The Tudors S04E03 XviD-PhoenixRG.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{16}{44}/W poprzednich odcinkach...
{48}{148}- Lady Anna z Kleve.|- Witaj na mym dworze.
{154}{251}Dlaczego Wasza Wysokoć|zaprosił Annę z Kleve?
{255}{313}Mimo wszystko jš lubię.
{317}{357}Nie powinien brać rozwodu z lady Annš.
{361}{435}Będziesz musiała pogodzić się|z nowš królowš, lady Mario.
{439}{506}Wcale nie.|Nienawidzę jej.
{510}{559}Lordzie Surrey,|jak przedstawiajš się pańskie ambicje?
{563}{639}Aby wybić się|ponad osišgnięcia ojca i dziadka.
{643}{696}Hrabia jasno się wyraził,|iż nami pogardza.
{700}{765}Pisze, jak starała się go schwytać,|lecz on jest zbyt szlachetnš bestiš,
{769}{818}by dać się okiełznać|takim parszywcom.
{822}{855}Przybyłam tu osobicie, by spytać,
{859}{916}dlaczego nie okazujesz mi|szacunku jako królowej Anglii,
{920}{983}której tytuł nawet ciebie|do tego zobowišzuje.
{987}{1063}Możesz być zdolna|do urodzenia synów.
{1067}{1141}Niestety widzę,|że wcišż nie jeste brzemienna.
{1145}{1201}Jest wielce pocišgajšca.
{1205}{1292}Naprawdę tego pragniesz?|Mogę to zaaranżować.
{1296}{1365}Wrzód na nodze|Jego Wysokoci znów się zatamował.
{1369}{1445}Lękam się o jego życie.
{1474}{1517}Jego Wysokoć|nadal jest niedysponowany.
{1521}{1556}Dlaczegóż nie chce mnie widzieć?
{1560}{1646}- Powzišł kochankę, panie Culpepper?|- Nic nie mogę odrzec Jej Wysokoci.
{1650}{1694}Może pan już ić,|skoro nic pan nie chce rzec.
{1698}{1816}Uczyniłbym naprawdę cokolwiek,|by uszczęliwić Waszš Wysokoć.
{1820}{1867}Chce się z tobš spotkać.|W samotnoci.
{1871}{1897}To niemożliwe.
{1901}{1961}I nikt inny nie musi widzieć...|Ani król...
{1965}{2032}Ani nikt inny...
{2093}{2197}>> DarkProject SubGroup <<|www.Dark-Project.org
{2219}{2301}..:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::..
{2444}{2530}The Tudors [4x03]|Odcinek trzeci
{3488}{3583}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3584}{3663}Tłumaczenie:|{y:b}Igloo666
{3681}{3775}Korekta:|Wicked Witch of the West
{5454}{5534}Raz dwa trzy, raz dwa trzy!
{5580}{5669}Raz dwa trzy, raz dwa trzy, obrót!
{5676}{5738}Pani, obrót!
{5757}{5839}Nie tak, ma pani!|Pokażę pani.
{6102}{6140}Włanie tak!
{6178}{6239}Widzisz, pani?
{6248}{6307}Z gracjš!
{6329}{6391}Sama gracja.
{6470}{6530}Przepięknie.
{6534}{6635}Co nie odznacza się gracjš,|musi być piękne.
{6719}{6785}Wasza Wysokoć.
{6869}{6946}Nie widzielimy się trochę.|Wybacz.
{6950}{7039}Powód owej absencji był mi nieznany.|Nikt mi nie powiedział.
{7043}{7121}Nie czułem się za dobrze.|Lecz teraz mi lepiej.
{7125}{7187}Bogu dzięki.
{7199}{7315}Ufam, że pod mš nieobecnoć|miała czym radować swe oczy?
{7400}{7505}- Wielce tęskniłam za Waszš Wysokociš.|- Mniemam, że otrzymała me podarki.
{7509}{7593}Podarki to nie Wasza Wysokoć.
{7625}{7715}- Lordzie Surrey.|- Wasza Wysokoć.
{7764}{7834}Jeste spokrewniony z mojš małżonkš.
{7838}{7901}Z tegoż powodu|oraz z zasług wyniesionych z Francji,
{7905}{8010}zdecydowałem o mianowaniu cię|Kawalerem Orderu Podwišzki.
{8014}{8087}Cieszy cię ta nowina?
{8095}{8182}Jestem niezmiernie wdzięczny,|Wasza Wysokoć.
{8186}{8276}- Lordzie Surrey.|- Wasza Wysokoć.
{8495}{8566}Mam co dla ciebie.
{8897}{8977}Dziękuję.|Jest przepiękny.
{8996}{9055}Jak i ty.
{9275}{9395}Wyjeżdżam jutro na parę dni.|Lecz nocš odwiedzę twš komnatę.
{9402}{9542}Gdyż nic nie uszczęliwiłoby mnie|bardziej niż poczęcie dziecka przez ciebie.
{10178}{10242}- Dzień dobry, Wasza Wysokoć.|- Drogi biskupie.
{10246}{10295}Wasza Wysokoć,|ci biedni i cierpišcy poddani
{10299}{10407}błagali, by Wasza Wysokoć|obdarzył ich swš łaskš.
{10521}{10626}Mógłby Wasza Wysokoć|złożyć swe dłonie na nich?
{10742}{10821}Wasza Wysokoć, błagamy...
{10878}{10988}Powołujšc się na bożš łaskę,|nakazuję ci wyzdrowieć.
{11138}{11248}Powołujšc się na bożš łaskę,|nakazuję ci wyzdrowieć.
{11457}{11536}Powołujšc się na bożš łaskę,|nakazuję ci wyzdrowieć.
{11540}{11618}Wasza Wysokoć, proszę...
{11673}{11778}Powołujšc się na bożš łaskę,|nakazuję ci wyzdrowieć.
{11782}{11850}Wasza Wysokoć...
{12336}{12446}Powołujšc się na bożš łaskę,|nakazuję ci wyzdrowieć.
{12451}{12548}Niech Bóg cię błogosławi,|Wasza Wysokoć.
{12630}{12691}Dziękuję...
{12797}{12875}Dziękuję, Wasza Wysokoć.
{13370}{13467}Niech Bóg cię błogosławi,|Wasza Wysokoć.
{13799}{13891}/Zamek Hever|/Rezydencja Anny z Kleve
{14666}{14734}Brawo, moja pani!
{14828}{14896}Wasza Wysokoć...
{15016}{15068}Wasza Wysokoć.
{15072}{15135}Czyżbym was zaskoczył?
{15139}{15201}Wymienicie.
{15320}{15410}- Lady Elżbieto.|- Wasza Łaskawoć.
{15418}{15509}Mam dla ciebie podarek.|Jak postępuje nauka łaciny?
{15513}{15609}Bardzo mi się podoba.|Dziękuję, Wasza Wysokoć.
{15613}{15741}Nauczyciel, którego otrzymałam,|pan Grindle, wietnie się sprawuje.
{15768}{15876}Tę księgę napisał|rzymski historyk imieniem Tacyt.
{15888}{16002}Może być niełatwa do czytania,|lecz jest warta wysiłku.
{16007}{16090}Gdyż nie ma życia bez wiedzy.
{16150}{16238}Bardzo dziękuję Waszej Wysokoci.
{16296}{16401}Jestem wielce wdzięczna i co noc|modlę się o zdrowie Waszej Wysokoci,
{16405}{16532}i ufam, że będziesz naszym|dobrym królem i ojcem przez długi czas.
{16614}{16658}Pani.
{16662}{16738}Przybyłem na kolację.|Ufam, że nie sprawiam kłopotu.
{16742}{16826}Z pewnociš znajdziemy co|w spiżarni, Wasza Wysokoć.
{16830}{16869}Wspaniale.
{16873}{16963}Niebawem oficjalnie otrzyma pan|Order Podwišzki, lordzie Surrey.
{16967}{17042}Król nakazał mi przygotować pana|do tego zaszczytnego wydarzenia,
{17046}{17101}co też uczynię|z wielkš radociš.
{17105}{17176}Z pewnociš Jego Łaskawoć|jest wiadom wielkiego znaczenia,
{17180}{17273}jakim Jego Wysokoć darzy|to odznaczenie, oraz wielkiego zaszczytu,
{17277}{17361}jaki na pana poprzez nie spada.
{17372}{17414}Jak zapewne panu wiadomo,
{17418}{17537}Zakon zrzesza 25 szlachetnych|i mężnych rycerzy wraz z monarchš.
{17541}{17617}To najwyższy zaszczyt w Anglii.
{17621}{17723}Wasza Łaskawoć|nie musi mi prawić o Zakonie.
{17757}{17862}- Jak długo do niego należysz?|- Wybrano mnie na poczštku roku.
{17866}{17946}A więc ledwo parę miesięcy.
{17957}{18078}Mój ojciec i cztery pokolenia|mej rodziny należały do Zakonu.
{18148}{18212}Posilimy się?
{18462}{18570}- Dokšd udał się król?|- Nie wiem, Wasza Wysokoć.
{18739}{18847}Ponoć jutro jest pełnia,|przez co wszyscy postradamy rozumy.
{18851}{18952}Dla niektórych|Księżyc jest planetš miłoci.
{19128}{19205}Chcę go ponownie ujrzeć.
{19312}{19378}Wedle życzenia.
{19436}{19532}Może przyprowadziłabym go|do mojej komnaty?
{19543}{19668}Wtedy mogłabym zaczekać na zewnštrz,|gdyby kto się tam pojawił.
{19718}{19817}Proszę tylko Waszš Wysokoć|o ostrożnoć, kiedy...
{19821}{19898}Kiedy co, lady Rochford?
{19903}{20037}Mniemasz, że nie umiem obyć się|z mężczyznš bez ryzyka poczęcia dziecka?
{20491}{20571}Wasza Wysokoć winien być|dumnym z obu swych córek.
{20575}{20627}Przynoszš Waszej Wysokoci|wiele dobrego.
{20631}{20790}Lady Maria jest bardzo... poważna|i religijna, lecz także mšdra.
{20795}{20881}I jak niejedna kobieta,|woli ukrywać swój intelekt.
{20885}{20985}Lecz lady Elżbieta...|Ona tego nie pragnie.
{20993}{21070}Będzie wspaniałš damš...
{21084}{21154}jeli Bóg pozwoli.
{21281}{21397}Mam w posiadaniu co,|co pragnę zwrócić Waszej Wysokoci.
{21463}{21528}Mój piercień zaręczynowy.
{21532}{21616}Chciałabym, aby Wasza Wysokoć|zniszczył go,
{21620}{21703}jako że brak mu już wartoci.
{22160}{22234}/Katarzyno?|/Kochanie?
{22239}{22303}Tak, Tomaszu?
{22327}{22406}Podobajš ci się nasze schadzki?
{22410}{22466}Owszem.
{22477}{22549}A czy miłujesz mnie?
{22572}{22667}Podaruj mi ci co|na znak owej miłoci.
{22713}{22755}/Mam cię pocałować?
{22759}{22861}Już wczeniej to robilimy,|słodka Katarzyno.
{22984}{23073}Nie oznacza to jednak,|że mnie miłujesz.
{23077}{23160}/Cóż jeszcze mogłabym ci dać?
{23819}{23880}Lord Surrey.
{23884}{23969}Nakazano mi nadać ci podwišzkę,
{23976}{24076}którš przywdziejesz|podczas zaprzysiężenia.
{24142}{24265}"Honni soit qui mal y pense".|"Hańba temu, co le o tym myli".
{24575}{24631}Hrabio.
{24648}{24720}Najmilsi towarzysze|poród tego Zakonu,
{24724}{24774}który nazwę swš powzišł od podwišzki,
{24778}{24877}przyznajš tobie jako|przyjacielowi, bratu i towarzyszowi,
{24881}{24995}i w największej wierze|powierzajš tę oto podwišzkę,
{25008}{25083}aby, otrzymujšc jš|zasłużenie i z bożej łaski,
{25087}{25187}mógł jš szlachetnie nosić|ku boskiej chwale.
{25239}{25315}Dziękuję wam, przyjaciele...
{25319}{25398}Bracia...|Oraz towarzysze.
{25505}{25572}Wasza Łaskawoć.
{25876}{25916}Jestem ci niebywale wdzięczny
{25920}{26021}za brak obiekcji tyczšcych się|unieważnienia mariażu.
{26025}{26105}Rzadko kiedy dowiadczam|czego takiego od kobiety.
{26109}{26190}Wasza Wysokoć,|mogę szczerze rzec,
{26194}{26287}że jedyne, czego pragnę,|to uszczęliwiać Waszš Wysokoć,
{26291}{26353}by być wiadkiem|dobroci Waszej Wysokoci,
{26357}{26472}i by pozostać w tym kraju,|który pokochałam niczym swój.
{26571}{26659}Wiesz, cóż francuski ambasador|napisał o tobie?
{26663}{26742}Przechwycilimy jego list.
{26758}{26856}Rzecze w nim, że poddani|wielce żałujš naszego rozwodu,
{26860}{26933}że w tak krótkim czasie|pozyskała ich serca,
{26937}{27039}i że będš cię wielbić|jako najbardziej uroczš
{27047}{27154}i najwspanialszš królowš,|jakš było dane im mieć.
{27315}{27426}- Wasza Wysokoć ma teraz innš królowš.|- Zgadza się.
{27449}{27508}Lubię jš.
{27516}{27586}Rzecz jasna, jest piękna.
{27590}{27712}I bardzo młoda, pełna życia.|Wasza Wysokoć musi jš uwielbiać.
{28141}{28195}Pani!
{28267}{28321}Pani!
{28332}{28386}Pani!
{28900}{29004}- Poczyniłe swój obowišzek.|- On jest nie do zniesienia.
{29008}{29067}Traktuje nas wszystkich|niczym swych ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin