Sentencje łacińskie.pdf

(469 KB) Pobierz
Microsoft Word - Sentencje łacińskie.doc
Sentencje łacińskie
A
A fructibus eorum cognoscetis eos – po ich owocach ich poznacie. (Jezus Chrystus)
Ab alio exspectes, alteri quod feceris – od innego oczekuj tego, co robisz drugiemu; W
znaczeniu jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie (Seneka)
Ab equis ad asinos – z koni na osły (z deszczu pod rynnę)
Ab Iove principium – początek od Jowisza (Wergiliusz) W znaczeniu zaczynać od
osoby lub sprawy najważniejszej.
Ab ovo – od jaja (Horacy). W znaczeniu Od początku
Ab ovo usque ad mala – od jajka do jabłek (Horacy) W znaczeniu Od początku do
końca.
Ab urbe condita – od założenia Rzymu; przen. od początku. (Tytus Liwiusz)
Absens carens – nieobecny traci
Absit! – uchowaj, Boże!
Absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum – i otrze Bóg z ich oczu wszelką łzę
(Apokalipsa św. Jana)
Acta est fabula – Sztuka jest skończona (Oktawian August, Swetoniusz)
Acti labores iucundi – Dokonane prace przyjemne.
Actum ne agas – nie rób tego, co już jest zrobione (Terencjusz)
Actus hominis non dignitas iudicentur – niech będą sądzone czyny człowieka, a nie
jego godność (Minucjusz)
Ad futuram rei memoriam – na przyszłą rzeczy pamiątkę.
Ad kalendas Graecas – (dosłownie: do greckich kalend ) na czas nieokreślony.
(Oktawian August)
Ad maiorem Dei gloriam – dla większej chwały Bożej. (św. Ignacy Loyola)
Ad patres – (udać się) do ojców; umrzeć.
Ad perpetuam rei memoriam – na wieczną rzeczy pamiątkę.
Adhibe rationem difficultatibus – w trudnościach odwołuj się do rozumu (Seneka)
Admoneri bonus gaudet – dobry człowiek z radością przyjmuje napomnienia (Seneka)
Adversae res admonent religionem – przeciwności uczą pobożności
Aequam memento rebus in arduis servare mentem non secus in bonis – pamiętaj
zachować spokój umysłu tak w nieszczęściu jak i w powodzeniu (Horacy)
Aequat omnes cinis; impares nascimur, pares morimur – wszystkich zrównuje proch;
rodzimy się nierówni, równi umieramy (Seneka)
Aeris alieni comes miseria – towarzyszką długu jest nędza
Aetas dulcissima adulescentia est – najmilszm okresem życia jest młodość (Pliniusz
Młodszy)
Alea iacta est – kości zostały rzucone (Menander, Cezar)
Alea, vina, Venus, per quae sum factus egenus – kości, wino i Wenus, przez to stałem
się nędzarzem
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt – cudze błędy/winy mamy na oku,
nasze poza nami (Seneka)
Alienis delectari malis – voluptas inhumana – cieszyć się z cudzego nieszczęścia to
radość nieludzka
Aliud clausum in pectore, aliud in lingua promptum habent – Ludzie mają co innego
w sercu, co innego na języku (Salustiusz)
Aliud est facere, aliud est dicere – co innego jest dotrzymać słowa, co innego obiecać
Alter ego – drugie ja (Cyceron)
Alteri vivas oportet, si tibi vis vivere – trzeba żyć dla innych, jeśli chcesz żyć z
pożytkiem dla siebie (Seneka)
Amantes amentes – zakochani są jak szaleńcy
Amantium irae amoris integratio – kłótnie kochanków umacniają ich miłość
(Terencjusz)
Ambitiosa non est fames – głód nie ma ambicji (Seneka)
Amici fures temporum – przyjaciele to złodzieje czasu.
Amicorum omnia communia – u przyjaciół wszystko jest wspólne (Pitagoras)
Amicum perdere est damnorum maximum – stracić przyjaciela to największa ze strat
Amicus certus in re incerta cernitur – pewnego przyjaciela poznaje się w niepewnej
sytuacji (Cyceron)
Amicus optima vitae possesio – przyjaciel to największy skarb w życiu
Amicus Plato, sed magis amica veritas – przyjacielem Plato, lecz większą przyjaciółką
prawda (Arystoteles)
Amicus stultorum similis efficietur – przyjaciel głupich stanie się do nich podobny (kto
z kim przestaje, takim się staje)
Amor caecus – ślepa miłość (Teokryta)
Amor magister optimus – miłość najlepszym nauczycielem (Pliniusz Młodszy)
Amor non quaerit, amor reperit – miłość nie szuka, miłość znajduje
Amor omnibus idem – miłość dla wszystkich jednaka (Wergiliusz)
Amor patriae nostra lex – Miłość do Ojczyzny naszym prawem (motto Polskiej
Husarii)
Amor tollit timorem – miłośc usuwa strach
Amor vincit omnia – miłość wszystko zwycięża
Amo te, ama me – kocham cię, kochaj mnie
Anceps remedium melius quam nullum – niepewne lekarstwo lepsze niż żadne
Anguis in herba – Wąż w trawie (ukryte niebezpieczeństwo)
Anima vilis – podła dusza
Animam debet – Winien duszę (zadłużony po uszy)
Animos labor nutrit – praca karmi umysły (Cycero)
Animus aeger semper errat – chory umysł zawsze błądzi
Annus superior semper melior – Rok ubiegły zawsze lepszy
Apage, Satanas! – Idź precz, szatanie!
Aqua et panis est vita canis – woda i chleb to życie psa
Arbiter elegantiarum – mistrz dobrego smaku (Tacyt o Petroniuszu)
Arcus nimium tensus rumpitur – łuk zbytnio naciągniety pęka
Argumentum pessimi turba – argumentem zła jest tłum
Arma virumque cano – opiewam czyny orężne męża (Wergiliusz, początek Eneidy)
Ars alit artificiem – sztuka żywi twórcę
Ars est celare artem – sztuką jest ukryć sztukę (Owidiusz)
Ars est philosophia vitae – filozofia jest sztuką życia
Ars longa, vita brevis – sztuka długotrwała, życie krótkie (Seneka)
Artes serviunt vitae, sapientia imperat – umiejętności służą życiu, mądrość nim włada
Artificem commendat opus – dzieło mistrza chwali
Asinus ad lyram – osioł przy lirze (Warron); pasuje jak wół do karety.
Asinus asinorum – osioł nad osłami
Asinus in tegulis – Osioł na dachu (zła wróżba)
Attendite a falsis prophetis – strzeżcie się fałszywych proroków (Jezus Chrystus)
Audaces fortuna iuvat timidosque repellit – śmiałym los sprzyja i bojaźliwych odtrąca
(Horacy)
Audi multa, loquere pauca – słuchaj dużo, mów mało
Audiatur et altera pars – należy wysłuchać i drugiej strony (Seneka)
Aurea dicta – złote słowa (Lukrecjusz)
Aurea mediocritas – złoty środek (umiar) (Horacy)
Auribus frequenitius quam lingua utere – uszu używaj częściej niż języka
Aut amat, aut odit mulier, nil est tertium – kobieta albo kocha albo nienawidzi, nie ma
nic trzeciego (Publiliusz Syrus)
Aut bibat, aut abeat – Niech pije albo niech sobie idzie (Cyceron)
Aut Caesar aut nihil – być albo Cezarem, albo niczym (Cezar Borgia)
Aut vincere, aut mori – Albo zwyciężać, albo umierać
Avaritia et arrogantia praecipua validiorum vitia – chciwość i bezczelność to główne
wady możnych
Ave, Caesar, morituri te salutant – witaj, Cezarze, idący na śmierć cię pozdrawiają
(Swetoniusz)
Avida est periculi virtus – męstwo jest chciwe niebezpieczeństwa
Avidis, avidis natura parum est – dla chciwych mało i całego świata (Seneka)
Avito vivit honore – żyje zaszczytami przodków
B
Barba non facit philosophum – Broda mędrcem nie czyni
Beati pauperes spiritu – błogosławieni ubodzy w duchu. (Jezus Chrystus)
Beatus, qui prodest, quibus potest – Szczęśliwy, kto pomaga, komu może
Beatus, qui tenet – szczęśliwy kto rozumie; w "Zemście" dosłownie: "Szczęśliwy, kto
trzyma (mieszek złota w ręku").
Bellum omnia contra omnes – wojna wszystkich przeciwko wszystkim.
Bene dignoscitur, bene curatur – dobra diagnoza podstawą dobrego leczenia
Bene meritus – dobrze zasłużony.
Bene olet, qui nihil olet – dobrze pachnie, kto niczym nie pachnie (wg Cycerona , Att.
II, 1, 1)
Benedictus qui venit in nomine Domini – błogosławiony, który idzie w imię Pańskie.
Bis dat, qui cito dat – kto szybko daje, dwa razy daje (Publiliusz Syrus)
Bona diagnosis, bona curatio – dobra diagnoza dobre leczenie
Bona fide – w dobrej wierze.
Bona valetudo melior est quam maximae divitiae – Dobry stan zdrowia jest lepszy niż
największe bogactwo
Bonum ex malo non fit – dobro nie rodzi się ze zła. (Seneka)
Bonum vinum laetificat cor hominis – dobre wino raduje serce człowieka
Bos lassus fortius figit pedem – zmęczony wół szybciej pracuje.
C
Caeca invidia est – zazdrość jest ślepa
264860083.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin