LEKTION 5.docx

(40 KB) Pobierz

LEKTION 5

S.

Guten Morgen Piotr! Na, schon ausgeschlafen?

P.

Morgen Steffen! Ich bin noch sehr müde. Ich glaube, das liegt jedoch am Wetter.

S.

Das ist möglich. Es ist sehr schwül.

P.

Auch in der Nacht war es sehr warm. Hoffentlich hast du besser geschlafen als ich.

S.

Danke. Mit dem Schlafen habe ich nie Probleme.

P.

Ich glaube, es zieht ein Gewitter auf.

S.

Mach doch mal schnell das Radio an! Jetzt kommen gerade die Nachrichten. Es ist besser, wir hören uns erst mal den Wetterbericht an.

 

(aus dem Radio)
„Hören Sie im Anschluss an die Nachrichten den Wetterbericht. Die Temperatur betrug um sechs Uhr in Berlin siebzehn Grad bei gleich bleibendem Luftdruck. Nun die Wetterlage: Unter Einfluss eines osteuropäischen Hochdruckgebietes hält das hochsommerliche Wetter in ganz Deutschland an. Die Aussichten: Heiter bis wolkig und schwach windig. Im Süden von Thüringen sind einzelne Gewitter möglich. Die Höchsttemperaturen erreichen bis zu 28 Grad.“

P.

Guck mal, Steffen! Echt spitze, das Wetter heute! Der Himmel ist schon wieder klar. Es wird heute bestimmt ein sonniger Tag.

S.

Also los, zum Badesee!

 

·         Was will Piotr wissen?

Er will wissen, wie das Wetter heute ist.

·         Wann kommt der Wetterbericht?

Er kommt im Anschluss an die Nachrichten.

·         Was für eine Art von Wetter hält in Deutschland an?

In Deutschland bleibt das Wetter hochsommerlich.

·         Wie sind die Aussichten für heute für Berlin?

Es wird heiter bis wolkig.

 

A.

Ist das ein furchtbares Wetter heute!

B.

Stimmt, was für ein Sauwetter! Man weiß gar nicht, was man machen soll. Die Wetterlage ist sehr ungünstig. Es sollte doch nur leicht regnen. Und außerdem ist es schrecklich kalt.


Nachricht:
Schuld ist das Tief über Großbritannien, das allmählich nach Osten zieht und kühle Meeresluft bringt.

B.

Erinnerst du dich noch an die Zeit in Spanien? Wir hatten die ganze Zeit über nur Sonne.

A.

Ach, da war das Wetter prima!

B.

Tja, dort ist das Klima eben ganz anders als bei uns, es ist viel wärmer und sonniger. Jetzt blitzt und donnert es auch noch.

 

 

 

 

 


Das beliebteste Gesprächsthema ist mit Abstand das Wetter, vor dem Klatsch und der Politik. Das ist auch gar nicht verwunderlich, denn das Wetter beeinflusst unser Wohlbefinden und unsere Stimmung und bewirkt, dass wir uns am Feierabend besser oder schlechter fühlen. Der Blick aus unserem Fenster gleich nach dem Aufstehen entscheidet häufig, wie der Tag verläuft, was wir anziehen, ob wir uns wohl fühlen werden. Sehr oft hört man: „Die Winter sind keine Winter mehr und so einen schönen Sommer wie früher gibt's auch nicht mehr“.

Charakteristisch für unser Wetter in Mitteleuropa ist nur eines: der ständige Wechsel. Die Witterungseinflüsse sind sowohl im Winter als auch im Sommer zu spüren. Natürliche Gewässer üben einen Einfluss auf ihre Umgebung aus, da das Wasser die Wärme speichert. Daher sind die Winter an der Ostsee viel milder als die im Süden.

Erst das Eintreffen des Hochs aus dem Osten bringt Ende Herbst die erste Welle frostiger arktischer Luft und es dauert nicht lange, bis sich im Süden eine dicke Schneedecke mit guten Skibedingungen bildet. Die großen Temperaturschwankungen verursachen jedoch viele Erkältungen und wirken sich auf das Befinden derjenigen aus, die an Allergien und Asthma leiden.

 


Laboe, den 12. Juli 2005

Liebe Annemarie,

ich bin schon seit einer Woche mit meinem Freund in Laboe. Wir wohnen in einer kleinen Pension ganz in der Nähe des breiten Strandes. Es ist hier wirklich schön, bis auf das Wetter!

Kannst du dir vorstellen, dass es hier die ganze Woche geregnet hat? Wir sind doch hierher gekommen, um am Strand in der Sonne zu liegen. Wir sind zwar am Strand, aber wir haben unseren Regenschirm immer dabei. An der Nordsee soll es ja häufig windig sein, wir sind aber an der Ostsee. Die Wettervorhersage für die nächsten Tage ist sehr gut, aber wer weiß?

Viele Grüße, deine Beate

 

 

Es ist schwül. - Jest duszno.

Ein Gewitter zieht auf. - Nadciąga burza.

sich (D) etwas (A) anhören - przysłuchiwać się czemuś

gleich bleibender Luftdruck - stałe ciśnienie powietrza

die Wetterlage - sytuacja atmosferyczna

das Hochdruckgebiet, -e - obszar wysokiego ciśnienia

wolkig - zachmurzony, pochmurny

einzelne Gewitter - pojedyncze burze

ausschlafen - wyspać się

müde - zmęczony

liegen an + D - zależeć od

warm - ciepły, ciepło

das Gewitter, - - burza

aufziehen - nadciągać

anmachen włączyć

der Wetterbericht, -e - prognoza pogody

der Grad, -e  - stopień

der Einfluss, ü-e - wpływ

der Hochsommer - pełnia / środek lata

hochsommerlich - jak latem

die Aussichten (Pl.) tu: prognoza pogody na najbliższe dni

heiter - pogodny

Winding - wietrzny

Es ist winding  Jest wietrznie.

Thüringen - Turyngia

Erreichen - dosięgać

der Himmel - niebo

an etwas (D) schuld(ig) sein - być winnym czegoś

Großbritannien - Wielka Brytania

Allmählich - stopniowy, stopniowo

echt spitze/ klasse/ prima - !naprawdę super/ świetnie!

Sonnig - słoneczny

der Badesee, -n - kąpielisko nad jeziorem

das Sauwetter - pogoda pod psem"

ein leichter Regen - drobny deszcz

ungünstig - niekorzystny

das Tief - niż atmosferyczny

das Hoch - wyż atmosferyczny

ziehen nach tu: przesuwać się na

die Meeresluft - morskie powietrze

die ganze Zeit über - przez cały czas

Es blitzt. - Błyska się.

Es donnert. - Grzmi.

das Klima - klimat

die Richtung ändern - zmieniać kierunek

Anders - inaczej

Beliebt - popularny, ulubiony

die Einstellung (zu + D) ändern - zmieniać stanowisko/nastawienie (do)

von Tag zu Tag - dnia na dzień

Einfluss ausüben  - wywierać wpływ

in kurzen Abständen - w krótkich odstępach

etwas (A) an etwas (D) verändern - zmieniać coś w czymś

die Politikpolityka

verwunderlich - dziwny

jdn. beeinflussen - wpłynąć na kogoś

bewirken - powodować, sprawiać

das Gesprächsthema, -themen - temat rozmów

die Einrichtung, -en - urządzenie

mit Abstand - w odstępie, z przerwami

der Klatsch / der Tratsch - plotka

das Wohlbefinden - samopoczucie

die Stimmung, -en - nastrój

der Feierabend, -e - wieczór świąteczny

der Wechsel, - zmiana

die Witterungseinflüsse - wpływy zmian pogody

der Einfluss des Hochs - wpływ wyżu barycznego

häufig - często

der Winter, -zima

charakteristisch - charakterystyczny

Mitteleuropa - Europa Środkowa

die Witterung - pogoda

die Wärme - ciepło

natürlich - naturalny, naturalnie

das Gewässer, -zbiornik wodny

frostig - mroźny, mroźno, zimny, zimno

mild - łagodny

eintreffen - przybywać, nadchodzić

der Herbst - jesień

das Befinden samopoczucie

die Welle, -n - fala

die Schneedecke, -n warstwa śniegu

Skibedingungen (Pl.) - warunki narciarskie

Temperaturschwankungen verursachen - powodować wahania temperatury

die Temperaturschwankung, -en - wahanie temperatury

sich auf etwas (A) auswirken - wpływać na coś

arktisch - arktyczny

derjenige, diejenige, dasjenige, diejenigen - ten(że), ta, to, ci

speichern - magazynować, gromadzić

an Asthma leiden - cierpieć na astmę

die Hausstauballergie - alergia na kurz domowy

Es regnet in Strömen - .Leje jak z cebra.

Es ist windig und neblig. - Jest wietrznie i mglisto.

unter Stress leiden - cierpieć pod wpływem stresu

das weitere Vorgehen besprechen - omawiać dalsze kroki

unschätzbar - nie do oszacowania

die Allergie, -n - alergia, uczulenie

das Asthma  -  astma

der Stress - stres

das Vorgehen, -  - postępowanie

die Liebe - miłość

fördern - wydobywać

die Laune, -n - nastój, humor

die Wäsche - pranie, bielizna

Wenn sie käme!  Gdyby ona przyszła!

Einseitig - jednostronny

aufhören zu reden - przestać rozmawiać, gadać

die Folgen eines Unfalls - skutki wypadku

minderjährig - małoletni

das Bergwerk, -e - kopalnia

Kohle im Bergwerk fördern - wydobywać węgiel w kopalni

bessere Laune - lepszy humor / nastrój

ausleihen wypożyczać

Wäsche reinigen - czyścić pranie

ständig steigende Preise - stale rosnące ceny

am Zebrastreifen stehenstać na przejściu dla pieszych

der Zebrastreifen, -zebra, przejście dla pieszych

vor dem Fußgänger - przed przechodniem

die Nachrichten (Pl) - wiadomości

verursachen - powodować

gucken - patrzeć, spoglądać

verlaufen - przebiegać, odbywać się

der Regenschirm, -e - parasol

die Nordsee - Morze Północne

bloß - NAGI

Perfekt II

Ta konstrukcja czasowa występuje po czasownikach modalnych i po lassen, hören, sehen, laufen, jeżeli te czasowniki występują z innym czasownikiem w bezokoliczniku, np.:

Präsens:

Ich höre sie laut reden. - Słyszę, jak głośno mówią.

Perfekt II:

Ich habe sie laut reden hören. - Słyszałem, jak głośno mówią.

 

 

Präsens:

Ich sehe ihn schnell laufen. - Widzę, jak szybko biega.

Perfekt II:

Ich habe ihn schnell laufen sehen. - Widziałem, jak szybko biegł.

 

Perfekt II:

Ich habe mir ein Kleid nähen lassen. - Dałam sobie uszyć suknię.

Perfekt II:

Ich habe am Sonntag arbeiten müssen. - Musiałem w niedzielę pracować.

 

Stronę bierną (Passiv) tworzymy z formy czasownika posiłkowego werden i imiesłowu czasu przeszłego danego czasownika pełnoznacznego, np.:

Er wird jetzt gefragt. - On jest teraz pytany. Jego się pyta.
Sie wird jetzt gerufen. - Ona jest teraz wzywana. Ją się wzywa.

Porównaj konstrukcje w różnych czasach gramatycznych:

Präsens Passiv

Präteritum Passiv

...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin