[1][28]/Poprzednio w "Hell On Wheels" [32][48]/Niech trzyma pan|/na oku pana Bohannona. [50][61]/Ukradłe nasze pienišdze. [61][83]/Ludzie mnie tu nie chcš.|/Nie będš ciężko pracować. [86][117]/Wykupiłem twój żywot.|/Zmu ich! [118][132]/Panowie, poznajcie nowego brygadzistę. [136][156]/Pan Toole to mój mšż|/i nie narzekam. [158][182]/Lepiej, bym nigdy nie zobaczył,|/jak podnosi na ciebie rękę. [182][212]- To mój kociół.|- Oddałe swój kociół za butelkę whisky. [215][234]/Dakotowie wierzyli,|/że ta ziemia jest więta. [237][253]/Mój mšż chciał jš ominšć. [257][275]/Jestemy z nimi w stanie wojny. [275][301]/Będzie apokaliptycznie. [321][360]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [361][388]Wiecie, czemu tu jestecie, nieprawdaż? [409][434]Pan Durant wyznaczył was|do zbudowania mostu. [436][466]Tory może wybudować każdy.|Zgadza się? [468][490]Tak, proszę pani. [492][533]Więc moglibycie wyjanić,|czemu całš energię marnujecie przy nich, [534][548]zamiast na budowie mostu? [550][601]- Poprawimy to, proszę pani.|- Dziękuję. [629][653]Słyszelicie, co pani powiedziała. [671][692]Mężczyni nie lubiš|przyjmować rozkazów od kobiety. [694][710]Nie musi im się to podobać. [711][735]I nie podoba się. [736][758]Ale jeli chcesz powrócić|do łask pana Duranta, [759][789]to podkurzanie ich|może nie być najlepszym wyborem. [791][818]To bez znaczenia,|póki budowa będzie szła pełnš parš. [820][858]Ostrożnie, pani Bell,|zaczyna pani brzmieć jak mężczyzna. [860][882]wietnie. [1072][1098]Dobra, ruszać tyłki! [1215][1245]Wy, do wšwozu! [1247][1280]Zróbcie miejsce dla jeszcze jednego.|A co do reszty, [1282][1308]małpiszony, chcę sobie ucišć|milowy spacer nowymi torami, [1310][1331]kiedy wrócę dzisiaj z lunchu. [1350][1368]Zmieniaj liczbę, jak chcesz,|to nie problem. [1370][1386]56 mężczyzn? [1387][1402]23. [1403][1442]Nadchodzi kolejnych 46.|Jest jeszcze... [1633][1663]- To musi być Fleming.|- Wartownik? [1665][1693]Musisz co zrobić. [1935][1946]Przyniecie mi sztucera. [1947][1963]Jest ich zbyt wielu!|Majš przewagę. [1965][1996]Jeli ich zajmiesz,|możemy spróbować ich otoczyć. [1998][2024]Po prostu przyniecie mi sztucera,|do cholery! [2104][2109]Wracaj. [2429][2438]/Zastrzelił Fleminga! [2796][2840].:: GrupaHatak.pl ::. [2841][2869]{Y:u}{C:$aaeeff}tłumaczenie - Rarehare|korekta - józek [2879][2914]{y:u}{c:$aaeeff}Hell on Wheels [2x04]|Łamistrajki [2924][2954]{Y:u}{C:$aaeeff}dopasowanie do INTERNAL 720p EVOLVE:|Bilu [3150][3167]Spójrz na mnie. [3168][3186]Spójrz na mnie. [3187][3235]- Spójrz na mnie.|- Widzę cię. [3498][3505]Cholera, kobieto. [3571][3597]Co cię tak mieszy? [3612][3647]Nie pomylałbym, że ucieszy mnie|awans pana Toole'a. [3648][3683]Wychodzi wczenie, wraca póno. [3700][3730]Nie mów o nim. [3731][3755]Znasz zasady. [3756][3789]Jasne.|Bo żyjesz według zasad. [3883][3916]Chcę, by co poczuł. [3934][3945]Cholera, kobieto. [3946][3976]Daj człowiekowi chwilę,|by trochę ochłonšł. [4073][4095]Czujesz to? [4114][4132]Małe kopniaki? [4150][4177]To my to stworzylimy. [4258][4304]- Skšd wiesz?|- Po prostu wiem. [4471][4489]Powiedz co. [4595][4640]Elamie Fergusonie, spójrz mi w oczy|i powiedz, o czym mylisz. [4844][4876]Nie odchod bez słowa. [4913][4929]Nie mogę. [4977][5029]Widzisz, proszę cię,|by zajrzał w głębię swego serca. [5031][5061]Przykro mi, wielebny.|Obawiam się, że jest puste. [5067][5094]Tak samo, jak mój portfel. [5178][5192]Już spokój? [5194][5208]- Wielebny.|- Cullen! [5217][5229]Mógłby... [5230][5252]Mógłby postawić kompanowi kolejkę? [5314][5350]Tylko jedna.|Masz dzisiaj czytać ludziom. [5352][5385]Trzeba spytać tej dziwki,|która mnie wyrzuciła. [5386][5414]- Masz na myli córkę?|- Tak. [5415][5453]Ta grzeszna dziwka|skradła mój kociół. [5454][5506]Tak, teraz ona jest|dojciem do Boga. [5560][5587]Mogę zapytać,|gdzie teraz sypiasz? [5599][5632]pię na cmentarzu. [5640][5662]W nocy jest strasznie mrono.|Nie masz ochrony. [5664][5704]Przy martwych|czuję się bezpieczny. [5711][5737]Co, u licha? [5738][5763]Możesz zajšć pryczę u mnie,|dopóki czego nie znajdziesz. [5765][5784]Masz, dolej sobie. [5792][5815]Carl, do pełna. [5972][6009]Co się, u licha, dzieje?|Czemu nie pracujecie? [6010][6039]Odwracać się i wracać na... [6074][6085]Panie Toole. [6110][6129]Czemu oni nie sš w pracy? [6137][6175]Z całym szacunkiem,|stracilimy tam człowieka. [6182][6203]- Kolegę.|/- Włanie! [6213][6225]Więc dokończcie swojš pracę. [6237][6259]Wtedy możecie wrócić|i wypić za jego duszę. [6260][6290]Stawiamy się.|Jednogłonie. [6293][6306]Nie jest bezpiecznie. [6308][6352]Niebezpiecznie to dopiero będzie,|jeli nie wrócicie do roboty. [6354][6375]Obawiam się,|że trzeba będzie nas zastrzelić. [6379][6398]Włanie! [6542][6595]Jeli pocišgniemy tory na południe|i most zbudujemy nad rzekš, [6596][6629]to ominie nas cały|problem więtej Ziemii. [6630][6644]Tak. [6648][6667]Przy znacznym wzrocie wydatków. [6668][6703]Wydaj trochę więcej|i utrzymaj pracowników, Thomas. [6705][6731]- Trochę...|- Nie uciekniemy przed Dakotami. [6741][6760]Jeli nie na tym przełomie,|to na następnym. [6761][6789]- Ludzie bojš się pracować.|- To znajdmy odważniejszych. [6791][6816]Mylš, że jeli Dakotowie|ich nie zabijš, ty to zrobisz. [6817][6827]Gówno prawda. [6828][6857]Oczywicie. Kiedy logika zawodzi,|najlepiej poblunić. [6858][6878]W porzšdku, podam ci fakty. [6880][6898]Te miejsca. [6900][6921]Nie sš więte,|ale to terytorium Dakotów. [6922][6948]Już ustalilimy,|co jest po tej stronie rzeki! [6949][6964]Po pierwsze, bšdmy rozsšdni. [6965][6990]Zmieńmy trasę i pokażmy,|że potrafimy wybawić ludzi od krzywdy. [6991][7025]Chodzi o dom Indian.|Będš walczyć aż do Gór Skalistych. [7025][7036]Jeli tak, to poleglimy! [7036][7056]Jeli damy nogę|przy pierwszej przeszkodzie, to fakt. [7073][7108]Jaki jest pański plan,|panie Bohannon? [7110][7125]Zwalczyć ich tutaj i teraz. [7126][7158]- Kim, tym motłochem?|- Innych nie mamy. [7174][7210]Nawet nie będš dla pana pracować. [7212][7232]Ja się o to pomartwię. [7248][7279]Po prostu nie zmieniajcie trasy. [7365][7385]Pozwól mi. [7394][7404]Dziękuję. [7429][7451]Twój mšż wie o tym,|co mi powiedziała? [7452][7468]Nie. [7469][7493]Nikt poza nami nie wie. [7501][7517]Dobrze. [7529][7556]Całe życie chciałem się wyzwolić. [7562][7588]Aż pojawiła się kobieta,|biała kobieta... [7590][7618]zamężna kobieta,|i namieszała mi w głowie, [7620][7640]mówišc, że nosi moje dziecko. [7646][7678]Jedyne co przychodzi mi|do głowy, to ucieczka. [7685][7707]I wtedy mnie to uderzyło. [7708][7724]I? [7726][7754]Jeli stanie ci się krzywda,|będę głupcem. [7756][7770]Jeste głupcem. [7772][7802]Całe złoto wiata nie jest warte|krzty murzyńskiego gówna, [7803][7841]jeli nie możesz go użyć,|by pomóc komu, na kim ci zależy. [7881][7923]Co masz na myli?|To, że ci na mnie zależy? [7944][7963]Kocham cię. [7986][8004]Kocham cię, kobieto. [8147][8206]We te pienišdze|i zadbaj o siebie. [8226][8240]Zadbać o siebie? [8241][8258]Nie możesz urodzić czarnego dziecka. [8260][8282]Twój mšż zabije dziecko,|a może i ciebie. [8284][8308]Elam, byłam dziwkš.|Jeli chciałabym się go pozbyć, [8310][8330]wiedziałabym jak. [8336][8374]Nie musisz się bać,|że stracisz przeze mnie swojš wolnoć. [8917][8939]Przyszedłem oddać szacunek|panu Flemingowi. [8945][8965]Był dobrym człowiekiem. [8970][8989]Spotkał się za z parszywš mierciš. [8990][9018]I obawiam się,|że nie będzie ostatnim. [9172][9194]Za pana Michaela Fleminga. [9308][9336]Nie prosił o to,|co zostało mu dane, [9351][9371]a jednak dostał to. [9388][9402]Życie nie jest sprawiedliwe. [9409][9428]Ani trochę. [9444][9473]Do cholery, większoć ludzi|w tym pokoju walczyła na wojnie. [9480][9494]Wszyscy widzielimy poległych. [9506][9530]Modlilimy się o nich,|opijalimy ich mierć. [9531][9563]Ale nie zrezygnowalimy. [9568][9606]Najlepszy sposób na oddanie szacunku,|to ić dalej. [9610][9629]Dokończenie tej kolei. [9645][9670]Panie Bohannon! [9671][9721]Nie chcę okazać braku szacunku,|ale nie zginiemy za pana kolej. [9730][9745]/Nie w tym życiu! [9746][9772]Wasz kompan nie musiał umrzeć. [9773][9784]Lepiej się wytłumacz. [9795][9812]Wszyscy jedziemy na jednym wózku. [9824][9844]Dla Dakotów wszyscy|jestemy jednakowi. [9846][9864]Chcš nas po prostu zabić. [9866][9896]To nie usprawiedliwia|zakłócenia czuwania. [9897][9940]Jestemy gotowi ochraniać|koniec kolei i budowę mostu. [9950][9972]Jeli kolej da nam broń,|będziemy wstawać wczenie i... [9975][9992]/Dać im broń? [9996][10021]Ochrona przed Dakotami. [10029][10052]Pan Durant nie uzbroi|byłych niewolników, [10053][10069]a ci ludzie także na to nie pozwolš. [10070][10095]Cholerna racja. [10104][10124]Lepiej szybko znajd drzwi. [10132][10150]Więc nie będziemy pracować. [10167][10185]To niezbyt rozsšdne stwierdzenie. [10186][10219]My też nie będziemy pracować,|dopóki nas nie ochronicie. [10221][10251]Nie będziemy kaczkami do odstrzału. [10252][10275]Posłuchajcie mnie do cholery! [10282][10305]Ta kolej powstanie z wami|czy bez was. [10307][10333]Jeli nie zaczniecie pracować,|polegniecie sromotnie. [10340][10358]Zaufajcie mi. [10360][10384]Polegniecie i zrobi się paskudnie. [10455][10482]Przykro mi z powodu waszej straty. [10982][10998]Powiesić go! [11064][11102]Chcš mnie tam spalić na stosie,|a ja muszę cię szukać?! [11138][11164]- Dziękuję.|- Proszę bardzo. [11286][11329]- Czego żšdajš?|- Ochrony. [11331][11366]Nie możemy zagwarantować|im bezpieczeństwa. Ryzyko takiej pracy. [11367][11391]Więcej fasoli. [11398][11431]- A wyzwoleńcy?|- Chcš być uzbrojeni. [11433][11458]Dać broń armii byłych niewolników? [11460][11482]Nie.|Na t...
krzywekolanko