{1810}{1836}Kapitanie! {1843}{1874}Kapitanie! {2344}{2378}Kim jeste? {3662}{3684}Co to ma znaczyć? {3687}{3716}Wasza Wysokoć. {3720}{3774}- Złapalimy go w sieć.|/- Sieć? {3775}{3821}Opowiadał historie, w które... {3823}{3862}Sšdzimy, że go znalazł. {4056}{4102}Ponce De Leon. {4158}{4219}Mówi, że go znalazł.|Okręt Ponce De Leon. {4221}{4343}- Pływał na nim?|- Nie. Mówiłem ci, że on zmarł 200 lat temu! {4346}{4423}Racja, ale czy on|nie umarł szukajšc czego? {4495}{4544}ródło Młodoci. {4658}{4771}- Kiedy możesz wypłynšć?|- Wraz z przypływem. {4948}{5046}{C:$nncccaff}PIRACI Z KARAIBÓW:|Na Nieznanych Wodach {5051}{5123}{C:$ncccaff}Tłumaczenie ze słuchu: Seki {5319}{5376}Dzi egzekucja pirata. {5376}{5410}W tę stronę. {5493}{5542}Popiesz się tato,|przegapimy wieszanie. {5544}{5636}To nie wieszanie, tylko proces.|Wieszanie będzie po południu. {5638}{5679}/Dzi wieszanie pirata. {5715}{5736}Wstawaj! {5745}{5775}Podno się! {5812}{5850}Rusz się piracie! {5874}{5941}A może powinienem powiedzieć|"kapitanie" piracie. {5975}{6004}Naprzód. {6013}{6040}Wła tu. {6048}{6103}Cisza! Spokój! {6130}{6152}Spokój! {6183}{6336}Teraz, przed obliczem sšdu,|osšdzimy pirata, rabusia i rozbójnika, {6347}{6400}kapitana Jacka Sparrowa. {6488}{6549}Mówiłem wam.|Nazywam się Gibbs, {6550}{6615}Joshamee Gibbs.|Ile razy mam wam... {6623}{6720}Rozpoczynajšc ten proces,|powstańcie i powitajcie, {6723}{6799}prawego sędziego Justice Smith. {7160}{7184}Cisza! {7232}{7255}A teraz. {7309}{7350}Co my tu mamy? {7362}{7387}Jack? {7392}{7416}Stul pysk! {7439}{7476}Nie rozpoznaję go. {7478}{7514}To nie będzie konieczne. {7527}{7557}Mówiłe co? {7566}{7671}Jack Sparrow to nie moje imię.|Nazywam się Joshamee Gibbs. {7674}{7764}Doprawdy?|Tu jest napisane Jack Sparrow. {7766}{7822}Mówiłem im, że nie jestem Jack Sparrow, {7824}{7907}którego z radociš zidentyfikuję przed|sšdem, jeli pomoże to mojej sprawie. {7909}{7949}To byłaby słaba obrona. {7950}{8017}Chyba, że znów chcesz zostać pobity,|jak foka grenlandzka. {8058}{8145}Więzień twierdzi, że jest niewinny|bycia Jackiem Sparrowem. Co wy na to? {8170}{8227}Bez procesu?|Musimy najpierw przedstawić dowody. {8228}{8282}Chwilka.|Bez przecišgania. Winny? {8288}{8334}Winny oznacza, że zawinie. {8367}{8422}/Powiesić go!|Na stryczek z nim. {8487}{8542}- Winny?|- To niesprawiedliwe. {8543}{8566}Zamknij się. {8603}{8689}Joshamee Gibbs zbrodnia,|której jeste winny, {8696}{8757}to bycie niewinnym bycia Jackiem Sparrow. {8784}{8874}Zważajšc na to, rozkazuję|zesłanie do więzienia {8875}{8963}po kres twojego żałosnego,|niegodnego, krótkiego życia. {8965}{8985}Co? {8991}{9014}Powiesić go! {9015}{9042}/- Powiesić!|- Zamykam! {9090}{9128}Niech zawinie! {9170}{9276}Przygotować się na przewiezienie|więnia do Twierdzy Tower. {9558}{9583}Dziękuję bardzo. {9706}{9727}Dzięki. {9841}{9872}Wła! {9943}{9966}Wchod! {10095}{10179}Do tysišca kłów, teraz obaj|zmierzamy do więzienia. {10191}{10255}Bez obaw.|Opłaciłem wonicę. {10264}{10333}Za parę minut będziemy poza Londynem,|gdzie czekać na nas będš konie. {10335}{10419}Wieczorem dotrzemy na wybrzeże,|a stamtšd to tylko kwestia załatwienia okrętu. {10461}{10527}- Taki był plan, tak?|- Dokładnie. {10529}{10593}Przybyłem dzi rano do Londynu,|by uratować niejakiego {10595}{10657}Joshamee Gibbs przed szubienicš. {10660}{10760}Zważajšc na to, że żyjesz.|Powiedziałbym, że wszystko się udało. {10781}{10818}Co się z tobš stało Gibbs? {10820}{10882}Mylałem, że masz inne zatrudnienie,|czy też zaangażowanie. {10884}{10977}Tak, ale cišgle jak szpieg,|uważnie nasłuchuję plotek o Czarnej Perle. {10984}{11033}Nikt nie widział,|gdzie mogła zakotwiczyć. {11035}{11127}Wtedy doszły mnie słuchy, że|Jack Sparrow jest w Londynie, {11129}{11172}wraz z okrętem i szuka załogi. {11174}{11218}- A nie jestem?|- Tak słyszałem. {11220}{11317}Fakty sš takie, że werbujesz dzi ludzi,|w pubie o nazwie Córka Kapitana. {11321}{11349}Nie ja! {11358}{11396}Też sšdziłem, że to|trochę podejrzane, {11398}{11473}ale nigdy nie byłe zbyt|przewidywalnym ródłem. {11502}{11525}Podsumujmy. {11535}{11624}Jest inny Jack Sparrow,|który kala moje dobre imię? {11626}{11685}- Oszust.|- W rzeczy samej. {11687}{11773}Ale oszust z okrętem. {11775}{11814}/I potrzebuje załogi. {11840}{11893}Tak się składa, że ja także. {11914}{11949}A ty Jack? {11956}{12052}Ostatnio słyszałem, że starasz się|odnaleć ródło Młodoci. {12067}{12086}Jak postęp? {12140}{12262}Specjalne okolicznoci zmusiły mnie|do odłożenia tego na póniej. {12264}{12327}- Znaczy, poddałe się.|- Wcale nie. {12344}{12407}Jestem jeszcze bardziej zdeterminowany.|Tak włanie jest. {12417}{12527}Skosztuję tej wody panie Gibbs.|To nie sš tylko słowa. {12598}{12624}Krótka podróż. {12850}{12904}To było częciš planu, zgadza się? {12988}{13012}Nie. {15126}{15271}- Ty jeste Jack Sparrow.|- Brakuje jeszcze słówka "kapitan". {15274}{15330}Słyszałem o tobie. {15340}{15389}I oczywicie wiesz, kim ja jestem? {15406}{15468}Twarz jaka znajoma.|Groziłem ci już kiedy? {15470}{15566}Stoisz przed obliczem George'a Augustusa,|księcia Brunswick-Luneburg, {15568}{15634}ministra i księcia elekcyjnego|więtego Imperium Rzymskiego, {15636}{15722}króla Wielkiej Brytanii|i Irlandii oraz twojego. {15755}{15782}Nie słyszałem. {15784}{15927}Poinformowano mnie, że przybyłe do Londynu|werbować załogę na okręt. {15946}{15978}To z pewnociš nieprawda. {15979}{16057}Więc skłamałe mówišc,|że nazywasz się Jack Sparrow? {16062}{16138}Jestem Jack Sparrow.|Ale nie werbuję żadnej załogi. {16140}{16200}To kto inny. {16228}{16323}Kto inny o nazwisku Jack Sparrow? {16334}{16387}Przyprowadzilicie nie tego, co trzeba. {16389}{16465}Znajdcie właciwego|i pozbšdcie się oszusta. {16467}{16509}Chwila, chwila. {16521}{16618}Jestem Jack Sparrow, ten jedyny.|I jestem w Londynie. {16627}{16765}Aby zwerbować załogę i|udać się do ródła... {16767}{16867}Proszę, czy kto może zdjšć te|cholerne łańcuchy! {16879}{16908}Szybciej. {16967}{17106}- Wiemy, że jeste w posiadaniu mapy.|- Konfiskujemy mapę, a jego na szubienicę. {17108}{17165}Masz przy sobie mapę? {17278}{17305}Nie. {17307}{17413}- Gdzie ona jest?|- Szczerze, straciłem jš. {17427}{17463}Właciwie, całkiem niedawno. {17466}{17603}Otrzymałem raport, jakoby|Hiszpanie odnaleli ródło Młodoci. {17613}{17731}Nie pozwolę, by jaki|melancholijny Hiszpański monarcha, {17739}{17848}w dodatku Katolik otrzymał|życie wieczne. {17897}{17993}- Znasz drogę do ródła Młodoci?