Chuck.S03E17.Chuck.Versus.the.Living.Dead.HDTV.XviD-FQM.[VTV].txt

(30 KB) Pobierz
[1][32]/Jestem Chuck. Oto parę rzeczy,|/o których powinnicie wiedzieć.
[33][81]Twoje sny pokazujš, jak bardzo|Intersekt obcišża twój mózg.
[82][122]Doprowadzi to do poważnego|rozstroju psychicznego.
[125][144]Shaw?|Już nie krwawisz.
[145][161]Masz rację, Chuck.|Nie krwawię.
[162][187]- Co to znaczy?|- Że wcišż żyję.
[188][194]Shaw!
[195][223]- Pracujesz dla CIA?|- Chodzi o twojego ojca.
[224][262]Szukajš go pewni li ludzie.|Między innymi John Casey.
[263][273]Kiedy ostatnio odszedł,
[274][295]zadbał, żebym miała|jak się z nim skontaktować.
[809][848]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[849][867]/MUSZĘ SIĘ|/Z TOBĽ ZOBACZYĆ, TATO.
[868][904]/PODAJ MI SWÓJ ADRES.|/KOCHAM CIĘ. ELLIE.
[995][1032]/WKRÓTCE SIĘ ODEZWĘ.|/TĘSKNIĘ ZA TOBĽ. TATA.
[1087][1105]/- Halo?|- Justin?
[1106][1128]Skontaktowałam się z ojcem.|Możemy się spotkać?
[1129][1169]/- Tam gdzie ostatnio?|- Dobrze. Będę za 10 minut.
[1170][1186]Hej, Morgan.
[1187][1215]Miałem kolejny sen.
[1216][1238]nił mi się Shaw.
[1239][1265]Nie mówiłem jeszcze Sarze.
[1266][1295]Rozumiem, jak ważna w zwišzku|jest szczeroć.
[1296][1307]Za kogo mnie masz?
[1308][1338]Spotkajmy się w Buy More|za jakie 15 minut.
[1339][1364]O czyim zwišzku mowa?
[1365][1373]Morgana.
[1374][1394]O jego zwišzku z Annš.|O przeszłoci.
[1395][1412]Nie może się zdecydować.
[1413][1442]Wydawało mi się,|że jej nie przyjšł?
[1443][1456]To prawda, ale...
[1457][1492]serce to bardzo|skomplikowany narzšd.
[1503][1531]Mówiłem ci, jak pięknie|dzisiaj wyglšdasz?
[1532][1553]Poważnie.|I jak pachniesz...
[1554][1575]Fantastycznie.
[1576][1608]A może to był Pop-Tart.|Muszę lecieć. Pa.
[1609][1630]Pa.
[1647][1673]Zaczekaj.|niło ci się, że Shaw żyje?
[1674][1711]Widziałe, jak umierał.|Sprawdziłe puls, no nie?
[1712][1725]Przecież wpadł do rzeki.
[1726][1758]Wpadł do rzeki? To na pewno żyje!|Nie oglšdałe filmów Carpentera?
[1759][1779]Pomożesz mi?|Nie mogę powiedzieć Sarze,
[1780][1804]dopóki nie będę pewien.|Ona i Shaw...
[1805][1825]majš wspólnš przeszłoć.|Wiem o tym.
[1826][1848]Jeli Shaw żyje, to wie o niej wszystko.
[1849][1873]O tobie zresztš też.|I o mnie...
[1874][1905]Gdzie pracuję, gdzie mieszkam,|gdzie jadam, gdzie się kšpię...
[1906][1916]Hej, Morgan.
[1917][1955]Dlatego razem go znajdziemy|i dowiemy się, co zamierza.
[1956][1980]Ale najpierw muszę się|zajšć paroma sprawami.
[1981][2011]- Niech to zostanie między nami.|- Między nami.
[2012][2035]Żaden problem.|Zanim pójdziesz,
[2036][2063]mógłby mnie wpucić do Zamku?|Co tam zostawiłem.
[2064][2094]Skoro tak boisz się Shawa,|to na chwilę cię tam wpuszczę.
[2095][2123]Dzięki. Ratujesz mi życie.|Dosłownie.
[2124][2140]Dobra, dobra.
[2141][2171]Tylko niczego nie dotykaj.
[2245][2269]No dobra.
[2288][2314]Och, skarbie...
[2317][2336]Morgan?
[2337][2356]Co tutaj robisz?
[2357][2382]- Chuck co kombinuje?|- Ty mi powiedz.
[2383][2401]Na pewno wiesz więcej niż ja.
[2402][2426]Gdzie trzymacie|kuloodporne spodnie?
[2427][2447]Wiesz, Morgan...
[2448][2482]Nigdy tak naprawdę sobie|nie porozmawialimy.
[2483][2511]Rozmowa jest przeceniana.|Do tego nie mamy wiele wspólnego.
[2512][2536]No ale chciałbym|poznać cię lepiej. W końcu...
[2537][2560]Siadaj.
[2597][2633]Powiesz mi, co się dzieje.|W tej chwili.
[2755][2776]Oglšdasz zdjęcia ludzi,|których zabiłe?
[2777][2797]Sam to czasami robię.
[2798][2820]Nie!
[2835][2851]Mamy problem, brachu.
[2852][2866]Sarah wie o Shawie.
[2867][2896]Złamała mnie.|Potrafi wzbudzić strach.
[2897][2917]Próbowałem utrzymywać|kontakt wzrokowy,
[2918][2937]ale załatwiła mnie|swoim spojrzeniem.
[2938][2966]Jak mogłe...|Co z tobš?
[2967][2984]To kamizelka kuloodporna?
[2985][3023]A czy to kuloodporny krawat?|Bo ja nie wiem...
[3047][3072]To mój tata.
[3075][3094]- Co on tu robi?|- W czym problem?
[3095][3121]Myli, że odszedłem z CIA|w noc lubu Ellie.
[3122][3150]Nie wie, że wgrałem sobie|Intersekt 2.0.
[3151][3169]Zaraz, zaraz.|Nie powiedziałe mu?
[3170][3197]Tyle czasu mu zajęło|wycišgnięcie tego z mojej głowy.
[3198][3224]Czemu miałbym mu mówić?
[3225][3249]Czeć, tato.
[3250][3265]Co u ciebie?
[3266][3278]Co tutaj robisz?
[3279][3302]Twoja siostra się ze mnš|skontaktowała.
[3303][3329]Chciałem sprawdzić, czy u ciebie|wszystko w porzšdku.
[3330][3354]Czy to...?
[3356][3388]- To John Casey?|- Zgadza się.
[3389][3425]- Wiesz, że tu pracuje.|- Czemu? Jest agentem NSA.
[3426][3468]Skoro projekt Intersekt|został zakończony, po co miałby...
[3469][3485]Shaw?
[3486][3511]Pamiętasz mojego ojca, Saro?
[3512][3549]Witam, panie Bartowski.|Miło pana widzieć.
[3551][3573]Co tu robi twoja opiekunka?
[3574][3594]Opiekunka? Nie, nie.
[3595][3629]Długo cię nie było,|więc zapewne nie wiesz.
[3630][3668]- Sara i ja jestemy teraz parš.|- Czeć, kochanie.
[3669][3694]Powiedz mi, że już|nie pracujesz w CIA.
[3695][3710]Powiedz, że odszedłe.
[3711][3747]Pozbyłem się Intersektu.|Ten etap jest już za mnš.
[3748][3783]Zapewniam cię...|Oboje cię zapewniamy,
[3798][3821]że nie jestem już szpiegiem.
[3822][3859]Znasz mnie przecież.|Nie okłamywałbym cię.
[3900][3936]{y:b}CHUCK|3x17
[3940][3980]/Chuck kontra żywy trup
[3981][4059]/Tłumaczenie:|pablocoo
[4060][4115]/Korekta:|Highlander
[4178][4217].:: Napisy24.pl ::.
[4218][4258].:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[4287][4299]Niesamowite.
[4300][4325]Z zewnštrz ten budynek wyglšda|jak zwyczajny biurowiec.
[4326][4337]I o to chodzi.
[4338][4361]Jestemy CIA. Nic nie jest takie,|na jakie wyglšda.
[4362][4384]Tędy.
[4480][4499]Udało ci się|skontaktować z ojcem?
[4500][4525]Można tak powiedzieć.
[4526][4546]Jest strasznie nerwowy.
[4547][4580]Porozumiewamy się|przez zakodowane wiadomoci
[4581][4615]w dziale ogłoszeń|w lokalnej prasie.
[4632][4646]Super.
[4647][4675]Kiedy ci powie, gdzie mieszka,|będziemy mogli go chronić
[4676][4695]i będziesz mogła mu|o wszystkim powiedzieć.
[4696][4725]A co z Johnem Caseyem?|Skoro jest podwójnym agentem...
[4726][4752]Ellie, przez trzy lata|jedynie cię obserwował.
[4753][4791]Nie ma powodu sšdzić,|że teraz to się zmieni.
[4797][4827]Ale może to cię uspokoi.
[4833][4857]Głonik?|Nie rozumiem.
[4858][4895]Jak już mówiłem, nic nie jest|takie, na jakie wyglšda.
[4896][4923]Tak naprawdę to nie jest głonik.|Będzie cię chronił.
[4924][4959]Zablokuje sprzęt do obserwacji,|jaki zamontował agent Casey.
[4960][4988]A jeli chociaż przez moment|będziesz się denerwować,
[4989][5026]zadzwoń do mnie.|Wiesz, że możesz mi ufać.
[5040][5062]Wiem.
[5069][5086]Powiniene powiedzieć ojcu.
[5087][5107]Musisz być szczery|z osobami, które kochasz.
[5108][5133]I dotyczy to też mnie.
[5134][5152]Wiem, Saro. Przepraszam.
[5153][5177]Chciałem ci powiedzieć,|ale to był tylko sen.
[5178][5193]Musiałem się wczeniej upewnić.
[5194][5220]Ale skoro ci się niło,|że Shaw żyje, to nie bez powodu.
[5221][5244]Doktor mówił, że jeste zdrowy,|a twoje sny
[5245][5274]mogš być równie trafne,|co przebłyski. Prawda?
[5275][5292]No tak.|Zgadza się.
[5293][5301]Miejmy nadzieję.
[5302][5334]Nie pozwolę ci powiedzieć Beckman,|dopóki nie będziemy mieć pewnoci.
[5335][5351]Sprawdziłem znane aliasy Shawa.
[5352][5376]Żadnej aktywnoci|od incydentu w Paryżu.
[5377][5405]Najprędzej znajdziemy go|przez Walker.
[5406][5426]- Czemu?|- Włanie, czemu?
[5427][5460]Zna cel...|na intymnym gruncie.
[5461][5486]"Intymnym" to chyba przesada.
[5487][5517]Jeli omówimy wszystkie miejsca,|w których była z Shawem
[5518][5547]i co tam razem robili,|może wywoła to przebłysk,
[5548][5566]który nas do niego doprowadzi.
[5567][5579]Odpowiada ci to?
[5580][5615]Oczywicie.|Czemu by nie?
[5637][5676]Co właciwie robilicie|z Shawem w Waszyngtonie?
[5688][5698]Casey.
[5699][5724]Latali ze spotkania|na spotkanie.
[5725][5760]To była czysto zawodowa podróż.|Same interesy, zero przyjemnoci.
[5761][5795]Mam tu rachunek|z restauracji Le Jardin.
[5796][5816]Dwa razy specjalnoć|szefa kuchni,
[5817][5835]kilka butelek Pinot.
[5836][5870]Dla mnie to nie brzmi|jak interesy.
[5949][5982]Po masażu dla par,|zabrał mnie do Tiffany'ego.
[5983][5999]- Kupił ci co?|- Daj spokój.
[6000][6016]Każdy wie, że u Tiffany'ego
[6017][6036]jedynie się oglšda,|a nie kupuje.
[6037][6069]Nowe kolczyki, agentko Walker?
[6144][6180]22 marca cały dzień|bylicie nieuchwytni.
[6181][6195]Co robilicie?
[6196][6215]Sprzeciw!|Bez zwišzku.
[6216][6241]Co było takie zajmujšce,|że się nie zameldowalicie?
[6242][6269]Spędzilimy cały dzień|w jego mieszkaniu w centrum.
[6270][6296]W budynku Hoffa.
[6300][6324]/SEJF TR-15
[6352][6364]To był penthouse?
[6365][6384]Tak.|Miałe przebłysk?
[6385][6428]Shaw zlecił CIA, żeby zbudowało|sejf TR-15 w jego penthousie.
[6429][6455]To, co tam ukrywa,|może nas do niego doprowadzić.
[6456][6479]Wyglšda na to, że zobaczymy|mieszkanko Shawa.
[6480][6514]Niektórzy z nas|nie po raz pierwszy.
[6677][6689]- Przepraszam.|- Tak?
[6690][6720]Proszę was.|Przestańcie.
[6742][6761]To było krepujšce...|I okrutne.
[6762][6789]Ale także trafne.|Nie grasz z głębi serca.
[6790][6807]Jeste bezduszny w Seattle.
[6808][6836]Widzę, że dorabiacie sporo kaski|na terenie Buy More.
[6837][6845]To nasze marzenie.
[6846][6866]Mamy teraz przerwę.|Nie możesz nas tknšć.
[6867][6893]Wcale tego nie chcę.|Chcę wam pomóc.
[6894][6926]W razie gdybycie zapomnieli,|wiem parę rzeczy o zarzšdzaniu.
[6927][6968]Macie za duży talent, żeby grać|na zewnštrz sklepu z elektronikš.
[6969][7002]Gdybym ja był waszym menadżerem,|gralibycie wewnštrz.
[7003][7028]Gralimy już w rodku.|Nie potrzebujemy cię.
[7029][7045]Słucham dalej.
[7046][7053]Co proszę?
[7054][7078]Majšc menadżera|będziemy budzić respekt.
[7079][7096]Ile razy mam ci powtarzać?
[7097][7138]Sztuka je...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin