[2][42]{C:$6644ff}Tłumaczenie:| Kadet Ja`Wu [154][168]Kto wstał wczeniej. [170][195]Pobudka,| to moja nowa mantra. [197][209]Planujesz co wyjštkowego? [211][236]Moja ciotka Wiera,| ta z męskimi rękoma, [238][256]urzšdza bibkę Staro-Noworocznš. [258][309]No wiesz, barszczyk, pierogi i uszka,| wszystko, o czym można pomarzyć... [311][326]Brzmi odwiętnie. [328][370]Nikt by nie użył słowa odwiętnie,| by opisać rodzinny spęd. [372][411]Prędzej obrzydliwe, psycho-ułomne,| dewiacyjne, ale nigdy odwiętnie. [413][442]Jeżeli nie masz nic do roboty,| mogłabym cię tam wkręcić. [444][469]Kuzyn Juri tam będzie, a on| na zabój chciałby cię poznać. [471][492]- Czy to nie on wyszedł z więzienia?|- To był Paweł. [494][516]Jura to ten,| który terminuje u grabarza. [518][556]Kiedy przywykniesz do zapachu balsamu,| zobaczysz, że bywa zabawny. [558][574]Może innym razem. [580][606]No to...| idę pobiegać. [610][652]wietnie. Trzymaj się pobocza| i pamiętaj, by się nawadniać. [654][678]I unikaj małych,| kšsajšcych piesków! [737][762]Nie ma o niczym pojęcia.| Działamy. [866][890]Co dzisiaj będzie?| Tortury? [892][920]Miałem nadzieję,| że będziesz gotowa wrócić do pracy. [955][1006]Zamknšłe mnie w lochach na cztery dni| i mam być wdzięczna za wypuszczenie [1008][1038]i wrócić do pracy,| jakby nic się nie stało? [1041][1061]Zapomniała,| gdzie jest twoje miejsce. [1064][1088]Nie gram w to więcej. [1101][1132]Zamierzam zwinšć manatki| i spróbować z Morrigan. [1134][1172]Wydaje się, że więcej wie| o stanie Nadii niż ty. [1186][1236]Zapewniam cię, że jeżeli| spróbujesz się z niš skontaktować, [1238][1262]kara będzie szybka i surowa. [1264][1294]Surowsza niż pięć lat| niewolniczego kontraktu? [1296][1328]Chyba wstała pani| lewš nogš, pani doktor. [1338][1372]To może się zdarzyć,| gdy wsadza się kogo do lochów. [1376][1410]Wezwałem cię, ponieważ| mam pewne wieci o Nadii. [1422][1446]Przeczytałem dzienniki| poprzedniego Asha. [1449][1480]Dowiedziałem się,| kto rozkazał przeklšć Nadię. [1487][1504]Zrobił to sam Ash. [1515][1528]Co? [1560][1569]Dlaczego?! [1571][1588]To oczywiste. [1610][1644]Potrzebował lekarstwa na to,| co dziesištkowało nimfy [1646][1672]i zobaczył,| że ty możesz je zrobić. [1674][1701]Wcišgnšł cię do zagrody| i zatrzymał tutaj. [1714][1727]To było kłamstwo? [1729][1750]Pracowałam dla niego| dniami i nocami. [1752][1790]Nie akceptuję jego czynu,| ale będziesz musiał się z tym pogodzić. [1794][1818]I co?| Dalej tu pracować? [1824][1847]Prędzej zrównam to miejsce z ziemiš. [1849][1882]To ani trochę nie pomoże ci| odzyskać Nadię, prawda? [1888][1934]Poza tym, wierzę, że znalazłem| szamana, który sklšł Nadię. [1936][1953]Mieszka w wiosce w Kongo. [1956][1975]Mogę tam pojechać,| porozmawiać z nim. [1977][1992]To nie jest takie proste. [1994][2009]Jest mrocznš nimfš. [2011][2041]Zrobię wszystko, co w mojej mocy,| by pomóc Nadii, [2043][2102]ale teraz byłbym wdzięczny,| gdyby się ogarnęła i wróciła do pracy. [2276][2302]/ Życie jest ciężkie,|/ kiedy nie wiesz kim jeste. [2308][2334]/ A jeszcze cięższe,|/ kiedy nie wiesz czym jeste. [2338][2360]/ Moja miłoć to wyrok mierci. [2366][2386]/ Przez lata byłam zagubiona. [2389][2411]/ Ukrywałam się i szukałam. [2417][2454]/ Żeby odkryć, że należę do wiata|/ ukrytego przed ludmi. [2458][2476]/ Już nie chcę się ukrywać. [2479][2505]/ Chcę żyć po swojemu. [2510][2560]~~~ Zagubiona Tożsamoć ~~~| 2x12 - Masks [2564][2604]Włanie tego dobrego i szczodrego| faceta chciałam spotkać. [2617][2644]- Ile potrzebujesz?|- Dobrze, że o tym wspomniałe. [2646][2685]Szukam funduszy na najcudowniejsze| zakšski, jakie w życiu smakowałe. [2687][2716]Preferuję gotówkę, ale może być| karta kredytowa lub polecenie wypłaty. [2718][2731]wietnie, dorzucę dychę. [2733][2761]Dycha wystarczy na chipsy| i podrzędny sos. [2763][2791]Daj spokój.| To wyjštkowy dzień dla Bo. [2793][2821]Masz rację.| Dam jej dychę. [2823][2849]Dobrze rozegrane.| Wezmę tę twojš dyszkę. [2851][2877]- I załatwisz tort, tak?|- Tort? [2886][2901]Załatwione. [2903][2930]Trickster, nadal mogę liczyć| na twojš gorzałę? [2932][2952]Tak jak mówiłem wczoraj| i dzień wczeniej, [2954][2975] i dzień wczeniej.| To moja działka. [2977][3002]Wybacz, ale nie mogę| o niczym zapomnieć. [3004][3034]Muszę jeszcze załatwić dekoracje,| lód, kielonki i kapelę... [3036][3062]- Kapelę?|- No jasne. Prywatka musi to mieć. [3064][3087]Wszystko co najlepsze| dla mojej... [3111][3126]Jak tam bieganie? [3128][3142]Jak co dzień.| Harówka. [3144][3185]Tak, ale robisz to codziennie.| Czyż nie jest to definicja obłędu? [3187][3236]- Czeć, Hale. Co słychać?|- Po staremu. No wiesz. [3240][3260]Masz poważne plany na weekend? [3264][3307]Otwierajš dzi nowy klub.| Pomylałem, że go wybadam. [3309][3319]Niele. [3321][3341]A ty, Trick? [3343][3354]Patrzysz na to. [3356][3388]Barman pracuje,| aż kurki nie wyschnš. [3392][3402]A ty? [3404][3429]Nic specjalnego.| Mylałam, żeby zadzwonić do Lauren. [3431][3474]Dawno nie rozmawiałymy. Pomylałam,| że może uda się jej wymknšć wieczorem. [3492][3509]O wilku mowa. [3514][3522]Czeć! [3542][3554]Po co? [3568][3579]Tak. [3589][3602]Dobrze! [3612][3635]Przyjmuję,| że to nie była Lauren? [3637][3657]- To był Lachlan.|- Czego chciał? [3659][3675]Chce się ze mnš spotkać. [3723][3743]Cytryna, cukier? [3745][3762]Dzięki, nie trzeba. [3780][3797]Po co mnie zaprosiłe? [3823][3841]Zawsze niecierpliwa. [3849][3872]Powinna się nauczyć| cieszyć chwilš. [3874][3898]Albo życie| przemknie obok ciebie. [3900][3925]Wezwałe mnie,| by wygłosić ciasteczkowe mšdroci? [3927][3959]Wezwałem cię, bo mam| informacje dotyczšce Nadii. [3961][3974]Zamieniam się w słuch. [3976][3994]Znalazłem szamana,| który jš zaklšł. [3996][4034]Uważam, że mogłaby złożyć mu wizytę| i namówić do usunięcia gwodzia. [4037][4048]Dlaczego ja? [4050][4074]Szaman jest mrocznš nimfš,| zwanš Tshombe. [4076][4098]Mieszka w małej wiosce w Kongo. [4100][4138]Ponieważ nie wybrała strony| i jeste w to zaangażowana osobicie, [4140][4164]jeste idealnš kandydatkš. [4184][4208]Doceniam to,| że mi o tym mówisz. [4210][4235]- Jest pewna kwestia...|- Zaczyna się... [4237][4263]Jest prosta| i ekstremalnie krytyczna. [4266][4290]Przenigdy nie powiesz Lauren,| że się tym zajęła. [4292][4304]Dlaczego? [4306][4339]Ponieważ gwód może usunšć| osoba, która proszšc o to, [4341][4366]w pełni odczuwa| całkowicie bezinteresownš miłoć, [4368][4424]stanowišcš przykład oddania życiowej| przysługi komu, kto o tym nie wie. [4432][4486]Nie ja ustaliłem tę zasadę, ale musisz| jš zaakceptować, albo przegrasz. [4514][4528]W takim razie... [4530][4558]Nie potrzebuję wdzięcznoci,| by pomóc przyjaciółce. [4561][4580]Interesuje mnie tylko wynik. [4592][4616]Mogę przed wyjciem| zobaczyć się z Lauren? [4622][4634]Nie. [4636][4669]Jest w trakcie ważnych badań| i nie można jej przeszkadzać. [4672][4696]Jak mam znaleć tego Tshombe? [4737][4770]To mój przewonik.| Uprzedzę ich o twojej wizycie. [4792][4816]Nie umówię cię| z mojš przyjaciółkš. [4834][4874]Dimka, jeste mi potrzebny.| Nie zawied mnie. [4882][4898]Co to było? [4900][4932]Kuzyn Dima pomaga zdobyć| gocinne prezenty. [4934][4948]Gocinne prezenty? [4950][4974]Każda elegancka gospodyni| daje gociom drobne prezenty. [4976][4992]I co to będš za drobiazgi? [4994][5029]Dima załatwia mi cyfrowe aparaty| prosto z japońskiego frachtu. [5031][5069]Gocie obstrykajš cały wieczór, bym| potem mogła zrobić dla Bo album. [5071][5101]Nie palę się poznać odpowiedzi,| ale mimo to zapytam: [5103][5126]Jak kuzyn zdobędzie te aparaty? [5138][5168]Przyniosłe tort!| O mój Boże! [5228][5259]- Czeć! Co słychać?!|- Muszę co zabrać z góry! [5261][5274]Dziewczyna jest skupiona. [5276][5300]Takie zachowanie| zazwyczaj oznacza kłopoty. [5314][5344]- Hej, pysiaczku, gdzie zaiwaniasz?|- Do Afryki! [5346][5368]Afryka?| Jak ten Czarny Lšd? [5370][5396]Ze sztyletem?| Chcesz mi co powiedzieć? [5398][5424]Teraz nie mogę rozmawiać. [5426][5454]Chociaż wrócisz| do domu na kolację?! [5532][5542]Witam! [5549][5578]Numerek? [5579][5592]Numerek. [5728][5744]Dwadziecia trzy! [5764][5782]Zapewne Bo. [5784][5818]Nazywam się Bashira Falak Manar,| ale mów mi Peggy. [5820][5847]A więc Peggy,| jak dostanę się do Afryki? [5849][5878]- Samolot? Pocišg?|- O nie... [5880][5906]Takie rzeczy mamy dla ludzi. [5908][5936]Dla ciebie złożę Ziemię.| Wydajesz się zmieszana. [5938][5970]- Ależ nie, ja tylko...|- Oczywicie, że ty nigdy. [5972][6006]Jestem tutaj jedynym licencjonowanym| przez Asha przewonikiem nimf. [6008][6037]Tradycyjnie| podróżuje się do miejsca. [6039][6075]Tutaj, miejsce podróżuje do ciebie.| W mgnieniu oka. [6077][6111]Po prostu stoisz, a Ziemia| przemieszcza się pod nogami. [6113][6143]- Czy to bezpieczne?|- Bezpieczeństwo, to względne pojęcie. [6145][6182]To, co zwykle: bóle głowy,| opuchnięte stawy, krwawienie z nosa. [6184][6201]I niezwykle rzadko:| mierć. [6203][6210]mierć?! [6212][6256]Zrzeczenie się odpowiedzialnoci.| Podpis na dole i tu, i tu, i tu. [6258][6276]I oczywicie tutaj. [6294][6337]Jeżeli martwisz się o najbliższych,| oferuję atrakcyjne ubezpieczenie. [6339][6374]Nie uderza po kieszeni i daje| spore korzyci na wypadek mierci. [6376][6396]Dzięki, nie trzeba. [6427][6450]Załatwione...| I co teraz? [6456][6476]Miłego przedzierania się. [6710][6727]Tshombe? [6794][6843]Przychodzę w sprawie gwodzia do klštw,| który wsadziłe w kawał drewna. [7054][7070]Wszystko w porzšdku? [7084][7101]Dziękuję, dziecko... [7107][7133]Zbliżam się| do końca mojej podróży... [7146][7173]Jeste tu z powodu| przeklętej duszy. [7175][7196]Tak.| Kobiety imieniem Nadia. [7198][7225]Na-dia... [7266][7310]Te gwodzie sš tu|...
SERIALE--CHOMIKUJ