{1}{1}23.976 {26}{101}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org {4884}{4998}Jadšcy dalej, godzina przerwy|na jedzenie i zmianę koni. {5055}{5119}- Pomogę pani.|- Dziękuję. {5122}{5178}- Do widzenia.|- Do widzenia, panie McKay. {5688}{5765}Hej, popatrz na to. {6037}{6111}W porzšdku, Clint. Zawracaj. {6304}{6371}Pan McKay? {6381}{6439}Tak. {6590}{6690}Jestem Steve Leech,|nadzorca Ladder. {6694}{6793}To zaprzęg Pat. Zabiorę pana oraz bagaż.|Ona czeka u przyjaciółki. {6798}{6846}Dziękuję. To bardzo uprzejmie. {6850}{6908}Już mylałem, że jestem|w niewłaciwym miecie. {6933}{6982}To pański bagaż? {6985}{7013}Tak. {7141}{7241}Nie wiem czy nosiłbym|ten kapelusz, panie McKay. {7245}{7293}Dlaczego nie? {7296}{7412}Który z tych dzikich|kowboi może go zestrzelić. {7434}{7485}Dziękuję, panie Leech. {7700}{7755}Jak się pan ma, panie Leech? {7756}{7911}Chłopcy, czy nie wiecie, że trzeba|zdjšć kapelusz przed nadzorcš Ladder? {8065}{8133}Chodcie, znikamy stšd. {8408}{8482}Witaj Pat! {8485}{8544}Jim! {8761}{8860}Kochany, nie mogę uwierzyć, że już jeste.|Nie wiesz jak to długo trwało. {8864}{8912}Ależ wiem! {8916}{8984}Gdybym wiedziała, że będę tak tęsknić,|ożeniłby się ze mnš już w Baltimore. {8993}{9041}- Nie zmieniła zamiaru?|- Czy na to wyglšda? {9044}{9117}Pewnie się zdziwiłe,|że nie czekałam na ciebie w hotelu. {9121}{9203}Nie było mnie dłużej jak minutę! {9278}{9330}Chod bo będzie skandal. {9354}{9401}Moja fryzura jest cišgle|nie taka jak zaplanowałam, {9405}{9461}a nos czerwony|od czekania na słońcu. {9513}{9594}Chce mi się płakać ze szczęcia,|że już jeste! {9633}{9677}Steve. Dziękuję, że go tu przywiozłe. {9680}{9748}Bardzo proszę.|Czy mogę co zrobić dla was? {9752}{9819}Nie. Jeli wszystko gotowe|możesz wracać do Ladder. {9823}{9890}- Nie jechać z wami?|- Och, nieba, nie! {9894}{9961}Zostaniemy chwilę,|nie będziemy cię zatrzymywać. {9966}{10039}Problem w tym,|że chłopcy Hannasseya sš w miecie. {10044}{10074}Już sobie popili. {10079}{10155}Będzie dobrze, Steve. {10173}{10216}Według życzenia, panno Terrill. {10221}{10300}Dziękuję, panie Leech. {10445}{10512}Kto tu mieszka? {10517}{10655}Moja przyjaciółka, Julia Maragon.|Ona jest miejscowš nauczycielkš. {10660}{10771}- Jestem jeszcze twojš dziewczynkš?|- Spróbuj nie być. {10803}{10846}Julio, możesz już przyjć. {10851}{10934}Skończylimy się całować. {11041}{11096}Julio? {11112}{11156}Ona wyszła. {11159}{11246}Wiesz, zaczynam lubić Julię. {11325}{11369}Nie zwracajcie na mnie uwagi,|ja tylko przechodzę. {11372}{11441}Och, Julio, idiotko! Wracaj. {11445}{11488}To jest Jim. {11492}{11557}Mam nadzieję. {11563}{11606}- Witam, Jim.|- Witam, Julio. {11612}{11683}Co o nim mylisz? {11749}{11813}On nie wyglšda na marynarza. {11824}{11915}- Również nie wyglšda na nauczycielkę.|- Czy mówiłam, że jest marynarzem? {11903}{12019}Mówiłam, że jest kapitanem okrętu.|Jego rodzina ma linię okrętowš. {12023}{12122}Ale mój drogi, w tym ubraniu|wyglšdasz miesznie. {12142}{12263}To mi mówił, ten...Leech|kiedy zobaczył mój kapelusz. {14026}{14093}Powinnimy zostać w miecie. {14097}{14164}Przy dziewczynach i flaszkach. {14169}{14236}Może mamy co lepszego. {14242}{14356}To jest Pat Terrill i jej chłopta ze wschodu. {14384}{14450}Przywitajmy go. {14455}{14535}Suchar! Wstawaj. {14908}{15050}To szajka Hannasseyjów.|Miejscowe męty. Nie zatrzymuj się. {15098}{15141}Wyglšda na to, że chcš porozmawiać. {15145}{15248}Nie zatrzymuj się.|Jed prosto na nich. {15597}{15655}Za nimi. {18797}{18842}Witam, panno Terrill. {18844}{18891}To było niezbyt uprzejmie. {18928}{18955}Co wy na to? {18985}{19051}Wród nas jest dżentelmen. {19075}{19118}Czy nie czujecie się brudni chłopcy, {19122}{19237}spójrzcie jaki przystojny dżentelmen|we wspaniałym garniturku? {19242}{19331}Panno Terrill, nie przedstawisz go nam? {19337}{19424}Nie przedstawiłabym cię nawet psu. {19480}{19557}Nazywam się McKay. {19575}{19618}Uprzejmy, a jakże. {19622}{19709}Schludny, czysty i uprzejmy. {19741}{19834}Podoba mi się twój kapelusz. {20050}{20131}- To wystarczy.|- Pat! {20289}{20356}Nie daj jej się zbliżyć, Rafe. {20360}{20404}Zobacz co ja mam! {20408}{20478}Daj mi spróbować! {20749}{20885}- Hej, Buck, daj go.|- Przestańcie! Pozwólcie nam odejć! {20891}{20982}Buck Hannassey! Nie dotykaj go, {21082}{21149}Daj mi ten kapelusz! {21153}{21222}Buck Hannassey! {21438}{21553}Nie dotykaj go! Nie dotykaj go!|Pozwól nam odejć! {21558}{21622}W porzšdku. Pucie go. {21765}{21856}Panno Terrill, on nie jest zbyt dzielny. {21868}{21969}Lepiej go wylij tam skšd przyjechał. {22250}{22292}Jim, jeste ranny, kochanie? {22296}{22340}Och, przykro mi. Tak mi przykro. {22344}{22407}Jestem cały, naprawdę. {22415}{22507}Jestem upokorzona,|tym co ci się przydarzyło. {22510}{22601}Nie przejmuj się tym.|Żółtodziób zawsze musi przejć swoje. {22612}{22656}Dlaczego zabrałe mi karabin? {22660}{22727}- Nie wiedziałem, że masz karabin.|- Dlaczego go wzišłe? {22732}{22823}Dlaczego? Nie sšdziłem,|że chcesz go użyć. {22827}{22925}Hannasseyowie!|Chciałabym ich powystrzelać. {22955}{23022}Nie myl tak. Zrobili przedstawienie. {23026}{23086}Nie biorę tego na serio. {23097}{23174}Jim, na pewno nie bierzesz tego serio? {23191}{23236}Nie, na pewno nie. {23238}{23282}I nie jeste zły? {23291}{23314}Nie. {23415}{23508}- Szkoda, że zabrałe mi karabin.|- Już po wszystkimi. Nic się nam nie stało. {23511}{23566}Hej... {23685}{23728}Nie strzelajš najlepiej? {23732}{23836}Albo kapelusz jest|lepszy niż mylałem. {24065}{24169}- Dojeżdżamy.|- O tak. Dojedziemy przed zmrokiem. {24588}{24655}- Gdzie jedziesz?|- Mam ochotę na zalecanki. {24659}{24704}Do nauczycielki? {24707}{24800}Jak ci idzie? Dostaniesz promocję? {25588}{25632}Zrobiłem ci niespodziankę, co? {25636}{25703}Szkoda, że się nie widziała.|Podskoczyła jak raniony jeleń. {25707}{25774}- Na drugi raz pukaj.|- Pukałem, ale mnie nie słyszała. {25778}{25845}Więc nie wchod dopóki|cię nie usłyszę. {25849}{25941}- Czego potrzebujesz?|- Wpadłem zobaczyć jak ci idzie. {25946}{26012}Powinna zamykać drzwi. {26017}{26036}Dlaczego? {26041}{26085}Dlaczego piękna kobieta|mieszka samotnie? {26088}{26179}To jest pokusa dla mężczyzn. {26302}{26373}Czy to zupa? {26397}{26490}Cienka. Nie utyje się|jak po fasoli z wołowinš. {26515}{26607}Jest niezła. Jeste najlepszš|kucharkš wród nauczycielek. {26611}{26631}Dziękuję. {26661}{26752}Wiesz, Julie, widzę nas|razem w Big Muddy. {26757}{26848}Przy wietle lampy,|ty gotujesz, a ja jem. {26851}{26895}Szczęliwi jak|dwa małe pieski przy strumyku. {26898}{26957}Jestem oczarowana. {26970}{27061}Następna rzecz, którš u ciebie lubię,|to znasz tyle słów. {27065}{27156}Jak spacerujesz ulicš|i umiechasz się przy spotkaniu. {27161}{27191}Zamienisz słówko lub dwa. {27208}{27276}Będziesz mnš kierowała, nauczycielko. {27280}{27347}Jeste szalony!|Byłabym tylko twojš igraszkš. {27351}{27394}Nie wykiwasz starego Bucka. {27399}{27465}Przy okazji, zapomniałem o spotkaniu {27470}{27538}z twojš przyjaciółkš Terrill i jej narzeczonym. {27541}{27632}To elegancik. Wolisz takiego? {27637}{27705}Pod krawatem, w miesznym kapeluszu|bez drygu do karabinu? {27709}{27777}Doć, Buck Hannassey.|Lepiej będzie jak wyjdziesz. {27780}{27824}Wiesz co, Julie? {27827}{27894}Gdyby połšczyć|twoje Big Muddy z naszym, {27898}{27965}Terrillowie wyschliby jak chwasty.|- Czy możesz się wynieć? {27969}{28061}Rozmawiałem o tym z ojcem.|Jemu podoba się ten pomysł. {28065}{28109}Mnie też. {28113}{28157}Odejd ode mnie! {28160}{28204}Boisz się, co? {28207}{28252}Lubię jak kobieta się mnie boi. {28254}{28322}Jeli kobieta powiedziałaby prawdę,|przyznałaby, że lubi się bać. {28325}{28370}Ty jeste chyba pijany! {28374}{28457}W porzšdku, nauczycielko. {28493}{28585}Ale, pamiętaj, Terrillowie nie będš naszymi przyjaciółmi. {28588}{28632}Sama wybieram sobie przyjaciół. {28635}{28727}Nie. Musisz być po jednej|albo po drugiej stronie. {28730}{28822}Nie możesz trzymać dwóch stron. {28874}{29004}Dzisiaj koniec ze szkołš,|ale wrócę nauczycielko. {30778}{30861}- Dzień dobry.|- Dobry. {30898}{30979}- Dzień dobry.|- Dobry. {31076}{31112}- Dobry.|- Dzień dobry. {31612}{31656}Dzień dobry panu. {31713}{31780}Dzień dobry.|Nazywam się Ramon Gutiérrez. {31784}{31828}Jak się masz? Nazywam się McKay. {31831}{31875}Miło mi. Ale ja wiem. {31879}{32103}Dziewczyny, to jest pan McKay,|chce się żenić z pannš Patriciš. {32179}{32275}Powiedz mi,|jak dużo tu macie bydła? {32299}{32390}Och, 10 tysięcy, 20 tysięcy,|40 tysięcy, 50 tysięcy... {32393}{32460}Bydło mnie nie interesuje. {32465}{32531}- Mówisz po hiszpańsku ?|- Nie, ale rozumiem cię dobrze. {32537}{32610}Och, bardzo dobrze! {32656}{32724}- Dzień dobry.|- Dzień dobry, panie Leech. {32727}{32842}- Chciałby pojedzić dzi z rana?|- Tak, bardzo bym chciał. {32844}{32912}Ramon, osiodłaj dobrego konia dla pana McKay. {32916}{32984}Tak, proszę pana. {32996}{33016}Jak dobrze jedzisz ? {33030}{33118}O, jedziłem trochę na wschodzie|ale na innych siodłach. {33121}{33166}Umiesz na jednym siodle|to potrafisz na innych. {33172}{33261}Ramon, osiodłaj Starego Grzmota. {33339}{33397}Proszę za mnš. {34052}{34120}Jeste gotowy. {34552}{34608}Miły dzień, prawda? {34814}{34868}Tak? {34969}{35051}Może innym razem, Leech. {35277}{35369}W stodole jest konny|wóz zaopatrzeniowy. {35374}{35481}- Dzień dobry, Jim.|- Dzień dobry, Majorze. {35651}{35693}Dzień dobry, Majorze. {35698}{35767}Chłopcy zawsze chcš posadzić|obcego na Starym Grzmocie. {35770}{35840}- Co w rodzaju żartu.|- Widzę. {35859}{35908}Kiedy ruszamy, Majorze ? {35915}{35982}W każdej chwili.|Powiedz mi kiedy będziesz gotów. {35986}{36030}Chodmy na niadanie, Jim. {36033}{36135}Córka nie jest rannym ptasz...
michael_2