Once Upon a Time [1x08] Desperate Souls.txt

(30 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{17}{65}<i>Jest takie miasteczko w Maine...</i>
{68}{125}<i>Gdzie każda postać|z bajki, jakš znasz,</i>
{126}{178}<i>Jest uwięziona|między dwoma wiatami...</i>
{179}{224}Tylko z tobš czuję, że
{225}{265}wszystko jest właciwe.
{266}{303}<i>Ofiary potężnej klštwy...</i>
{304}{331}Zła Królowa przysłała tu wszystkich
{332}{377}z Zaczarowanego Lasu.
{378}{419}Nie pamiętajš, kim sš.
{419}{456}Chcę się tylko upewnić, że|Henry ma się dobrze.
{457}{485}Nic mu nie jest.
{486}{529}To podstępna kobieta.
{530}{582}Ja tylko próbuję cię chronić.
{583}{630}Jestecie sobie pisani.
{631}{669}Jak się pan taki stał?
{670}{713}<i>Tylko jedna osoba zna prawdę...</i>
{714}{750}Jak daleko chcesz się posunšć?
{751}{795}Jak daleko będzie trzeba.
{796}{838}<i>Nie powstrzyma sie przed niczym...</i>
{839}{884}Graham!
{885}{927}<i>Póki kto nie złamie zaklęcia.</i>
{928}{964}Graham! Graham!
{965}{1012}Nie lekceważ mnie.
{1013}{1069}Nie masz pojęcia,|do czego jestem zdolna.
{1144}{1195}Once Upon A Time - S01E08 "Desperate Souls"|"Desperaci"
{1198}{1234}Tłumaczenie: toxi|http://chomikuj.pl/I_hate_ducks
{1237}{1295}<u>Newsy, fan art, dyskusje na:|http://www.pewnegorazu.eu/</u>
{1574}{1639}Tatku!|Tatku!
{1640}{1678}Przyszli po Morraine.
{1758}{1811}Nie!
{1812}{1866}- Nie! Nie!|- Proszę!
{1866}{1900}- Nie!|- Proszę.
{1901}{1962}- Nie, nie zabierajcie jej!|- Proszę, proszę!
{1962}{2016}Nie!|Nie możecie jej zabrać!
{2017}{2068}To moje dziecko!|Nie odbierajcie mi dziecka!
{2069}{2139}Nonsens.|To zdrowa, silna dziewczyna.
{2140}{2175}Będzie dobrym żołnierzem.
{2176}{2230}To pomyłka.|Ma 14 lat. Tylko 14!
{2231}{2260}To rozkaz Księcia.
{2261}{2323}Wojna z Ogrami|zebrała swoje żniwo.
{2324}{2383}Większy zacišg|przechyli szalę zwycięstwa.
{2384}{2438}- Znów obniżyli wiek poboru, tatku.|- Wiem.
{2439}{2502}- Brać jš.|- Nie!
{2503}{2542}Pojedzie ze mnš.
{2672}{2714}- Nie!|- Nie zabierzecie jej!
{3025}{3095}Mroczny chyba|sšdzi inaczej.
{3322}{3361}Mam urodziny za trzy dni.
{3362}{3402}Za trzy dni przyjadš po mnie.
{3402}{3464}Wymylimy co.|Znajdziemy jaki sposób.
{3688}{3741}Gold?
{3789}{3822}Jest pan tutaj?
{3823}{3889}W końcu to mój sklep.
{4051}{4079}Co to jest?
{4080}{4146}To lanolina.|Używana do uszczelniania.
{4147}{4181}mierdzi jak z obory.
{4182}{4255}Cóż, to dzięki niej owcza|wełna nie przepuszcza wody.
{4256}{4303}Cuchnie.|Jeli dzwonił pan
{4304}{4341}z jakiego konkretnego powodu,
{4342}{4404}- to proszę szybko, albo wyjdmy stšd.|- Tak.
{4405}{4445}Chciałem tylko...
{4445}{4508}Złożyć szczere kondolencje.
{4509}{4578}Szeryf był dobrym człowiekiem.
{4609}{4654}Nadal nosi pani odznakę zastępcy?
{4686}{4740}Zmarł już dwa tygodnie temu.
{4741}{4829}Po dwóch tygodniach|wykonywania obowišzków szeryfa,
{4830}{4873}staje się pani szeryfem.
{4904}{4948}Powinna pani nosić|prawdziwš odznakę.
{4949}{4998}No, chyba tak...
{4999}{5055}Nie pieszy mi się.
{5056}{5149}Dziękuję za miłe słowa.
{5273}{5302}Mam jego rzeczy.
{5303}{5331}Słucham?
{5332}{5361}Szeryfa.
{5362}{5415}Wynajmował jedno|z moich mieszkań.
{5416}{5452}To kolejny powód,|dla którego dzwoniłem.
{5453}{5481}Chciałem dać pani jakš pamištkę.
{5482}{5518}Niczego mi nie trzeba.
{5519}{5573}Jak sobie pani życzy.
{5574}{5633}Oddam je burmistrz Mills.|Ona była chyba
{5634}{5671}najbliższš namiastkš|rodziny, jakš miał.
{5672}{5708}Nie jestem tego pewna.
{5709}{5777}Widzę, że niezbyt się kochacie...
{5778}{5816}Niech pani posłucha...
{5817}{5875}Obawiam się, że to wszystko
{5876}{5924}trafi prosto do kosza na mieci.
{5925}{5968}Powinna pani co wzišć.
{5969}{6022}Proszę popatrzeć.|Może kurtka?
{6023}{6071}Nie.
{6072}{6102}No cóż... Może to?
{6136}{6197}Mogłyby się spodobać|pani synowi, prawda?
{6198}{6255}Moglibycie się tym bawić.
{6256}{6294}Ja nie...
{6295}{6374}Nie, proszę. Oni...|Tak szybko dorastajš.
{6402}{6449}Dziękuję.
{6450}{6514}Dobrze się tym bawcie z synem.
{6515}{6575}Trzeba cenić wspólne|chwile, wie pani?
{6576}{6625}Tak to jest z dziećmi...
{6626}{6732}Zanim się spostrzeżesz...
{6733}{6793}Tracisz je.
{7118}{7160}Przyniosłam ci co.
{7202}{7300}Moglibymy ich używać|przy Operacji Kobra.
{7336}{7377}Dzięki.
{7378}{7416}No daj spokój.
{7417}{7492}Co jest?|Zbywasz mnie od tygodni.
{7560}{7652}Chyba powinnimy na razie|dać spokój z Kobrš.
{7652}{7680}Nie igra się z klštwš.
{7680}{7756}Patrz, co spotkało Grahama.
{7756}{7822}Henry, już ci mówiłam.|Zrobili autopsję.
{7823}{7870}Przyczyny naturalne.
{7871}{7927}Dobra, jak chcesz.|Nie wierzysz? I dobrze.
{7928}{7988}Dzięki temu|nie będziesz z niš igrać
{7989}{8064}i nie zginiesz.
{8064}{8104}Martwisz się o mnie?
{8104}{8160}Zabiła Grahama,|bo był dobry.
{8160}{8210}A ty jeste dobra.
{8211}{8240}Henry...
{8240}{8285}Dobro przegrywa.|Dobro zawsze przegrywa,
{8286}{8346}bo musi grać fair.
{8347}{8384}A zło nie.
{8384}{8449}Ona jest zła.
{8450}{8508}Tak pewnie będzie lepiej.
{8508}{8601}Nie chcę już jej denerwować.
{9335}{9416}Przepraszam.
{9417}{9458}To nie dla pani.
{9459}{9516}Minęły dwa tygodnie...
{9517}{9554}Awans jest z automatu...
{9555}{9594}Chyba, że burmistrz|wyznaczy kogo innego
{9595}{9646}w okrelonym terminie,|co włanie zamierzam zrobić.
{9647}{9688}Więc kto to będzie?
{9689}{9750}Po krótkim namyle -|Sidney Glass.
{9751}{9800}Sidney z gazety?
{9800}{9840}Gdzie w tym sens?
{9840}{9871}Opisywał urzšd szeryfa
{9872}{9919}odkšd pamiętam.
{9920}{9970}I zrobi, co pani każe.
{9971}{10039}Po prostu nie może pani znieć,
{10040}{10096}że się tu poprawia, prawda?
{10096}{10144}Poprawia?
{10144}{10204}Według pani mierć|Grahama to poprawa?
{10246}{10275}Nie.
{10276}{10316}To był dobry|człowiek, pani Swan.
{10317}{10380}Dzięki niemu było tu bezpiecznie.|Proszę wybaczyć, ale
{10381}{10439}nie zasłużyła pani|na noszenie jego odznaki.
{10440}{10476}Graham mnie wybrał...
{10477}{10511}Na zastępcę.
{10512}{10537}Pomylił się.
{10538}{10581}Nie.|Wiedział, co robi.
{10582}{10658}Zerwał ten urzšd z pani smyczy.
{10659}{10698}Nie odzyska go pani.
{10699}{10754}W zasadzie, to|włanie to zrobiłam.
{10755}{10804}Pani Swan, jest pani zwolniona.
{11473}{11501}Toster się popsuł?
{11502}{11539}Nie był zepsuty,|jak zaczynałam.
{11540}{11575}Ale teraz chyba już jest.
{11576}{11627}Musiałam się na czym wyładować.
{11628}{11655}Co się dzieje?
{11656}{11691}Regina mnie zwolniła,
{11692}{11744}żeby zrobić szeryfem|jednš ze swoich kukiełek.
{11745}{11781}To moja praca.
{11782}{11869}Nigdy wczeniej nie|słyszałam u ciebie takiej pasji.
{11870}{11907}Co się stało?
{11908}{11947}Nie wiem.|Po prostu...
{11948}{11995}Wiem, że chcę jš odzyskać.
{11995}{12039}Musisz mieć jaki powód.
{12069}{12093}Może...
{12094}{12155}Chcę jš pokonać.
{12244}{12309}Dobry wieczór, pani Swan.|Przepraszam za najcie.
{12310}{12364}Chciałbym co z paniš omówić.
{12404}{12450}Nie będę wam przeszkadzać.
{12489}{12547}Proszę wejć.
{12547}{12591}Dziękuję.
{12591}{12625}Ja...
{12626}{12703}Słyszałem, co się stało.|Cóż za niesprawiedliwoć.
{12703}{12751}Tak, ale co się stało,|to się nie odstanie.
{12780}{12827}Oto słowa wojowniczki.
{12827}{12877}Chyba nie mam szans.
{12878}{12922}Ona jest burmistrzem, a ja...
{12923}{12987}No... Sobš.
{12987}{13043}Pani Swan, dwie osoby,|majšce wspólny cel,
{13043}{13101}mogš wiele osišgnšć.
{13102}{13151}Dwie osoby, majšce|wspólnego wroga...
{13152}{13208}Mogš osišgnšć nawet więcej.
{13245}{13289}Nie przydałby się pani...|Dobroczyńca?
{13290}{13333}Dobroczyńca?
{13334}{13358}Pozwoli pani?
{13397}{13439}Wie pani...
{13439}{13495}To naprawdę...|Szokujšce,
{13496}{13565}jak niewiele osób|zna Statut Miasta.
{13566}{13593}Statut Miasta?
{13594}{13632}No cóż, jest on|całkiem wszechstronny.
{13633}{13679}A władza burmistrza?
{13680}{13766}Może nie ma tyle|władzy, ile się wydaje.
{13908}{13949}Bae.
{13950}{13983}Bae.
{13984}{14040}Obud się, synu.|Dalej, wstawaj, synu.
{14041}{14116}Musimy ić.|Musimy ić, wstawaj.
{14226}{14271}Nie powinnimy uciekać.
{14272}{14304}To lepsze, niż zginšć, synu.
{14305}{14343}Nie pozwolę im zabrać|cię na wojnę z Ogrami.
{14344}{14387}Datek?|Datek dla biedaka?
{14443}{14470}Tak.
{14471}{14519}Oh, dziękuję, dziękuję.
{14520}{14610}Dziękuję.
{14610}{14653}Czy naprawdę|nie ma innego wyjcia?
{14654}{14740}Nie mogę cię stracić, Bae.|Tylko ty mi zostałe, synu.
{14741}{14792}Nie wiesz,|jak wyglšda wojna,
{14793}{14827}co robi z ludmi.
{14860}{14910}Szybko! Chowaj się.|Do rowu. Szybko!
{14911}{14967}- Id!|- Zatrzymać się!
{15127}{15174}Co robicie na|Królewskiej Drodze?
{15175}{15256}Chcemy sprzedać wełnę|na jarmarku w Longbourne, sir.
{15294}{15328}Czy ja cię skšd nie znam?
{15400}{15467}Jak się nazywasz?
{15505}{15555}Wrzeciennik?
{15601}{15631}Wštkoprzšd?
{15632}{15676}Kuternoga?
{15677}{15724}Nazywa się Rumpelstiltskin.
{15725}{15772}Cicho, synku.
{15773}{15828}Rumple...
{15865}{15895}Ten uciekinier.
{15961}{15994}To twój syn?
{16023}{16055}Ile ma lat?
{16056}{16085}Jak się nazywasz?
{16086}{16149}Jestem Baelfire, mam 13 lat.
{16150}{16174}Kiedy masz urodziny?
{16175}{16236}- Za dwa dni.|- Cicho, synu.
{16237}{16330}Jego też nauczyłe,|jak uciekać, Rumpelstiltskin?
{16364}{16419}Powiedział ci?
{16420}{16464}Powiedział, jak zbiegł,
{16465}{16543}przez co Ogry|odwróciły losy bitwy,
{16544}{16600}i wszyscy polegli?
{16601}{16634}A on wrócił do domu,
{16634}{16714}do żony, która nie|mogła znieć jego widoku.
{16760}{16794}Proszę...
{16794}{16883}Widzisz, kobiety nie chcš|być żonami tchórzy.
{16884}{16929}Proszę, nie mów|tak do mojego syna.
{17029}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin