The Client List S01E02 Turn the Page HDTV.XviD-FQM.txt

(30 KB) Pobierz
{15}{57}{y:i}Poprzednio...
{62}{117}Chyba nie rozumiesz|naszych kłopotów.
{120}{192}Mój zasiłek ledwo starcza|na rachunki, i to nie zawsze.
{194}{256}Będzie nam lepiej.|Perspektywy sš obiecujšce.
{259}{313}Mam wietnš pracę|w Sugar Land Spa.
{316}{346}To godzina jazdy stšd.
{347}{403}Praca jest tego warta.|Napiwki sš wspaniałe.
{404}{453}Powiedz, że jeste ode mnie.
{456}{525}Jeli Selena uważa, że tu pasujesz,|mnie to wystarczy.
{528}{572}- Dostałam pracę.|- Słyszelicie?
{575}{627}Mama jest oficjalnš|żywicielkš rodziny.
{630}{679}- Czeć, Riley.|- Jestem Dee Ann.
{682}{720}- To jest Jolene.|- Czeć, jestem Kendra.
{721}{761}Podekscytowana pierwszym dniem?
{785}{819}Jakie problemy z ramionami?
{822}{868}Nogi i biodra|mam trochę spięte.
{878}{932}- Dobrze, nimi też się zajmę.|- Wspaniale.
{933}{1009}Nie mówiła, że klienci|oczekujš tu "czego więcej"?
{1010}{1066}To, co tu robimy,|jest w 90% legalne.
{1069}{1146}Mam listę klientów,|którzy oczekujš "czego więcej".
{1149}{1233}Kyle mnie rzucił i nie wiem,|{y:i}czy kiedykolwiek wróci.
{1246}{1310}Walczę jak lwica,|żeby zapewnić byt rodzinie,
{1313}{1365}- odkšd Kyle mnie zostawił!|- Uspokój się.
{1368}{1455}Kyle'a nie ma już długo.|Może czas, by sprzedać ten dom.
{1458}{1511}Ich tatko odszedł.|Nie mogš też stracić domu.
{1514}{1582}Muszę więcej zarabiać.|Daj mi faceta "z listy".
{1585}{1631}- Jeste rozkoszna.|- Tak jak ty.
{1634}{1696}- Zaskoczyłem cię.|- Nie tego się spodziewałam.
{1877}{1961}- Jeste silniejsza, niż ktokolwiek mylał.|- Dziękuję.
{2029}{2057}To Kyle.
{2903}{2955}Powinnymy codziennie|robić pranie.
{2958}{3029}- Poważnie? Jestem ponad to.|- Ja mogłabym na tym.
{3030}{3115}- Zachowuj się, Dee Ann.|- Przecież jestem ubrana!
{3124}{3154}Czeć, dziewczyny.
{3370}{3418}Nie wiem, co mnie|bardziej podnieca,
{3421}{3489}to, że jest przystojny,|czy że robi pranie.
{3492}{3511}Nick...
{3528}{3592}Potrzebuję więcej ręczników|w swoim gabinecie.
{3603}{3637}Selena, wystarczy.
{3650}{3703}Nick nie jest|twoim treningowym kucem.
{3753}{3797}Nie widziałam cię|cały ranek.
{3810}{3877}- Trzymasz się?|- Może być.
{3909}{3953}Twój nadal się nie odezwał, co?
{3960}{3995}Już nic nie rozumiem.
{4002}{4086}Wyjechał miesišc temu,|teraz znienacka dzwoni
{4097}{4131}i nie mówi ani słowa?
{4138}{4191}A ty nie możesz|przestać o tym myleć?
{4198}{4263}Dzwoniłam do niego,|ale ma wyłšczony telefon.
{4269}{4328}Mylę, że potrzebujesz|się od tego oderwać.
{4336}{4384}Zabieram cię wieczorem na drinka.
{4387}{4447}Kto chętny|na pištkowš margaritę?!
{4450}{4488}- Ja!|- Georgia, nie!
{4491}{4543}- Idę z wami.|- Jeli stawiasz...
{4559}{4599}Dziewczyny, wietnie,|ale nie idę.
{4602}{4676}Nie przyjmuję odmowy.|Teraz id się przygotować.
{4683}{4815}- Twój klient, "Wielbłšd",|już czeka. - Kto?
{4822}{4878}- Jak się masz?|- Ja?
{4893}{4936}W porzšdku. Dziękuję.|A ty?
{4939}{4971}W tej chwili? Rewelacyjnie.
{4974}{5054}TJ, widziałam,|że nie odwiedzasz nas zbyt często.
{5062}{5116}Możemy trochę zwolnić?
{5122}{5167}Żeby to trwało dłużej?
{5181}{5204}Pewnie.
{5254}{5289}Teraz dobrze?
{5353}{5395}Dawno mnie nie było...
{5427}{5462}Jaki szczególny powód?
{5484}{5573}Pracuję szeć miesięcy|na platformie wiertniczej w zatoce.
{5576}{5684}Nie ma tam zbyt wiele kobiet,|a przynajmniej interesujšcych mnie.
{5687}{5772}Szeć miesięcy postu.|Musi być ciężko.
{5775}{5875}A jak mylisz, dlaczego przychodzę tu|codziennie, na tydzień przed wyjazdem?
{5906}{5976}- Dlatego...|- Nazywajš mnie wielbłšdem.
{5988}{6036}Bo mogę tak długo|wytrzymać bez.
{6046}{6117}Ale kiedy wracasz,|na pewno czeka na ciebie dziewczyna.
{6118}{6199}- Taki przystojniak...|- Lepiej nie mówmy o tym.
{6342}{6386}Więc zacznijmy od ramion.
{6438}{6526}The Client List 1x02|Turn the Page
{6528}{6570}Tłumaczenie: Sneer|Korekta: loodka
{6582}{6602}{y:i}Mamo!
{6626}{6673}Wróciła?|Włanie wychodzę.
{6676}{6733}- Muszę ić do kocioła.|- Musisz zajšć się dziećmi.
{6736}{6770}Mówiłam,|że mam spotkanie z pracy.
{6771}{6801}Poprosiłam Lacey.
{6807}{6858}Lacey ma już doć, mamo.|Prosiłam ciebie.
{6861}{6891}A ja poprosiłam Lacey.
{6894}{6959}Prosiłycie, przybyłam.|Nie marudcie.
{6964}{6989}Ona jest nieznona.
{6992}{7072}I tak nie mam nic do roboty.|Dale znowu wyjechał do Utah.
{7075}{7153}Mylałam, że mężowie i żony powinni żyć|w jednej strefie czasowej.
{7171}{7228}- Przepraszam, nie chciałam.|- Nie przejmuj się.
{7233}{7301}- Dobrze wiesz, że jeste najlepsza.|- To prawda.
{7318}{7392}- Co słychać w pracy?|- Dobrze. Fajnie.
{7408}{7451}Może więcej słów?
{7468}{7607}Masz jakš zniżkę, bo chciałymy jutro|zrobić sobie dzień w spa,
{7610}{7653}zrobić paznokcie, wzišć masaż?
{7656}{7717}Zawsze chciałam spróbować|tego czego z owocami morza.
{7720}{7749}- Alg.|- Jakich alg?
{7752}{7827}Nie robimy|żadnych dziwnych rzeczy.
{7848}{7918}Co z tobš? Mylałam,|że jeste zachwycona tš pracš.
{7923}{7986}Co mam ci powiedzieć?|To tylko praca
{7988}{8030}i jestem wdzięczna, że jš mam.
{8033}{8103}A czemu tak się pieszysz|do kocioła?
{8112}{8211}- Wiesz, modlitwa i takie tam...|- Naprawdę?
{8230}{8265}Kto tu teraz ciemnia?
{8284}{8369}Spójrz, która godzina.|Boże sprawy nie mogš czekać!
{8381}{8455}- Trzymajcie się.|- Pa.
{8653}{8737}Kochana, przeglšdała|jego rzeczy setki razy.
{8747}{8784}Ale zapomniałam|o tym pudle.
{8785}{8838}Stało z tyłu|i może co w nim znajdę,
{8839}{8952}wpadnę na jaki trop|czy wskazówkę, cokolwiek.
{8959}{8993}Przestań się zadręczać.
{8996}{9060}- Zrobiła, co mogła.|- Czyżby?
{9113}{9165}Kyle odszedł miesišc temu.
{9175}{9243}Kochana...|Musisz się wzišć w garć.
{9266}{9321}Wynie te rzeczy do garażu.
{9613}{9692}Dzieci, gdy mnie nie będzie,|słuchajcie się Lacey.
{9695}{9730}Nie! Zostań!
{9733}{9773}Nie id!
{9781}{9888}Wolałabym z wami zostać,|ale muszę się pokazać z ludmi z pracy.
{9901}{9937}Przecież była już w pracy.
{9938}{9978}Co to znaczy "wymazać się"?
{9981}{10040}"Pokazać się".|To jest dodatkowa praca.
{10043}{10130}"Pokazać się" znaczy, że ludzie z pracy|muszš zobaczyć, że tam byłam.
{10142}{10196}Chciałabym, żeby tatu|nam pokazał się.
{10225}{10263}Wiem, pšczuszku.|Ja też.
{10283}{10336}Lećcie umyć zęby|i załóżcie piżamy.
{10382}{10464}Travis, ta bluza się rozpadnie,|jeli będziesz jš codziennie nosił.
{10470}{10526}Lubię jš.|Pachnie jak tatu.
{10548}{10569}Wiem.
{10607}{10676}Dobrze, możesz jš założyć|na piżamę.
{11046}{11078}Lace...
{11095}{11144}Zobacz, co znalazłam|w bluzie Kyle'a.
{11158}{11192}- Kto to jest Max?|- Nie wiem.
{11193}{11239}Ale może on zna odpowied|na moje pytania.
{11242}{11283}Może wie, gdzie jest Kyle.
{11354}{11401}- I co?|- Sekretarka.
{11526}{11576}Dlaczego nie zostawiła|wiadomoci?
{11645}{11695}Najwyraniej Max|to skrót od Maxine.
{11907}{11982}Jeli mogłaby oddzwonić|lub wysłać SMS-a, cokolwiek,
{11983}{12048}bardzo chciałabym|z tobš porozmawiać.
{12056}{12076}Dzięki.
{12123}{12149}Narzucam się?
{12170}{12220}Może trochę,|podała trzy numery i e-maila.
{12221}{12281}Nie mogę pozwolić,|żeby miała wymówkę.
{12333}{12417}Dlatego mnie zostawił?|Dla innej kobiety?
{12418}{12474}Sama wymylasz problemy.
{12482}{12537}- Musisz przestać.|- To nie takie łatwe.
{12551}{12644}Co powiesz na winko|i poczekamy na telefon od niej?
{12660}{12735}Chciałabym, Lace.|Ale mam to spotkanie...
{12760}{12838}Szczerze, zwariowałabym,|czekajšc tu na ten telefon.
{12841}{12932}wietnie, sama poczekam.
{12935}{12990}Co to za spotkanie o 20.30?
{13021}{13072}To tylko parę drinków|z dziewczynami.
{13074}{13156}Szefowa nas zaprasza.|Pewnie będzie nuda.
{13159}{13233}Nie szkodzi. Nie musisz mnie|wszędzie zapraszać.
{13236}{13299}Ja cię zawsze zapraszam,|ale kogo to obchodzi.
{13318}{13363}- Lace.|- Tylko się droczę.
{13373}{13426}Maxine pewnie zaraz oddzwoni,|dam ci znać.
{13429}{13487}- Dasz znać, jak zadzwoni do ciebie?|- Pewnie.
{13490}{13592}Nagrywasz "America's Most Wanted"?|Jestem uzależniona od tego serialu.
{13607}{13690}Pójdę się przebrać, tylko...|niczego mi nie kasuj!
{13723}{13758}Dobrze, mamo.
{13916}{13976}Dobrze, dziewczęta,|tych dwóch tam.
{13977}{14068}Z twarzš niewiništka w kapeluszu...|czy przystojniak z bródkš.
{14081}{14169}Pan bródka, łatwizna.|Wolę dowiadczenie niż naiwny zapał.
{14180}{14205}No co ty.
{14206}{14270}Pan niewiništko|ma takie pełne uczucia oczy.
{14273}{14316}Czekasz na ważny telefon?
{14319}{14379}Nie, przepraszam.|Sprawdzam swoje dzieciaki.
{14382}{14403}A ty, Riley?
{14405}{14448}Wolisz pięknš bukę|czy muskularne ciacho?
{14474}{14499}Chyba bukę.
{14502}{14547}Mówiłam wam,|Kyle jest ładniutki.
{14550}{14589}Czasem odwoziłam Riley z pracy...
{14592}{14691}Selena, daj Riley odpoczšć od myli|o Kyle'u, nie wtykaj w to nosa.
{14694}{14738}W porzšdku.|Ma rację.
{14744}{14812}- A Kyle ma też niezły tyłek.|- Widzisz?
{14815}{14909}Miał niezły... tyłek.|Nie wiem, jak o nim mówić.
{14912}{14949}Cóż, wszystkie tak mamy.
{14963}{14997}Nie poddawaj się.
{15003}{15048}Moje motto dnia to:
{15051}{15157}"Odpowied leży w zasięgu ręki.|Musisz tylko podejć".
{15160}{15207}We, przestań. Naprawdę?
{15239}{15323}Powiedziała, że oddalił się od ciebie.|Musi być jaki powód.
{15330}{15371}Gdyby między mnš a Bobbym|co by się stało...
{15374}{15449}Wiecie co?|Miałymy się bawić, prawda?
{15450}{15496}- Wreszcie.|- W samš porę.
{15508}{15621}- Czyż nie jest urocza?|- Uroczo niech mi przyniesie drinka.
{15648}{15697}Proszę.|Dziękuję.
{15709}{15742}Pracuję z wami od niedawna,
{15743}{15823}ale mogłybymy nieco odwieżyć|nasze wdzianka?
{15826}{15874}Georgia, co ty na to?|Gotowa na małš zmianę?
{15877}{15924}Wiesz, co ja zawsze mówię,|kochaniutka.
{15927}{16002}Jeli nie będziemy nic zmieniać,|nic się nie zmieni.
{16005}{16033}- Załatwione!|- N...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin