][11332]Mój psychiatra twierdzi, że mam |problemy z niejasnymi odpowiedziami. [11334][11357]Więc skończmy z wszelakimi: może, [11358][11384]chyba nie, prawdopodobnie...| Wiesz o czym mówię? [11390][11403]Rozumiesz? [11405][11421]Tak.| W sumie to zabawne, [11423][11471]bo moja terapeutka uważa, |że przesadzam z niejednoznacznociš. [11477][11527]- Przesadzam z niejednoznacznociš...|- Jed lepiej na autostradę. [11554][11576]/No dobra... [11600][11624]- Mamusiu?|- Tak, skarbie? [11626][11647]/Znowu płaczesz? [11666][11698]- Kto płacze?|- Mama. [11700][11720]Nie płaczę, skarbie. [11724][11747]Mylę, że masz rację, młody.| Twoja mama płacze. [11749][11769]Czemu płaczesz? [11788][11822]Chad mówi, że znowu płaczesz.|Czemu tak to ujšł? [11841][11867]- Jak ma na imię twoja mama, mały?|- Lorraine. [11869][11884]Lorraine? |Jasna cholera... [11886][11905]Mamu, Roy powiedział "cholera". [11906][11932]- Nie mów "cholera", kochanie.|- Teraz ty powiedziała. [11934][11954]Przepraszam. Wybacz mi. [11956][11982]/Lorraine.|/To piękne imię. [11983][12010]Kiedy zwišzałem się z wyjštkowš| kobietš o imieniu Lorraine. [12011][12023]Naprawdę? [12025]...
EL_PADRINO