[1][32]/Jestem Chuck. Oto parę rzeczy,|/o których powinnicie wiedzieć. [33][81]Twoje sny pokazujš, jak bardzo|Intersekt obcišża twój mózg. [82][122]Doprowadzi to do poważnego|rozstroju psychicznego. [125][144]Shaw?|Już nie krwawisz. [145][161]Masz rację, Chuck.|Nie krwawię. [162][187]- Co to znaczy?|- Że wcišż żyję. [188][194]Shaw! [195][223]- Pracujesz dla CIA?|- Chodzi o twojego ojca. [224][262]Szukajš go pewni li ludzie.|Między innymi John Casey. [263][273]Kiedy ostatnio odszedł, [274][295]zadbał, żebym miała|jak się z nim skontaktować. [809][848]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [849][867]/MUSZĘ SIĘ|/Z TOBĽ ZOBACZYĆ, TATO. [868][904]/PODAJ MI SWÓJ ADRES.|/KOCHAM CIĘ. ELLIE. [995][1032]/WKRÓTCE SIĘ ODEZWĘ.|/TĘSKNIĘ ZA TOBĽ. TATA. [1087][1105]/- Halo?|- Justin? [1106][1128]Skontaktowałam się z ojcem.|Możemy się spotkać? [1129][1169]/- Tam gdzie ostatnio?|- Dobrze. Będę za 10 minut. [1170][1186]Hej, Morgan. [1187][1215]Miałem kolejny sen. [1216][1238]nił mi się Shaw. [1239][1265]Nie mówiłem jeszcze Sarze. [1266][1295]Rozumiem, jak ważna w zwišzku|jest szczeroć. [1296][1307]Za kogo mnie masz? [1308][1338]Spotkajmy się w Buy More|za jakie 15 minut. [1339][1364]O czyim zwišzku mowa? [1365][1373]Morgana. [1374][1394]O jego zwišzku z Annš.|O przeszłoci. [1395][1412]Nie może się zdecydować. [1413][1442]Wydawało mi się,|że jej nie przyjšł? [1443][1456]To prawda, ale... [1457][1492]serce to bardzo|skomplikowany narzšd. [1503][1531]Mówiłem ci, jak pięknie|dzisiaj wyglšdasz? [1532][1553]Poważnie.|I jak pachniesz... [1554][1575]Fantastycznie. [1576][1608]A może to był Pop-Tart.|Muszę lecieć. Pa. [1609][1630]Pa. [1647][1673]Zaczekaj.|niło ci się, że Shaw żyje? [1674][1711]Widziałe, jak umierał.|Sprawdziłe puls, no nie? [1712][1725]Przecież wpadł do rzeki. [1726][1758]Wpadł do rzeki? To na pewno żyje!|Nie oglšdałe filmów Carpentera? [1759][1779]Pomożesz mi?|Nie mogę powiedzieć Sarze, [1780][1804]dopóki nie będę pewien.|Ona i Shaw... [1805][1825]majš wspólnš przeszłoć.|Wiem o tym. [1826][1848]Jeli Shaw żyje, to wie o niej wszystko. [1849][1873]O tobie zresztš też.|I o mnie... [1874][1905]Gdzie pracuję, gdzie mieszkam,|gdzie jadam, gdzie się kšpię... [1906][1916]Hej, Morgan. [1917][1955]Dlatego razem go znajdziemy|i dowiemy się, co zamierza. [1956][1980]Ale najpierw muszę się|zajšć paroma sprawami. [1981][2011]- Niech to zostanie między nami.|- Między nami. [2012][2035]Żaden problem.|Zanim pójdziesz, [2036][2063]mógłby mnie wpucić do Zamku?|Co tam zostawiłem. [2064][2094]Skoro tak boisz się Shawa,|to na chwilę cię tam wpuszczę. [2095][2123]Dzięki. Ratujesz mi życie.|Dosłownie. [2124][2140]Dobra, dobra. [2141][2171]Tylko niczego nie dotykaj. [2245][2269]No dobra. [2288][2314]Och, skarbie... [2317][2336]Morgan? [2337][2356]Co tutaj robisz? [2357][2382]- Chuck co kombinuje?|- Ty mi powiedz. [2383][2401]Na pewno wiesz więcej niż ja. [2402][2426]Gdzie trzymacie|kuloodporne spodnie? [2427][2447]Wiesz, Morgan... [2448][2482]Nigdy tak naprawdę sobie|nie porozmawialimy. [2483][2511]Rozmowa jest przeceniana.|Do tego nie mamy wiele wspólnego. [2512][2536]No ale chciałbym|poznać cię lepiej. W końcu... [2537][2560]Siadaj. [2597][2633]Powiesz mi, co się dzieje.|W tej chwili. [2755][2776]Oglšdasz zdjęcia ludzi,|których zabiłe? [2777][2797]Sam to czasami robię. [2798][2820]Nie! [2835][2851]Mamy problem, brachu. [2852][2866]Sarah wie o Shawie. [2867][2896]Złamała mnie.|Potrafi wzbudzić strach. [2897][2917]Próbowałem utrzymywać|kontakt wzrokowy, [2918][2937]ale załatwiła mnie|swoim spojrzeniem. [2938][2966]Jak mogłe...|Co z tobš? [2967][2984]To kamizelka kuloodporna? [2985][3023]A czy to kuloodporny krawat?|Bo ja nie wiem... [3047][3072]To mój tata. [3075][3094]- Co on tu robi?|- W czym problem? [3095][3121]Myli, że odszedłem z CIA|w noc lubu Ellie. [3122][3150]Nie wie, że wgrałem sobie|Intersekt 2.0. [3151][3169]Zaraz, zaraz.|Nie powiedziałe mu? [3170][3197]Tyle czasu mu zajęło|wycišgnięcie tego z mojej głowy. [3198][3224]Czemu miałbym mu mówić? [3225][3249]Czeć, tato. [3250][3265]Co u ciebie? [3266][3278]Co tutaj robisz? [3279][3302]Twoja siostra się ze mnš|skontaktowała. [3303][3329]Chciałem sprawdzić, czy u ciebie|wszystko w porzšdku. [3330][3354]Czy to...? [3356][3388]- To John Casey?|- Zgadza się. [3389][3425]- Wiesz, że tu pracuje.|- Czemu? Jest agentem NSA. [3426][3468]Skoro projekt Intersekt|został zakończony, po co miałby... [3469][3485]Shaw? [3486][3511]Pamiętasz mojego ojca, Saro? [3512][3549]Witam, panie Bartowski.|Miło pana widzieć. [3551][3573]Co tu robi twoja opiekunka? [3574][3594]Opiekunka? Nie, nie. [3595][3629]Długo cię nie było,|więc zapewne nie wiesz. [3630][3668]- Sara i ja jestemy teraz parš.|- Czeć, kochanie. [3669][3694]Powiedz mi, że już|nie pracujesz w CIA. [3695][3710]Powiedz, że odszedłe. [3711][3747]Pozbyłem się Intersektu.|Ten etap jest już za mnš. [3748][3783]Zapewniam cię...|Oboje cię zapewniamy, [3798][3821]że nie jestem już szpiegiem. [3822][3859]Znasz mnie przecież.|Nie okłamywałbym cię. [3900][3936]{y:b}CHUCK|3x17 [3940][3980]/Chuck kontra żywy trup [3981][4059]/Tłumaczenie:|pablocoo [4060][4115]/Korekta:|Highlander [4178][4217].:: Napisy24.pl ::. [4218][4258].:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. [4287][4299]Niesamowite. [4300][4325]Z zewnštrz ten budynek wyglšda|jak zwyczajny biurowiec. [4326][4337]I o to chodzi. [4338][4361]Jestemy CIA. Nic nie jest takie,|na jakie wyglšda. [4362][4384]Tędy. [4480][4499]Udało ci się|skontaktować z ojcem? [4500][4525]Można tak powiedzieć. [4526][4546]Jest strasznie nerwowy. [4547][4580]Porozumiewamy się|przez zakodowane wiadomoci [4581][4615]w dziale ogłoszeń|w lokalnej prasie. [4632][4646]Super. [4647][4675]Kiedy ci powie, gdzie mieszka,|będziemy mogli go chronić [4676][4695]i będziesz mogła mu|o wszystkim powiedzieć. [4696][4725]A co z Johnem Caseyem?|Skoro jest podwójnym agentem... [4726][4752]Ellie, przez trzy lata|jedynie cię obserwował. [4753][4791]Nie ma powodu sšdzić,|że teraz to się zmieni. [4797][4827]Ale może to cię uspokoi. [4833][4857]Głonik?|Nie rozumiem. [4858][4895]Jak już mówiłem, nic nie jest|takie, na jakie wyglšda. [4896][4923]Tak naprawdę to nie jest głonik.|Będzie cię chronił. [4924][4959]Zablokuje sprzęt do obserwacji,|jaki zamontował agent Casey. [4960][4988]A jeli chociaż przez moment|będziesz się denerwować, [4989][5026]zadzwoń do mnie.|Wiesz, że możesz mi ufać. [5040][5062]Wiem. [5069][5086]Powiniene powiedzieć ojcu. [5087][5107]Musisz być szczery|z osobami, które kochasz. [5108][5133]I dotyczy to też mnie. [5134][5152]Wiem, Saro. Przepraszam. [5153][5177]Chciałem ci powiedzieć,|ale to był tylko sen. [5178][5193]Musiałem się wczeniej upewnić. [5194][5220]Ale skoro ci się niło,|że Shaw żyje, to nie bez powodu. [5221][5244]Doktor mówił, że jeste zdrowy,|a twoje sny [5245][5274]mogš być równie trafne,|co przebłyski. Prawda? [5275][5292]No tak.|Zgadza się. [5293][5301]Miejmy nadzieję. [5302][5334]Nie pozwolę ci powiedzieć Beckman,|dopóki nie będziemy mieć pewnoci. [5335][5351]Sprawdziłem znane aliasy Shawa. [5352][5376]Żadnej aktywnoci|od incydentu w Paryżu. [5377][5405]Najprędzej znajdziemy go|przez Walker. [5406][5426]- Czemu?|- Włanie, czemu? [5427][5460]Zna cel...|na intymnym gruncie. [5461][5486]"Intymnym" to chyba przesada. [5487][5517]Jeli omówimy wszystkie miejsca,|w których była z Shawem [5518][5547]i co tam razem robili,|może wywoła to przebłysk, [5548][5566]który nas do niego doprowadzi. [5567][5579]Odpowiada ci to? [5580][5615]Oczywicie.|Czemu by nie? [5637][5676]Co właciwie robilicie|z Shawem w Waszyngtonie? [5688][5698]Casey. [5699][5724]Latali ze spotkania|na spotkanie. [5725][5760]To była czysto zawodowa podróż.|Same interesy, zero przyjemnoci. [5761][5795]Mam tu rachunek|z restauracji Le Jardin. [5796][5816]Dwa razy specjalnoć|szefa kuchni, [5817][5835]kilka butelek Pinot. [5836][5870]Dla mnie to nie brzmi|jak interesy. [5949][5982]Po masażu dla par,|zabrał mnie do Tiffany'ego. [5983][5999]- Kupił ci co?|- Daj spokój. [6000][6016]Każdy wie, że u Tiffany'ego [6017][6036]jedynie się oglšda,|a nie kupuje. [6037][6069]Nowe kolczyki, agentko Walker? [6144][6180]22 marca cały dzień|bylicie nieuchwytni. [6181][6195]Co robilicie? [6196][6215]Sprzeciw!|Bez zwišzku. [6216][6241]Co było takie zajmujšce,|że się nie zameldowalicie? [6242][6269]Spędzilimy cały dzień|w jego mieszkaniu w centrum. [6270][6296]W budynku Hoffa. [6300][6324]/SEJF TR-15 [6352][6364]To był penthouse? [6365][6384]Tak.|Miałe przebłysk? [6385][6428]Shaw zlecił CIA, żeby zbudowało|sejf TR-15 w jego penthousie. [6429][6455]To, co tam ukrywa,|może nas do niego doprowadzić. [6456][6479]Wyglšda na to, że zobaczymy|mieszkanko Shawa. [6480][6514]Niektórzy z nas|nie po raz pierwszy. [6677][6689]- Przepraszam.|- Tak? [6690][6720]Proszę was.|Przestańcie. [6742][6761]To było krepujšce...|I okrutne. [6762][6789]Ale także trafne.|Nie grasz z głębi serca. [6790][6807]Jeste bezduszny w Seattle. [6808][6836]Widzę, że dorabiacie sporo kaski|na terenie Buy More. [6837][6845]To nasze marzenie. [6846][6866]Mamy teraz przerwę.|Nie możesz nas tknšć. [6867][6893]Wcale tego nie chcę.|Chcę wam pomóc. [6894][6926]W razie gdybycie zapomnieli,|wiem parę rzeczy o zarzšdzaniu. [6927][6968]Macie za duży talent, żeby grać|na zewnštrz sklepu z elektronikš. [6969][7002]Gdybym ja był waszym menadżerem,|gralibycie wewnštrz. [7003][7028]Gralimy już w rodku.|Nie potrzebujemy cię. [7029][7045]Słucham dalej. [7046][7053]Co proszę? [7054][7078]Majšc menadżera|będziemy budzić respekt. [7079][7096]Ile razy mam ci powtarzać? [7097][7138]Sztuka je...
EwaZebra