Good Cop S01E01 HDTV.XviD-AFG.txt

(33 KB) Pobierz
1
00:01:27,400 --> 00:01:31,400


2
00:01:32,400 --> 00:01:36,400
{Y:b}{C:$00D7FF}Tウumaczenie: Gidi
Korekta: equinox17

3
00:01:37,400 --> 00:01:41,400
{Y:b}{C:$00D7FF}GOOD COP
Sezon 1, Epizod 1.

4
00:01:42,400 --> 00:01:45,700
W tウumaczeniu wykorzystano
przekウad "Wyspy Skarb"

5
00:01:53,300 --> 00:01:55,000
{Y:i}18 GODZIN WCZE君IEJ

6
00:02:23,300 --> 00:02:24,500
Cassie?

7
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
John Paul.

8
00:02:34,800 --> 00:02:37,300
Sウyszaウem, ソe wyleciaウa・do Stan?

9
00:02:39,200 --> 00:02:41,400
Tak, ale juソ wriウam.

10
00:02:43,600 --> 00:02:44,900
Na dobre?

11
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
Zobaczymy.

12
00:02:49,800 --> 00:02:53,100
Ile ma teraz lat?
Cztery? Pi・?

13
00:02:54,400 --> 00:02:56,900
Wウa從ie skozyウa sze懈.

14
00:02:59,100 --> 00:03:00,800
Jest nie徇iaウa.

15
00:03:04,600 --> 00:03:06,700
Jeste・dla niej obcy.

16
00:03:09,300 --> 00:03:11,600
Lepiej si・zbierajmy, Libs.

17
00:03:12,900 --> 00:03:18,700
- Odprowadz・was do parkingu.
- Wolaウabym nie.

18
00:03:38,200 --> 00:03:41,400
Majケ tu smaczny sernik z marakujケ.

19
00:03:42,000 --> 00:03:43,800
Zaczynajケ mnie wkurza・

20
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
To idioci.

21
00:03:49,700 --> 00:03:52,000
- Podejd・ jak b鹽ziesz gotowa.
- Chwileczk・

22
00:03:53,100 --> 00:03:55,600
- 罫ednio wysmaソone ソeberka?
- Dla mnie.

23
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
- I makaron.
- Dzi麑uj・

24
00:04:00,200 --> 00:04:02,500
- Majケ patwo parmezan?
- Zaraz podam.

25
00:04:09,200 --> 00:04:12,100
- Chcesz si・zamieni・
- Czemu?

26
00:04:12,400 --> 00:04:14,600
Na zmianie
b鹽ziesz mウ rzuca・mi黌em.

27
00:04:14,700 --> 00:04:18,000
- Prosz・powiedzie・ kiedy starczy.
- Dzi麑uj・

28
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
- Smacznego.
- Dokウadnie, smacznego.

29
00:04:27,900 --> 00:04:31,500
- Pi・ butelek i pi・ kieliszk.
- Zaraz podejd・

30
00:04:32,000 --> 00:04:34,900
Posウuchaj... Amy...

31
00:04:39,500 --> 00:04:42,200
Moソe i jeste・niezウケ dupciケ

32
00:04:43,500 --> 00:04:47,600
ale kiedy z kim・rozmawiam,
oczekuj・ ソe b鹽zie na mnie patrzyウ.

33
00:04:51,100 --> 00:04:56,300
Wi鹹 nigdy wi鹹ej mnie nie ignoruj!

34
00:05:25,300 --> 00:05:26,400
Sav...

35
00:05:27,400 --> 00:05:29,200
John Paul...

36
00:05:31,700 --> 00:05:32,800
Jedz.

37
00:05:33,100 --> 00:05:35,200
- Chcesz si・zamieni・miejscami?
- Przecieソ jem.

38
00:05:35,300 --> 00:05:36,800
Tylko dobrze przeソuj.

39
00:05:37,700 --> 00:05:39,200
28 razy.

40
00:05:40,800 --> 00:05:41,900
Bardzo dobrze.

41
00:05:47,800 --> 00:05:49,300
Za chwil・wracam, Tom.

42
00:06:01,000 --> 00:06:04,100
Co tam, Amy?
畦edzisz mnie?

43
00:06:04,700 --> 00:06:08,100
- To damska toaleta.
- Ale mi si・tu podoba.

44
00:06:08,500 --> 00:06:10,100
Nie 徇ierdzi szczochami.

45
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
- Przyjd・pniej.
- Nie...

46
00:06:12,200 --> 00:06:16,700
Nie ma takiej potrzeby.
Zr, co masz zrobi・ Mnケ si・nie przejmuj.

47
00:06:18,900 --> 00:06:22,600
- Zaczekam.
- Nie czekaj, bo b鹽zie mi przykro.

48
00:06:23,500 --> 00:06:24,300
Prosz・

49
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
Wszystko w porzケdku, Amy?

50
00:06:41,700 --> 00:06:42,900
Pom ci?

51
00:06:45,500 --> 00:06:47,900
Z paskiem, guzikami lub...?

52
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
Mam zr鹹zne palce.

53
00:06:55,800 --> 00:06:57,100
Otwz drzwi.

54
00:07:08,200 --> 00:07:10,100
Zaraz wracam.

55
00:07:17,500 --> 00:07:19,000
A ty tu czego?

56
00:07:19,800 --> 00:07:22,500
- Powiniene・tu by・
- A ty?

57
00:07:24,200 --> 00:07:26,900
- Policja.
- To jaki・ソart?

58
00:07:28,200 --> 00:07:31,000
- Glina w babskim sraczu?
- Jeste徇y wsz鹽zie.

59
00:07:31,200 --> 00:07:33,100
Wウa從ie widz・

60
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
Chyba czas, ソeby・zapウaciウ
i wyszedウ z ekipケ.

61
00:07:37,200 --> 00:07:38,400
Niby czemu?

62
00:07:39,800 --> 00:07:41,500
Mam ci・przeszuka・

63
00:07:42,200 --> 00:07:43,400
Tego wウa從ie chcesz?

64
00:07:48,200 --> 00:07:51,400
Gdy zobacz・nast麪nego,
samotnego glin・..

65
00:07:53,200 --> 00:07:54,900
nakopi・mu!

66
00:08:00,400 --> 00:08:01,700
Miウego dnia.

67
00:08:08,400 --> 00:08:11,300
Prosz・pani, juソ dobrze.
Jestem policjantem.

68
00:08:17,000 --> 00:08:20,200
- Pami黎asz Cassie, Gaz?
- No jasne.

69
00:08:20,400 --> 00:08:23,200
Wriウa.
Widziaウem jケ rano.

70
00:08:24,100 --> 00:08:27,500
- Umili彡ie si・
- Nie, biegaウem po plaソy.

71
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
Jak poszウo?

72
00:08:29,700 --> 00:08:30,800
Przywitaウa si・

73
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
- Byウo dziwnie, ale wiesz...
- Grzecznie.

74
00:08:33,100 --> 00:08:34,800
Wウa從ie.

75
00:08:36,900 --> 00:08:40,200
- Niezウa sprawa, ソe jケ spotkaウe・ nie?
- Troch・

76
00:08:41,200 --> 00:08:43,700
Miaウa ze sobケ ceczk・

77
00:08:44,700 --> 00:08:47,000
Libby.
Liberty.

78
00:08:49,000 --> 00:08:50,300
Jak si・poczuウe・

79
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Nie wiem.
Inaczej, dziwnie.

80
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
Nie zdケソyウa uciec.

81
00:08:57,400 --> 00:09:01,100
- Powiedziaウe・ojcu?
- Nie mogウem.

82
00:09:06,400 --> 00:09:08,500
- Cze懈, chウopaki.
- Cze懈, Andy.

83
00:09:09,100 --> 00:09:14,500
- Mam peウno maili z centrali, z rozkazami.
- Albo pro彙ami wsparcia.

84
00:09:14,800 --> 00:09:18,200
- Widzieli彡ie nowケ funkcjonariuszk・
- To Amanda.

85
00:09:18,400 --> 00:09:21,200
Tak si・nazywa?
Niezウa jest.

86
00:09:22,300 --> 00:09:24,500
- Gaz, Udany weekend?
- Taki sobie.

87
00:09:24,800 --> 00:09:27,200
- Sケsiedzi mieli grilla.
- Niezウa zabawa.

88
00:09:27,900 --> 00:09:29,200
Nie padaウo?

89
00:09:29,400 --> 00:09:31,800
- Dzieciom si・podobaウo?
- Byウy zachwycone.

90
00:09:32,300 --> 00:09:35,400
ッarcie, muzyka, trampolina, rzygi,
czego tu nie lubi・

91
00:09:35,600 --> 00:09:36,800
Na razie.

92
00:09:39,500 --> 00:09:42,000
Chyba poソケdam Amandy.

93
00:10:14,200 --> 00:10:15,700
- Dzi麑i.
- Co tam?

94
00:10:16,400 --> 00:10:18,200
- Jestem Andy.
- Amanda.

95
00:10:19,800 --> 00:10:23,000
To tak jak moja mama.
Ale nazywam jケ mamケ.

96
00:10:23,200 --> 00:10:25,400
- Przesta・
- Co?

97
00:10:25,600 --> 00:10:27,600
Flirtowa・
Bez urazy.

98
00:10:28,200 --> 00:10:29,800
No jasne.

99
00:10:31,000 --> 00:10:33,600
- Witam, panie i panowie.
- Witamy, sierソancie.

100
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
Usiケd歡ie spokojnie.

101
00:10:36,200 --> 00:10:39,000
Im szybciej zaczniemy,
tym szybciej zaczniemy.

102
00:10:40,200 --> 00:10:42,700
- Jeste・lesbijkケ?
- Przed nami wiele pracy.

103
00:10:43,300 --> 00:10:46,000
- Macie formularze DO736?
- Ja teソ.

104
00:10:46,200 --> 00:10:50,000
Lesbijkケ uwi黝ionケ
w tym m黌kim ciele.

105
00:10:50,300 --> 00:10:52,600
- Mog・popatrze・
- Funkcjonariuszu Stockwell?

106
00:10:52,800 --> 00:10:56,700
- Tak, sierソancie?
- Prosz・patrze・na mnie.

107
00:10:56,900 --> 00:10:59,800
- Sierソancie.
- Stockwell i Sav.

108
00:11:00,000 --> 00:11:03,200
Zaczynacie od centrum
i kierujecie si・na poウudnie.

109
00:11:03,400 --> 00:11:08,400
Dokウadnie sprawd歡ie zgウoszenia,
wybierzcie najwaソniejsze, bo to duソy obszar.

110
00:11:09,800 --> 00:11:12,400
- Wiedziaウa, ソe ソartuj・ nie?
- Nie wiem.

111
00:11:12,600 --> 00:11:15,400
Wspomnij, ソe jestem
znakomitym funkcjonariuszem.

112
00:11:16,000 --> 00:11:17,400
Alpha 21, odbi.

113
00:11:17,700 --> 00:11:19,400
Tu Alpha 21.
To ty, Debs?

114
00:11:19,700 --> 00:11:24,700
- Powiedz, ソe jeszcze nie wyjechali徇y!
- Awantura domowa na Mariners Quay, 35.

115
00:11:25,000 --> 00:11:27,100
Mariners Quay, 35.
Przyjケウem.

116
00:11:27,600 --> 00:11:30,500
- Gotowy do akcji?
- Nie mog・si・doczeka・

117
00:12:02,600 --> 00:12:05,500
- Jakie nazwisko, Bays?
- Tak, Bays.

118
00:12:09,200 --> 00:12:10,600
Batonika?

119
00:12:13,800 --> 00:12:17,200
Panie Bays, pani Bays?
Prosz・otworzy・

120
00:12:18,000 --> 00:12:18,900
Tu policja.

121
00:12:25,900 --> 00:12:28,400
- Nienawidz・awantur domowych.
- Kto tam?

122
00:12:29,500 --> 00:12:31,500
Policja.
Prosz・otworzy・drzwi.

123
00:12:33,600 --> 00:12:37,400
Je徑i pani wyjrzy, zobaczy radiow,
ktym przyjechali徇y.

124
00:12:52,300 --> 00:12:53,400
Pani Bays?

125
00:12:58,300 --> 00:13:01,000
Sケsiedzi zgウosili haウas i krzyki.

126
00:13:02,900 --> 00:13:04,800
Zostawiウa pani na zewnケtrz zakupy.

127
00:13:06,400 --> 00:13:07,900
Jest pani sama?

128
00:13:11,400 --> 00:13:13,000
Na gze.

129
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
Kto tam jest?

130
00:13:18,400 --> 00:13:19,600
David.

131
00:13:44,000 --> 00:13:45,900
Powiesz, co si・staウo?

132
00:13:47,200 --> 00:13:51,600
Nic.
Niczego nie zrobiウem.

133
00:13:54,600 --> 00:13:56,400
Co ci si・staウo w nos?

134
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
Zaczケウem krwawi・jak zawsze.

135
00:14:00,400 --> 00:14:03,300
- Sam z siebie?
- Tak.

136
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
Na pewno nic si・nie staウo?

137
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
Sav?

138
00:14:24,500 --> 00:14:25,800
Dziecko nie ソyje.

139
00:14:26,500 --> 00:14:27,900
Noworodek.

140
00:14:28,300 --> 00:14:30,200
Chryste, mis...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin