Bella ciao (jeden z wariantow)Una mattina mi son svegliato,o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!Una mattina mi son svegliatoed ho trovato l’invasor.O partigiano, portami via,o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!O partigiano, portami via,ché mi sento di morir.E se io muoio da partigiano,o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!E se io muoio da partigiano,tu mi devi seppellir.E seppellire lassù in montagna,o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!E seppellire lassù in montagnasotto l’ombra di un bel fior.E le genti che passerannoo bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!E le genti che passerannoMi diranno «Che bel fior!»È questo il fiore del partigiano,o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!È questo il fiore del partigianomorto per la libertà!
Bella ciao delle mondineAlla mattina appena alzatao bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoalla mattina appena alzatain risaia mi tocca andar.E fra gli insetti e le zanzareo bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoe fra gli insetti e le zanzareun dur lavor mi tocca far.Il capo in piedi col suo bastoneo bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoil capo in piedi col suo bastonee noi curve a lavorar.O mamma mia, o che tormento!o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoo mamma mia o che tormentoio t’invoco ogni doman.Ma verrà un giorno che tutte quanteo bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoma verrà un giorno che tutte quantelavoreremo in libertà
Fior di tombaStamattina mi sono alzata,stamattina mi sono alzata,sono alzata — iolìsono alzata — iolàsono alzata prima del sol.Sono andata alla finestrae ho visto il mio primo amorche parlava a un’altra ragazza,discorreva di far l’amor.Sono andata a confessarmie l’ho detto al confessor.Penitenza che lui m’ha dato:di lasciare il mio primo amor.Ma piuttosto che lasciarloson contenta mì a morir.Farem fare la cassa fondae andremo dentro in tri:prima il padre e poi la madree il mio amore in braccio a mi,e il mio amore in braccio a mi.
E picchia picchia la porticellaE picchia picchia la porticelladicendo: «Oi bella, mi vieni a aprir».E picchia picchia la porticelladicendo: «Oi bella, mi vieni a aprir».Con una mano aprì la portae con la bocca la gli dà un bacin.La gh’ha dato un bacio così tanto forteche la suoi mamma la l’ha sentì.Ma cos’hai fatto, figliola mia,che tutto il mondo parla mal di te?Ma lascia pure che il mondo 'l diga:io voglio amare chi mi ama me.Io voglio amare quel giovanottoch’l'ha fatt sett’anni di prigion per me.L’ha fatt sett’anni e sette mesie sette giorni di prigion per me.E la prigione l'è tanto scura,mi fa paura, la mi fa morir
Белла чао (po rusku)Сегодня утром я был разбуженО, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!Сегодня утром я был разбуженИ увидал в окно врага!О, партизаны, меня возьмитеО, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!О, партизаны, меня возьмите,Я чую, смерть моя близка!Коль суждено мне в бою погибнутьО, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!Коль суждено мне в бою погибнуть –Похороните вы меня.Похороните в горах высо́коО, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!Похороните в горах высо́коПод сенью красного цветка!Пройдет прохожий, цветок увидитО, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!Пройдет прохожий, цветок увидит«Красивый – скажет он – цветок!»То будет память о партизанеО, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!То будет память о партизанеЧто за свободу храбро пал!
Белла чао (слова Анатолия Горохова)Прощай, родная, вернусь не скоро,О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чаоЯ на рассвете уйду с отрядомГарибальдийских партизанОтряд укроют родные горы,О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чаоПрощай, родная, вернусь не скороНелегок путь у партизанНам будет трудно, я это знаюО белла чао, белла чао, белла чао, чао, чаоНо за свободу родного края,Мы будем
BELLA CIAO (hiszp.)Esta mañana me he levantado.O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.Esta mañana me he levantadoy he descubierto al invasor.¡Oh! Guerrillero, quiero ir contigo.O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.¡Oh! Guerrillero, quiero ir contigoporque me siento aquí morir.Y si yo caigo, en la guerrilla.O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.Y si yo caigo, en la guerrilla,coge en tus manos mi fusil.Cava una fosa en la montaña.O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.Cava una fosa en la montañabajo la sombra de una flor.Así la gente cuando la vea.O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.Así la gente cuando la vease dirá ¡qué bella flor!Será la flor, de un guerrillero,O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.Será la flor, de un guerrillero,muerto por la libertad....Será la flor, de un guerrillero,muerto por la libertad.Muerto por la libertad.
(inviata da (Riccardo Venturi))
BELLA CIAO (holend.)Toen ik vanmorgen vredig ontwaaktebella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoToen ik vanmorgen vredig ontwaaktetrof ik de verdrukker in mijn stadOh partizaan, 'k wil met je meebella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoOh partizaan, 'k wil met je meewant de dood zit in mijn hartEn als ik sterf, als partizaanbella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoEn als ik sterf, als partizaanlaat mij dan rusten in mijn grafEn laat mij rusten, in gindse veldenbella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoEn laat mij rusten, in gindse veldenin de schaduw van mijn bloemEn alle mensen, die daar voorbij gaanbella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoEn alle mensen, die daar voorbij gaanzullen wijzen naar die bloemDat is de bloem der partizanenbella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoDat is de bloem der partizanenvoor de vrijheid zijn zij dood.
(inviata da Riccardo Venturi)
Franc.wersja
Un matin je me suis réveilléO bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciaoUn matin je me suis réveilléL'envahisseur j'ai trouvé.O partisan, emporte-moi,O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciaoO partisan, emporte-moi,Car je sens que je meurs.Et si je meurs en bon partisan,O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciaoEt si je meurs en bon partisanTu devras m'enterrer.M'enterrer en haut d' la montagne,O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciaoM'enterrer en haut d' la montagneA l'ombre d'une jolie fleur.Et les gens qui passerontO bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciaoEt les gens qui passerontDiront, "quelle jolie fleur! "C'est la fleur d'un partisan,O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciaoC'est la fleur d'un partisanMort pour la liberté.C'est la fleur d'un partisanMort pour la liberté.
BELLA CIAO (turecki)Bir sabah uyandığımdao bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,Bir sabah uyandığımdaİşgalcileri buldum yanı başımdaEy partizan beni de götür orayao bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,Ey partizan beni de götür orayaBende ölmek istiyorum oradaEğer ben ölürsem partizancao bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,Eğer ben ölürsem partizancaBeni gömmelisinGömmelisin dağın en tepesineo bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,Gömmelisin dağın en tepesineGüzel bir çiçeğin gölgesinin altınaOradan geçenler o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,Oradan geçenlerDiyecekler bana " ne güzel çiçek "Bu bir partizanın çiçeğio bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoÖzgürlük için ölenbir partizanın çiçeği Özgürlük için ölenbir partizanın çiçeği
Chinski wariant
那一天早晨,从梦中醒来 啊朋友再见吧再见吧再见吧 那天早晨从梦中醒来 侵略者闯进我家乡 啊游击队啊快带我走吧 啊朋友再见吧再见吧再见吧 游击队啊快带我走吧 我实在不能再忍受 如果我在战斗中牺牲 啊朋友再见吧再见吧再见吧 如果我在战斗中牺牲 你一定把我来埋葬 请把我埋在高高的山岗 啊朋友再见吧再见吧再见吧把我埋在高高的山岗 再插上一朵美丽的花 啊每当人们从这里走过啊朋友再见吧再见吧再见吧 每当人们从这里走过 都说多么美丽的花
Koreanski
오늘 아침, 깨어나o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao(오 아름다운 이별, 아름다운 이별, 아름다운 이별, 이별, 이별.)오늘 아침, 깨어나그리고 침임자를 발견했네오 빠르티잔이 나를 데려가네o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao오 빠르티잔이 나를 데려가네그래서 죽음이 가까워 오는 걸 느끼네그리고 빠르티잔으로 죽으면o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao그리고 빠르티잔으로 죽으면그러면 날 묻어주어야만 하네산위에 묻어주게o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao산위에 묻어주게아름다운 꽃 그늘 아래내 옆을 지나갈 사람들이o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao내 옆을 지나갈 사람들이오 아름다운 꽃이 아니냐고 말할 걸세이건 빠르티잔의 꽃이네o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao이건 빠르티잔의 꽃이네자유를 위해 죽어간 빠르티잔의
Po polsku
Jednego ranka obudziłem sięo piękna cześć, piękna cześć, piękna cześć, cześć, cześćjednego ranka obudziłem sięi znalazłem okupantówOh! partyzancie zabierz mnie stądo piękna cześć, piękna cześć, piękna cześć, cześć, cześćoh-partyzancie zabierz mnie stądbo czuję się umierającya jeśli umrę jak partyzanto piękna cześć, piękna cześć, piękna cześć, cześć, cześća jeśli umrę jak partyzantty musisz mnie pochować.Pochować tam wysoko w góracho piękna cześć, piękna cześć, piękna cześć, cześć, cześćpochować tam wysoko w górachw cieniu jakiegoś pięknego kwiatka.i wszyscy ci co będą przechodzićo piękna cześć, piękna cześć, piękna cześć, cześć, cześći wszyscy ci co będą przechodzićpowiedzą jaki piękny kwiatto jest kwiat partyzantao piękna cześć, piękna cześć, piękna cześć, cześć, cześćto jest kwiat partyzantaktóry umarł dla wolności
Po szwedsku
När jag steg upp ur min säng i morseO bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoNär jag steg upp ur min säng i morseStod fienden invid min dörrÅ Partisaner, jag vill gå med erO bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoÅ Partisaner, jag vill gå med erJag fruktar inte döden merOch när jag stupar i frihetskampenO bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoOch när jag stupar i frihetskampenSå måste ni begrava migHögt upp bland bergen där vill jag vilao bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoHögt upp bland bergen där vill jag vilaI skuggan av en vacker rosOch alla människor som går förbi däro bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoOch alla människor som går förbi därSka säga vilken vacker rosDen vackra rosen är partisanenso bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciaoDen vackra rosen är partisanensSom gav sitt liv för frihetenSom gav sitt liv för friheten
Arabski
و عندما إستيقظت ذات صباحكانت وجوههم الرمادية في كل مكان حوليفودعا جميلا .... الوداع.. الوداع.. الوداعيا رفيقي... خذني بعيدالأن موتي صار قريبافالوداع وداعا جميلا .. الوداع .. الوداع .. الوداعو عندما أموت مقاتلا .. و عندما أموت رفيقاعندها يجب أن تدفنيعندها وداعا وداعا جميلا .... الوداع .. الوداع .. الوداعإدفني هناك اعلي الجبللأن أناسا سيمرون هناكسيقولوا ما أجملها من وردةوردة الرفيق المقاتل.. شهيد الحريةفودعا وداعا جميلا .... الوداع .. الوداع .. الودا
Croatian
Jednoga jutra u samo svitanje, o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,jednoga jutra u samo svitanje sreli smo svoga neprijatelja.Partizani, dođite i uzmite me sa sobom, o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,partizani, dođite i uzmite me sa sobom, jer osjećam da je smrt blizu.A kad umrem, o drugovi, o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,a kad umrem, o drugovi, odnesite me na posljednji počinak.Pod sjenu malenog cvijeta, o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,pod sjenu malenog cvijeta odnesite me onda na vrh brijega.A ljudi koji prolaze pokraj, o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,a ljudi, koji prolaze pokraj, vidjet će taj maleni cvijet.Ovaj cvijet, ovako recite svima, o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,cvijet je partizana koji je poginuo za našu slobodu.
Grecka wersja
Το πρωί μόλις ξυπνάμε όμορφη γεια σου, όμορφη γεια σου, όμορφη γεια σουΤο πρωί μόλις ξυπνάμε Εκεί κάτω στους ορυζώνες πρέπει να πάμε Κι ανάμεσα στα έντομα και τα κουνούπια όμορφη γεια σου, όμορφη γεια σου, όμορφη γεια σουΚι ανάμεσα στα έντομα και τα κουνούπια Σκληρή δουλειά μας περιμένει Ω μανούλα μου τι βάσανο ...
denisborszczew