The Firm S01E09 720p.HDTV.x264-2HD.txt

(39 KB) Pobierz
[1][20]Poprzednio w The Firm
[65][81]McDeere nadal nic nie wie.
[81][101]Myli, że Holt włamała się|do systemu Noble Insurance.
[101][112]Skšd o tym wiesz?
[113][124]McDeere mi powiedział.
[129][137]Ufa mi.
[138][161]Nie możemy ryzykować.|McDeere musi zniknšć.
[162][180]Policja myli,|że McDeere zabił Moxona.
[181][211]mierć McDeere'a|tylko zintensyfikuje ledztwo.
[211][226]Więc co proponujesz?
[229][241]Oszukamy go.
[245][267]cišgniemy tu|i opowiemy bajeczkę.
[273][307]Ludzie, którzy cię ledzili,|to dochodzeniowcy Noble.
[307][348]Dochodzeniowcy, którzy okazali się|stanowczo nazbyt gorliwi.
[349][364]Nie powinni pana cigać.
[365][400]W imieniu Noble|proszę o przyjęcie przeprosin.
[406][420]Cieszę się,|że mamy to za sobš.
[420][440]Możemy wrócić|do normalnego życia.
[453][474]- Zamienili dokument.|- Kto?
[474][498]Nie wiem,|ale dlatego go odzyskalimy.
[499][509]Ten, co to zrobił chce,
[510][528]żebymy myleli,|że nadal go mamy
[528][547]i żebymy poszli|fałszywym tropem.
[556][567]Nie nabrali się.
[568][586]Przynajmniej nie wiedzš,|kto za tym stoi.
[586][613]Jak na razie,|ale ile to jeszcze potrwa?
[622][638]Natychmiast podejd do okna.
[662][673]Boże.
[674][691]Nie możesz tego tak zostawić.
[760][779]Mów, Andrew,|na co patrzę?
[779][798]Na koniec, Mitch.|Patrzysz na finał.
[798][809]/Wyno się stamtšd.
[809][831]Pamiętasz miejsce,|gdzie się poznalimy?
[834][851]Mitch... Mitch!
[852][861]I co?
[862][877]Id tam i czekaj.
[877][896]Nie będzie cię,|czyli się nie wydostałe.
[925][943]{Y:B}THE FIRM|1x09
[943][978]Tłumaczenie: jarmisz
[1097][1119]/Cztery tygodnie wczeniej
[1132][1167]Miejsca w luksusowej loży,|limuzyna przed stadionem,
[1167][1188]Kinross rozwija ci|czerwony dywan.
[1188][1211]Mam wrażenie, że co się zmieniło.
[1212][1231]To jaki rodzaj zasłony dymnej.
[1231][1255]Zaprosili cię, oskarżyli Moxona,|uspokoili cię
[1256][1273]i traktujš jak ulubionego prawnika.
[1285][1302]- Dzięki, Tommy.|- Nie ma za co, panie McDeere.
[1303][1310]Dziękuję.
[1341][1360]Sšdziłem, że Kinross|jest w to zamieszane,
[1360][1383]bo reprezentuje Noble Insurance.
[1383][1399]Ale to musi być co więcej.
[1408][1426]Nie możemy ufać Alex Clark.
[1436][1446]Braciszku,
[1456][1473]nie możemy ufać nikomu.
[1569][1595]Mylałem, że czym takim pojadę|dopiero w dniu mierci.
[1610][1636]Wtedy to będzie karawan,|nie limuzyna.
[1637][1666]Powiedziałem mierci?|Chciałem powiedzieć "lubu".
[1681][1693]Ty i małżeństwo?
[1696][1708]Nie dziw się tak.
[1715][1725]Chyba żartujesz.
[1726][1743]Mylałem, że "wielki M"|jest nie dla ciebie.
[1743][1765]Jeli nie wyjdzie,|zawsze mogę zostać "wielkim R".
[1767][1793]Na szczęcie mam brata prawnika.
[1808][1833]Gratulacje, stary,|cieszę się.
[1833][1839]Dziękuję.
[1844][1860]Cieszę się za was oboje.
[1860][1872]Muszę dać jej piercionek.
[1872][1887]Znam faceta,|który obraca diamentami.
[1896][1907]Gdzie obraca?
[1908][1927]Spokojnie.|Jestem pewien, że to legalne.
[1981][1992]Dlaczego stajemy?
[1992][2006]Nie wiem.|Gdzie jestemy?
[2017][2035]Barrow Street, nie jest dobrze.
[2040][2070]/Ray McDeere,|/zechce pan opucić pojazd.
[2122][2133]Co tu jest grane?
[2137][2149]Pan nazywa się Ray McDeere?
[2149][2171]- Gdzie Tommy?|- Kierowcy nic nie jest.
[2171][2188]Będzie go tylko trochę|bolała głowa.
[2188][2199]Nie skrzywdziłem go.
[2203][2211]Kim jeste?
[2212][2243]Sierżant armii USA Leonard Debs.|20 lat czynnej służby.
[2243][2261]To ja zarekwirowałem wasz pojazd.
[2262][2278]Ale dlaczego, sierżancie?
[2278][2294]Muszę porozmawiać z Rayem McDeere.
[2294][2319]Nie zamierzam pana skrzywdzić,|ale to pilna sprawa.
[2320][2336]Dopucilicie się uprowadzenia.
[2337][2354]- Znam cię?|- Nie, sir.
[2354][2385]Ale zna pan porucznika Givensa,|pomagał mu pan przy rozwodzie.
[2390][2403]Mówi, że jest pan|wietnym detektywem.
[2404][2417]Sierżancie, proszę oddać kluczyki.
[2420][2451]Potrzebujecie detektywa,|użyjcie telefonu i umówcie się.
[2506][2527]Trzy dni temu|zamordowano mojego syna.
[2542][2563]- Powiadomcie policję.|- Zrobiłem to.
[2565][2594]Byłem u nich z tuzin razy,|ale nie rozpocznš ledztwa bez ciała.
[2595][2616]Kazali mi wypełnić|zgłoszenie zaginięcia.
[2616][2633]A skšd wiesz,|że nie zaginšł?
[2634][2656]Mój syn nie żyje.
[2657][2682]Skšd wiesz,|skoro nie ma ciała?
[2684][2696]Dlatego was tu przywiozłem.
[2696][2714]Proszę, pozwólcie pokazać.
[2754][2769]Ma na imię Rashad, 21 lat.
[2770][2802]Jeszcze dwa tygodnie temu|mieszkał z matkš tu, w DC.
[2802][2819]Co się stało dwa tygodnie temu?
[2819][2849]Moja żona, Charlene,|zmarła na raka piersi.
[2853][2865]Współczuję.
[2872][2892]Rashad miał czekać|na mnie na lotnisku.
[2892][2904]W dniu mojego przylotu zadzwonił
[2905][2923]i powiedział,|że nie będzie na mnie czekał.
[2928][2947]Że dzwoni,|żeby się pożegnać.
[2959][2987]- Pytałe, co to ma znaczyć?|- Próbowałem.
[2993][3024]Zanim odpowiedział,|usłyszałem strzał.
[3025][3038]Znam ten dwięk.
[3047][3064]I Rashad zaczšł charczeć.
[3067][3083]Nie zapomnę tego do końca życia.
[3090][3104]Potem telefon przestał działać.
[3112][3123]Ten telefon.
[3127][3140]Przyjaciółka,|z którš służyłem,
[3140][3165]pracuje w firmie telefonicznej.|Znalazła dla mnie ten numer.
[3166][3183]Byłem tu po dwóch godzinach.
[3184][3222]- Znalazłe co?|- Nie. Ani krwi, ani ciała.
[3229][3254]U wylotu alejki|pracowała ekipa energetyczna.
[3254][3275]Brygadzista powiedział,|że nie widzieli Rashada.
[3277][3300]Słuchawka była wyczyszczona.
[3303][3327]Była czysta|czy wytarta do czysta?
[3327][3343]Żadnych odcisków palców.
[3350][3380]Sprawdziłem szpitale,|kostnice, schroniska.
[3381][3401]Nikt go nie widział|od tamtej pory.
[3403][3420]Nie było go na pogrzebie matki.
[3424][3442]Widziałe ekipę energetycznš.
[3443][3477]Ciekawe, bo w tym zaułku|nie ma linii elektrycznej.
[3490][3498]Ray.
[3514][3522]Co?
[3528][3536]Spójrz.
[3552][3565]- Wyglšda na nowe?|- Tak.
[3565][3575]Zdejmij to.
[3669][3682]Na co ci to wyglšda?
[3682][3702]Na to, co i tobie,|otwór po kuli.
[3703][3736]A kto nie chciał,|żeby go zauważono.
[3744][3760]Popatrz, wieże.
[3770][3779]Proszę.
[3790][3805]Pomóżcie mi znaleć syna.
[3863][3873]Otwór po kuli.
[3883][3900]Mylisz,|że jego syn nie żyje?
[3901][3914]Szczerze mówišc,|nie wiem.
[3915][3933]Jeli tak,|to gdzie jest ciało?
[3934][3945]Dzwoniłem na posterunek,
[3945][3964]próbowałem skłonić ich|do wszczęcia ledztwa.
[3964][3982]Claire, wychodzimy za dwie minuty!
[3982][3998]To akurat kiepski moment.
[4001][4022]Ta historia, którš opowiedział|Kevin Stack o Noble,
[4024][4048]że Martin Moxon okradał firmę.
[4049][4063]- Nie wierzę w to.|- Ani ja.
[4064][4088]Po co defraudant|miałby dawać mi te numery?
[4088][4118]I co wspólnego ma ta kradzież|z Sarah Holt?
[4120][4139]To raczej zasłona dymna.
[4139][4150]Dokładnie.
[4152][4175]Dużo lepiej zajmować się|rozwišzaniem sprawy Sarah,
[4179][4209]niż biegać po całym miecie,|próbujšc odszukać zaginionego.
[4211][4226]Ale wzišłe tę sprawę?
[4226][4254]Właciwie to sprawa Raya.
[4254][4283]Chyba sam będzie musiał|przeprowadzić prywatne ledztwo.
[4297][4321]Pomylałam sobie,
[4325][4347]że dla mnie też się znajdzie robótka.
[4356][4366]Naprawdę?
[4371][4394]Andrew mówił,|że Martin Moxon był żonaty
[4394][4409]i że miał problemy małżeńskie.
[4411][4439]Może zadzwonię do niej|i spróbuję na co trafić.
[4449][4479]Jeli mšż tak się czym zadręczał,|że się zabił,
[4480][4498]ona musi wiedzieć czym.
[4509][4530]- Dobrze, ale ostrożnie.|- Oczywicie.
[4532][4545]Jestem bardzo subtelna.
[4549][4596]Claire, jeli nie zejdziesz za 30 sekund,|pójdę po ciebie na górę!
[4611][4622]Subtelne.
[4640][4654]Rashad Debs, 21 lat.
[4660][4671]Przystojniak.
[4674][4691]Zapewne zwišzek z narkotykami.
[4691][4709]- Tak mylisz?|- Daj spokój, braciszku.
[4709][4732]Zastrzelony przy automacie telefonicznym|w przestępczej okolicy.
[4737][4759]Dwie kategorie ludzi|korzystajš z automatów.
[4759][4773]Handlarze narkotyków i nikt.
[4774][4790]To trochę zawęża sprawę.
[4790][4814]Musiał być zamieszany.|Kupował albo sprzedawał.
[4815][4825]Może.
[4827][4852]To twoja sprawa.|Ja jestem do towarzystwa.
[4854][4866]Ale gdzie jest ciało?
[4867][4890]Od kiedy handlarze narkotyków|zaklejajš dziury w cianach?
[4890][4907]Dwa doskonałe pytania, Ray.
[4908][4924]Gdyby to była prosta sprawa,
[4925][4950]Debs nie zatrudniałby mnie,|tylko Mitcha.
[4953][4966]Dobra, szefie, co dalej?
[4971][4982]Dziel i zdobywaj.
[4982][5011]My spotykamy się z Debsem,|rozwišzujemy sprawę,
[5012][5034]Tammy, działasz|w sprawie Moxona.
[5035][5046]Mnie pasuje.
[5052][5073]Strasznie chcę wiedzieć,|co spotkało Rashada,
[5073][5095]ale najważniejsze teraz sš te numery.
[5095][5111]Tak, dwa z nich.
[5111][5127]Może dwóch włanie potrzebujemy.
[5128][5180]Sarah dostała się do bazy Noble|ze służbowego komputera.
[5181][5210]Bo wszystkie łšczš się|z tym samym głównym komputerem.
[5210][5229]Mogłabym zrobić to samo.
[5231][5267]Gdybym miała dostęp|do którego z komputerów Noble,
[5267][5289]mogłabym znaleć pozostałe numery.
[5290][5322]To doskonały pomysł.|Sprawd, może szukajš pracowników.
[5327][5345]Czas, żeby zmieniła pracę.
[5391][5418]Kupilimy ten dom z Charlene,|kiedy Rashad był mały.
[5423][5446]Byłem w Kuwejcie,|Iraku, Afganistanie...
[5449][5463]Częciej tam, niż tutaj.
[5469][5483]Tak zastałem to miejsce.
[5483][5510]Rolety opuszczone,|drzwi zamknięte, pusta lodówka.
[5512][5544]- Żona umarła dwa tygodnie temu?|- Tak.
[5546][5566]Nie chciałem wracać|do domu po jej rzeczy.
[5571][5586]Rashad obiecał,|że je pozbiera.
[5587][5602]Ale niczego nie tknšł.
[5604][5623]Jak ci się układało z Rashadem?
[5624][5639]- Bylicie blisko?|- Nie.
[5643][5651]Kiedy ta...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin