{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {66}{141}/Dzieci, wasza ciocia Robin|/umawiała się z Donem od niedawna, {145}{188}/ale pewnego wieczoru,|/znienacka... {192}{208}Robin? {212}{303}Co mylisz o przeniesieniu się|w te strony? {307}{377}To trochę wczenie, ale... {381}{438}oczywicie, rozważę|wprowadzenie się tutaj, {442}{484}daj mi to przemyleć. {488}{510}Nie, miałem na myli, {514}{572}czy możesz się przesunšć w tę stronę,|żebym mógł usišć. {576}{636}Jasne, mi też o to chodziło, {640}{669}Tak, jak powiedziałam, {673}{756}- daj mi to przemyleć.|- OK. {793}{865}Dobra, pasuje mi to. {905}{990}Skoro jednak o tym wspomniała... {994}{1043}Chcesz się wprowadzić? {1047}{1088}Więc co w końcu powiedziała? {1092}{1150}- Rozważam to.|- Rozważasz to? {1154}{1198}- Tak.|- Ledwo go znasz. {1202}{1256}Poza tym to frajer|z bezcelowš pracš. {1260}{1296}Mamy tš samš pracę, Barney. {1300}{1376}Duma nas rozpiera, aniele. {1380}{1453}- Kochana, to chyba trochę szybko.|- Może masz rację. {1457}{1498}Ja sšdzę, że powinna|się do niego wprowadzić. {1502}{1529}- Naprawdę?|- Tak. {1533}{1573}Znaczy, widzę,|jak szczęliwi jestecie {1577}{1620}i mimo, iż jeste|wietnš współlokatorkš, {1624}{1698}chcę, by zrobiła to,|co dla ciebie właciwe. {1702}{1756}Czy ty próbujesz się mnie pozbyć|przez tš sprawę z mlekiem? {1760}{1840}To mnie naprawdę denerwuje. {1903}{1958}Robin! {2234}{2246}Nie... {2250}{2277}Mam system. {2281}{2328}Odkładam pusty karton|do lodówki, {2332}{2368}by przypominał nam,|żeby kupić nowy. {2372}{2406}A może zostawisz pełny, {2410}{2459}by przypominał,|że nie musimy kupować nowego? {2463}{2505}Dobra, dobra... {2509}{2533}Jako twój eks... {2537}{2584}Zanim w cokolwiek wejdziesz, {2588}{2612}muszę poznać tego gocia. {2616}{2664}To trochę dziwne,|że go jeszcze nie poznałem. {2668}{2686}Kompletnie dziwne. {2690}{2795}To prawie tak, jakby kto|celowo to zaaranżował. {2816}{2898}Dobrze, ale musisz przyrzec,|że będziesz się zachowywał. {2902}{2935}Obiecuję. {2939}{2999}No i posuwam|tę portugalskš akrobatkę {3003}{3060}i przysięgam,|że była tak gibka, {3064}{3132}że w pewnym momencie była|jednoczenie na mnie i pode mnš. {3136}{3207}Na górze i na dole! {3213}{3237}Stary... {3241}{3291}- Komu więcej? Komu więcej?|- Mi wystarczy. {3295}{3369}- I to włanie był Barney.|- Ma dobre intencje. {3373}{3445}- A właciwie to chyba nie.|- A ja mylę, że jest zaršbisty. {3449}{3484}Ale współczuję|każdej kobiecie {3488}{3565}o tak niskim poczuciu własnej wartoci,|które umówiłyby się z takim gociem {3569}{3601}/I włanie wtedy|/zorientowałem się, {3605}{3673}/że Robin nigdy nie powiedziała Donowi,|/że spotykała się z Barneyem. {3677}{3713}Lubię cię, Don. {3717}{3751}Obydwoje uwielbiamy|dobrš szkockš, {3755}{3802}podobajš się nam|moje ekscytujšce opowiadania {3806}{3853}i obydwoje chodzilimy z Robin. {3857}{3909}/Teraz już wiedział. {3913}{4008}How I Met Your Mother 05x21|"Twin Beds" {4012}{4102}Tłumaczenie: aintgod|Korekta: Henioo {4106}{4203}http://www.forum.howimetyourmother.com.pl {4291}{4348}Więc Barney jest twoim eks,|a ty wcišż się z nim spotykasz? {4352}{4395}Przyznam, że czuje się z tym|odrobinę nieswojo. {4399}{4464}Przestań, teraz jest tak,|jakbymy nigdy ze sobš nie byli. {4468}{4531}Streszczajšc historyjkę:|ramiona tej studentki poddały się {4535}{4593}i oboje spadlimy na dupę|z seks hutawki. {4597}{4655}Poważnie, od czasu Robin|nie spotkałem dziewczyny, {4659}{4710}która mogła robić to|w tej pozycji. {4714}{4759}Hej, Lily, Marshall. {4763}{4820}Jak tam wasz weekend|albo jakikolwiek inny temat? {4824}{4869}- Okropny.|- Tragiczny. {4873}{4907}Podwójne łóżka? {4911}{4969}Nie mogę spać|na osobnych łóżkach. {4973}{5011}Powinnimy złożyć skargę. {5015}{5059}Tak, masz rację,|zejdę na dół {5063}{5094}i będę domagał się|innego pokoju. {5098}{5141}Tak, zejdę z tobš i... {5145}{5213}Jeszcze chwila... {5264}{5325}/Pokojówka! {5333}{5403}Mogłaby pani przyjć póniej?|Jestemy w czasie małej drzemki. {5407}{5480}/Czas się wymeldować. {5521}{5555}Spalimy 18 godzin. {5559}{5646}- Przegapilimy cztery zarezerwowane posiłki.|- Schudłem pięć kilogramów. {5650}{5660}Hej, Ted. {5664}{5721}Nie sšdzisz, że to dziwne, że Robin|wcišż przyjani się z Barneyem? {5725}{5783}Mylę, że to dziwne, że wszyscy|wcišż przyjanimy się z Barneyem. {5787}{5814}Nie wiem,|co myleć o tym, {5818}{5861}że cišgle zadaje się|z jednym ze swoich byłych. {5865}{5898}/I wtedy zdałem zorientowałem się, {5902}{5973}/że Robin nie powiedziała Donowi|/o kolejnym byłym. {5977}{6012}/O mnie. {6016}{6058}Nie, zadawać się|z jednym byłym {6062}{6114}jest w porzšdku,|może być nawet dwóch. {6118}{6188}Cholera, lepiej z dwoma|niż z jednym. {6192}{6225}Z jakiego powodu. {6229}{6261}Ale jeli ty|spotykałby się z kim, {6265}{6325}- a on zadawałby się z byłym?|- Poczekaj, przepraszam... {6329}{6345}On? {6349}{6451}- Tak, przyjaniłby się z byłym...|- Poczekaj, poczekaj... moment. {6455}{6490}Mylisz, że jestem gejem? {6494}{6516}W sumie... {6520}{6539}Tak. {6543}{6618}Skšd takie przypuszczenie? {6622}{6648}- Hej.|- Hej. {6652}{6693}Dzwonił twój nauczyciel|kaligrafii... {6697}{6748}- I?|- Twoje pismo przeszło dalej. {6752}{6805}Tak. {6822}{6935}Hej, chcę się tylko upewnić,|że "Misja moda" się nagrywa. {6939}{7018}Czy Jetsi majš nowe stroje? {7022}{7096}Zdaje się, że nie zjemy dzi|créme brulée, {7100}{7180}moja opalarka jest zepsuta. {7219}{7262}Wiesz, kiedy usłyszałem,|że mieszkasz z singlem, {7266}{7321}byłem odrobinę zazdrosny,|ale skoro teraz wiem, że jest gejem... {7325}{7356}Jest w porzšdku. {7360}{7420}- Ted nie jest....|- Ale wcišż mamy domowe biszkopty {7424}{7465}i goršce jak nie wiem|hot dogi z chilli. {7469}{7522}Dziękuję. {7526}{7611}- Ted nie jest co?|- Teda nie jest często w domu. {7615}{7686}ledzi Cher w jej trasie koncertowej. {7690}{7759}Co jak co, Cher robi|kawał dobrego show, {7763}{7808}ale nie jestem gejem. {7812}{7849}Hej, Lily,|bšd szczera. {7853}{7916}Czy to nie dziwne, że Robin|cišgle zadaje się z byłym? {7920}{7990}Ted i Robin zerwali lata temu,|to nie problem. {7994}{8024}Ted... i Robin? {8028}{8088}Nie wydaję się teraz tak gejowski,|nieprawdaż, Donnie? {8092}{8163}- Appletini dla dżentelmena.|- Dziękuję. {8167}{8217}Chodziła też z Tedem? {8221}{8320}Spała z 50% ludzi, których uważasz|za najlepszych przyjaciół w NY. {8324}{8355}Oni sš tylko|moimi przyjaciółmi. {8359}{8397}Sš również twoimi byłymi. {8401}{8452}A z jednym z nich mieszkasz. {8456}{8538}Wybacz, muszę to przemyleć. {8684}{8710}/Mój Boże! {8714}{8764}/Ona ma z 1000 stopni. {8768}{8869}/Jakbym przykładał nogę|/do rury wydechowej. {8939}{9035}/Jego paznokcie u stóp|/sš jak sztylety. {9083}{9122}/Zjadłbym kanapkę, {9126}{9174}/ale nie ma jedzenia w łóżku. {9178}{9216}/Głupia zasada! {9220}{9300}/Tylko raz mielimy mrówki. {9349}{9408}/wietnie!|/Teraz zasypia. {9412}{9486}/A teraz rzeka liny... {9549}{9595}/Kolano mnie swędzi. {9599}{9685}/Tylko jedno skromne drapnięcie. {9752}{9811}Marshall! {9828}{9868}Mylę, że powinnimy mieć|osobne łóżka. {9872}{9912}Tak!|Mini lodówkę! {9916}{9947}I osobne łóżka. {9951}{10005}Zgoda! {10009}{10050}- Don!|- Czeć. {10054}{10098}Przyszedłem przeprosić|was wszystkich. {10102}{10135}Przesadziłem. {10139}{10194}My też jestemy|ci winni przeprosiny, Don. {10198}{10249}Powiedzielimy trochę|bolesnych rzeczy. {10253}{10334}- Nie, nieprawda.|- Racja, to było, jak już wyszedłe. {10338}{10402}Przepraszam, że nie powiedziałam ci|prawdy na poczštku. {10406}{10474}Nie, zachowałem się jak drama queen.|To cię nie dotyka, prawda? {10478}{10502}Wcišż nie jestem gejem. {10506}{10527}Sorry. {10531}{10592}Rzecz w tym, że oboje najwyraniej|jestecie bardzo ważni dla Robin, {10596}{10648}więc może zjemy wszyscy razem|kolację jutro wieczorem u mnie? {10652}{10694}wietny pomysł. {10698}{10739}Nie mogę się doczekać, kolego. {10743}{10821}- Dzięki.|- Nie ma za co. {10830}{10902}- Na razie!|- Czeć. {10907}{10969}- Ted.|- Tak? {10973}{11046}Muszę odzyskać Robin. {11147}{11194}- Żartujesz, tak?|- Nie. {11198}{11271}Nie wiem, o co chodzi,|ale chcę jš odzyskać. {11275}{11302}Wiem, co to jest. {11306}{11370}Jeste jak małe dziecko,|które wyrzuca zabawkę, {11374}{11436}a póniej chce jš z powrotem,|gdy inne dziecko się niš bawi. {11440}{11486}A może wcale nie skończyłem|się niš bawić. {11490}{11515}Może po prostu jš odłożyłem, {11519}{11614}bo chciałem pobawić się|innymi rzeczami przez chwilę. {11618}{11644}Jeste gotowy. {11648}{11682}Gotowy na co? {11686}{11727}Aby przeczytać List. {11731}{11789}/Dzieci, List był urzšdzeniem,|/które wymyliłem {11793}{11855}/aby przypomnieć sobie,|/dlaczego z kim zerwałem. {11859}{11903}/Robiłem tak latami. {11907}{11948}/Drogi Tedzie w przyszłoci, {11952}{12042}/nigdy nie wróć do Karen,|/ponieważ jest pretensjonalnš snobkš. {12046}{12105}/Zdradzała cię też. {12109}{12199}/Przepraszam, że musiałe|/się o tym dowiedzieć w ten sposób. {12203}{12280}/Widzisz?|/Już się z tego miejemy. {12284}{12320}/Drogi Tedzie w przyszłoci, {12324}{12368}/trzymaj się z dala od Natalie. {12372}{12398}/I jakiejkolwiek dziewczyny, {12402}{12493}/która może przyprzeć cię do ziemi|/i znokautować przy kibicujšcym tłumie ludzi. {12497}{12526}/P.S. {12530}{12659}/Proszę, skonsultuj z terapeutš,|/dlaczego to cię trochę podnieciło. {12663}{12738}/Drogi geniuszu zwišzków, {12742}{12798}/Stella zostawiła cię|/przed ołtarzem, {12802}{12858}/może już nigdy|/nie pokochasz {12862}{12958}/i prawdopodobnie|/umrzesz w samotnoci. {13005}{13091}/Nie wyglšda tak smutnie|/pisane kaligraficznie. {13095}{13157}/Więc kiedy zeszłej jesieni|/Barney i Robin zerwa...
sztywnyy