|- Oczywicie, że znam. {17995}{18057}- Spójrz tylko na mnie.|- Poprowadzisz ekspedycję. {18110}{18306}Za twojš zgodš Wasza Wysokoć,|otrzymam okręt i załogę. {18318}{18387}Oraz kapitana. {18733}{18794}Moje uszanowanie, sire. {18836}{18884}/Nie bšd zaskoczony. {18886}{18974}Czemu ten człowiek nie jest zakuty?|Powinnicie tego dopilnować. {18987}{19058}W moim pałacu jest to zbędne. {19075}{19106}Hector. {19127}{19209}Jak miło widzieć znajomego|pirata poród nas. {19210}{19244}Pirata, nie! {19247}{19425}Korsarz, z zatwierdzonš misjš|i autorytetem pod ochronš Korony. {19439}{19483}Może być, ale najpierw. {19514}{19642}- Co się stało z mojš ukochanš Perłš?|- Straciłem Perłę tak samo, jak nogę. {19653}{19702}- Straciłe Perłę?!|- Tak {19704}{19809}Broniłem jej zażarcie, ale|ostatecznie została zatopiona. {19961}{20049}Skoro ten okręt zatonšł, to ty|powiniene pójć na dno wraz z nim. {20051}{20184}Kapitanie Barbossa, z każdš straconš|sekundš, Hiszpanie nas odstawiajš. {20186}{20319}Pokładam w tobie nadzieję,|mianujšc cię na to stanowisko. {20321}{20383}Z radociš wykonam zadanie,|jak tylko wypłynę. {20385}{20439}Ty, sir jeste głupi. {20459}{20511}Jack, któremu skończył się rum. {20519}{20683}Jaka to szkoda stanšć po zwycięskiej stronie?|A ty spotkasz miłych ludzi z klasš. {20703}{20747}Zrozumiałem wszystko. {20788}{20820}Poza perukš. {20969}{20998}/Ucieka! {21928}{22021}- Uciekł?|- Zostaw to mnie, sire. {22151}{22171}Straże! {22197}{22220}Straże! {22999}{23027}Znaleć go! {23619}{23642}Tam! {24202}{24230}To już? {24341}{24391}/Zatrzymać powóz! {25735}{25768}/Jazda, jazda! {25922}{25946}Ognia! {26636}{26701}Ucieka nam!|Zatrzymać go! {27067}{27114}/Plugawy piracie! {27365}{27402}Witaj Jackie. {27478}{27505}Witaj tatku. {27712}{27769}/Słyszałem, że werbujesz załogę. {27782}{27842}Tyle osób o tym mówi,|że musi to być prawda. {27852}{27919}Ponoć zmierzasz do ródła. {27926}{27956}Byłe tam? {27975}{28129}- Czy ta twarz wyglšda, jakbym je znalazł?|- Zależy od owietlenia. {28131}{28252}ródło wymaga pewnych rzeczy,|do odprawienia rytuału. {28261}{28303}Dwa kielichy. {28323}{28401}- Na mapie też były dwa.|- Srebrne. {28407}{28489}Z okrętu Ponce De Leon.|Potrzebujesz obydwu. {28499}{28572}- Do?|- Rytuał. Nie bšd głupi Jackie. {28573}{28647}Zaplanuj każdy detal nim wypłyniesz. {28647}{28744}Z chęciš wypłynę.|Jak tylko zdobędę okręt. {28758}{28834}Ten typek za tobš.|Majš okręt. {28836}{28906}Włanie rekrutujš załogę. {29013}{29063}Jeszcze co, Jackie. {29084}{29171}ródło podda cię próbie.|Zapamiętaj moje słowa. {29716}{29786}- Podobno rekrutujecie załogę?|- Tak. {29797}{29896}Jack Sparrow zajmuje się tym|niewielkim przedsięwzięciem. {29970}{30061}Wyglšdasz jak Jack.|Po co się tak ubrałe? {30063}{30161}- Jeste jakim oszustem?!|- Masz w ogóle pojęcie, kim jestem? {30211}{30326}Chłopaki! Marcus! Mamy tu głupka,|co zapomniał własnego nazwiska! {30381}{30482}/Co? Pływam wraz z Sparrowem.|Kto postawi mi kolejkę? {31102}{31200}Ukradłe mnie.|Jestem tu, by siebie odzyskać. {32006}{32034}Przestań tak robić. {34249}{34303}Tylko jedna osoba zna ten chwyt. {34500}{34538}Od dawna chciałem to zrobić. {34581}{34609}Witaj Angelica. {34677}{34711}Witaj Jack. {34725}{34762}...
Joker89