Looper 2012 DVDRip AC3 XViD-RemixHD Napisy PL.txt

(47 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1100}{1200} {y: i} Tłumaczenie: CZEREK11 Dopasowanie: BUCZEK200
{1233}{1307} {y: i} Ma. |Mamy.
{1400}{1477} {y: i} Masz. |Majš.
{2121}{2213} {y: i} Jeszcze nie wynaleziono podróży w czasie.
{2217}{2331} {y: i} Ale w cišgu najbliższych 30 lat powinno się udać.
{2335}{2485} {y: i} To będzie nielegalne. Podróżować w czasie | będzie tylko mafia.
{2576}{2653} {y: i} Kansas 2044.
{2768}{2883} {y: i} To prawie niemożliwe, |pozbyć się ciała w przyszłoci.
{2887}{2955} {y: i} Za dużo peselów, nipów.
{2959}{3052} {y: i} Więc gdy mafia z przyszłoci |chce sie kogo pozbyć,
{3056}{3206} {y: i} używa wyszkolonych zabójców, |killerów, takich jak wasz looper.
{3247}{3267} {y: i} Pracodawcy w przyszłoci, okrelajš cel | i wysłajš go w przeszłoć.
{3271}{3290} {y: i} Potem ...
{3294}{3410} {y: i} moi pracodawcy łapiš ofiarę | i wysłajš go do swojego mordercy.
{3414}{3507} {y: i} On wpada do mnie z rękami zwišzanymi | i głowš w worku.
{3511}{3609} {y: i} A ja zabieram swoje srebro.
{3631}{3699} {y: i} Cel znika z przyszłoci,
{3703}{3836} {y: i} pozbywam się ciała, | które w zasadzie nie istnieje.
{3870}{3952} {y: i} Prosto i czysto.
{4087}{4155} - Dzień dobry, Joe. | - Dzień dobry, Beatrice.
{4159}{4226} - Jak twój francuski? | - Powoli.
{4230}{4311} - Jak kawa? | - Goršca.
{4829}{4914} "Zostaw garłacza | tutaj"
{4973}{5038} Dwa, Jedd.
{5166}{5210} Hej, Joe!
{5214}{5280} - W klubie dzi w nocy?| - Dobra.
{5284}{5352} Cztery, Jedd.
{5501}{5545} {y: i} Wšwóz.
{5549}{5614} {y: i} Jar.
{5836}{5927} {y: i} Dzień dobry, panienko.
{6843}{6911} Dookoła motoru, nie żartuję!
{6915}{6959} Nie chcę problemów,
{6963}{6983} jeste niezbyt miły, matki chyba nie miałe...|Mówiłem, gnojku, dookoła!
{6987}{7080} Chyba cię matka nie wychowała.
{7084}{7229} To zabawne, bo póniej | chciałem wzišć twojš matkę na przejażdżkę,
{7250}{7270} - i odebrać mojego garłacza ... | - Hej, Seth.
{7274}{7294} Hej, Joe.
{7298}{7318} - To nowy | - Tak. Dzięki!
{7322}{7414} Cholera, nic nie jest tak podłe!
{7418}{7500} Więc idziesz do Belle?
{7515}{7583} - Więc kupiłem kiepski sprzęt? | - Taa.
{7587}{7654} Ile dostanę za ten wrak z powrotem | Ile?
{7658}{7702} Chciałem ić z niš dzisiaj.
{7706}{7774} Gratulacje! Ale teraz chod ze mnš.
{7778}{7798} Nie!
{7802}{7894} - Jeli tam pójdziesz, nie rób tego. | - Laski walš TK (mutanty).
{7898}{7942} - Nie prawda. | - Prawda.
{7946}{8032} To tandeta. Nie rób tego.
{8043}{8158} {y: i} Prawie 10% ludnoci miało | mutację zwanš TK.
{8162}{8253} {y: i} Kiedy po raz pierwszy pojawiła się, |wszyscy myleli, że sš superbohaterami.
{8257}{8325} {y: i} Ale zdaje się, że to było kiedy.
{8329}{8349} {y: i} Teraz tylko kilku dupków
{8353}{8510} {y: i} jeszcze wierzy, że może wyłšczyć twój umysł | jeli co w nim jest.
{8689}{8733} {y: i} Tak jest w całym miecie.
{8737}{8824} {y: i} Wielkie, puste łby.
{9050}{9070} Pełna chata wieczorem, Joe.
{9074}{9141} Zaraz wracamy. | Spotkanie, wpad i wypad.
{9145}{9281} - Gotówka za garłacza? | - Mało prawdopodobne. Prawda, Seth?
{9408}{9476} - Suzie! | - Hej!
{9480}{9549} - Pracujesz dzisiaj? | - Tak.
{9553}{9668} Tak, ale facet ze spluwš kupił mnie | na dzisiejszy wieczór.
{9672}{9767} Kochanie, muszę wracać do pracy.
{9960}{10016} Joe.
{10128}{10196} - Co jest? | - Zak. Jest tam z Abe.
{10200}{10267} - Za co? | - "Zamknšł pętlę".
{10271}{10338} Nie pierdol.
{10367}{10459} {y: i} To jest powód, dlaczego | mamy przydomek "chwytaczy (robiaczy pętli)".
{10463}{10555} {y: i} Gdy zaczšłem pracować, | by pozbywać się przyszłych mieci w przeszłoci,
{10559}{10675} {y: i} Przyjšłem również | bardzo specjalnš klauzulę.
{10679}{10771} {y: i} Podróże w czasie sš tak nielegalne,
{10775}{10843} {y: i} że nasi pracodawcy, | kiedy podpisujš umowę,
{10847}{10986} {y: i} usuwajš lady współpracy, |które kiedykolwiek istniały.
{11015}{11107} {y: i} Więc jeli przeżyjemy | więcej niż 30 lat,
{11111}{11226} {y: i} znajdš nasze starsze alter ego | wylš go do nas,
{11230}{11322} {y: i} i zabijemy go jak każdego innego.
{11326}{11429} {y: i} To się nazywa "zamykać pętlę".
{11446}{11562} {y: i} A potem masz kupę złota, | ucisk ręki i wypowiedzenie umowy.
{11566}{11634} {y: i} I cieszysz się przez następne 30 lat.
{11638}{11730} {y: i} Ta praca naprawdę nie przycišga ludzi, | którzy patrzš sensownie na wiat.
{11734}{11815} Więc co... więtujemy?
{12741}{12800} Uważaj!
{12813}{12881} Udało ci się!
{12933}{12976} Jezu!
{12980}{13046} Kurwa, Joe!
{13244}{13326} {y: i} Miło cię poznać.
{13556}{13672} - Dzień dobry, Joe. | - Miło cię widzieć... Beatrice.
{13676}{13734} Brawo!
{13915}{13959} Co jest, czwarta "zamknięta pętla" | w tym miesišcu?
{13963}{14058} "Zamknięta pętla". | - Mamy to!
{14347}{14436} "Zamknięta pętla", kochanie!
{15163}{15218} Taa.
{15546}{15566} Seth?
{15570}{15627} Jezu!
{15666}{15734} - Będš tu za moment, albo już sš.
{15738}{15820} Och, Boże! | Joe. Jezu!
{15857}{15901} - Co robisz? | - Daj mi pistolet.
{15905}{15949} - Och, w porzšdku! | - Chod.
{15953}{15973} - Przepraszam. | - Wyno się z okna.
{15977}{15998} Jezu! Joe ...
{16002}{16046} - Spokojnie. | - Możesz mnie chronić przez chwilkę, Joe?
{16050}{16094} - Oni nie... | - Co zrobiłe?
{16098}{16142} Och, Boże!
{16146}{16190} To jest jaki koszmar!
{16194}{16237} To jest koszmar!
{16241}{16332} {y: i} Wiedziałem, co zrobił, | więc sam nie wiem, dlaczego zadałem pytanie.
{16336}{16403} Co zrobiłe?
{16456}{16527} On... piewał.
{16553}{16645} Przez worek, ale słyszałem piew.
{16649}{16717} Byłem przytłoczony wspomnieniami.
{16721}{16741} Moja mama, w ciemnym pokoju,
{16745}{16865} piewajšca mojš ulubionš piosenkę, dbajšca o mnie.
{16888}{16996} I nagle, | uwiadomiłem sobie, że to ja.
{17153}{17273} Joe, nie mogłem. | Nie mogłem. Musiałem zobaczyć.
{17319}{17387} Powiedział mi wszystko. Pamiętam.
{17391}{17435} Powiedział, że jest nowy wielki szef
{17439}{17508} w przyszłoci
{17536}{17604} i zamyka wszystkie "pętle".
{17608}{17676} Nazywajš go Rainmaker.
{17680}{17771} Powiedział mi a... |a potem chciał papierosa.
{17775}{17889} Więc rozwišzałem go, | a on spojrzał na mnie.
{17943}{18012} Potem zaczšł uciekać.
{18016}{18132} Miałem swojego garłacza i wiedziałem,|że mam 15 kroków, zanim wyjdzie z zasięgu.
{18136}{18227} Ale oni przychodzš i odchodzš,
{18231}{18298} a ja tylko patrzyłem na niego, aż zniknšł.
{18302}{18394} {y: i} To się nazywa "zostawić swojš pętlę pustš".
{18398}{18504} - To nie było dobre. | - Co mam zrobić?
{18519}{18659} Jeste moim jedynym przyjacielem, Joe, | I potrzebuję twojej pomocy.
{18663}{18731} Pierdolony idiota przyszedł.
{18735}{18802} Nie możesz tu zostać. | Dam ci trochę pieniędzy, ale trzeba ...
{18806}{18850} Joe! Gdzie ja pójdę z tymi trzema groszami?
{18854}{18970} Wskocz do towarowego | i wyno się z tego miasta.
{18974}{19042} Zamknij się!
{19095}{19163} Zamknij się i nie ruszaj!.
{19167}{19233} Powiedz Cor niech wyjży na zewnštrz.
{19237}{19281} {y: i} Taa, pewnie.
{19285}{19353} - Kid Blue, Joe. Otwórz! | - Moment!
{19357}{19449} - Otwórz te cholerne drzwi | - Nie mogę ci pomóc, Seth.
{19453}{19522} Ukryj mnie. | Proszę, Joe! Proszę!
{19526}{19570} Błagam cię! | Proszę, Jezu!
{19574}{19642} Proszę, przynajmniej na jaki czas! | Potem odejdę! Proszę!
{19646}{19761} - Chcesz żeby wyważyć ci drzwi?! | - Zaczekaj!
{19765}{19824} Proszę!
{19837}{19901} Wyno się!
{19909}{19987} Dalej Joe, otwieraj!
{20150}{20231} Jezu! Trochę to trwało.
{20436}{20505}  - Mylisz, że łatwo jest dobrze wyglšdać?
{20509}{20577} Tye rozejrzy się po twoim mieszkaniu |a my porozmawiamy z  Abe.
{20581}{20625} Dobra.
{20629}{20728} - Kawa jest w puszce. | - Dziękuję.
{21156}{21244} {y: i} Daj mi dwie minutki.
{21516}{21632} Wiesz, dlaczego nazywajš garłacza|"rurkš na groch"?
{21635}{21703} Bo to jest niemożliwe, by trafić | w cel dalej niż na 15 metrów,
{21707}{21775} a niemożliwe jest pominšć co| bliżej niż te 15 metrów.
{21779}{21871} To jest broń na cholerne indyki.
{21875}{21919} Nie ma jak porzšdna spluwa.
{21923}{21998} Spluwa ma zasięg.
{22020}{22085} Dokładnoć.
{22116}{22251} Dzieciaku, skończ gadać bzdury bo | odstrzelisz sobie stopę.
{22762}{22806} Jezusie Chrystusie!
{22810}{22878} Co się do cholery dzieje?
{22882}{22926} - Jak się masz, Abe? | - Dobrze.
{22930}{23036} Nie mogłe odstrzelić |sobie nogi, Kid?
{23122}{23261} Mój prapradziadek powiedział | dziadkowi, że ludzie sš jak pajški.
{23265}{23333} I jak jeste mały musisz się bać.
{23337}{23451} - I nie wiem, czy się z nim zgadzam. | - Tak?
{23457}{23526} Co do cholery mój prapradziadek|chciał przez to powiedzieć?
{23530}{23573} {y: i} Ten człowiek jest z przyszłoci.
{23577}{23621} {y: i} Wysłała go mafia,
{23625}{23669} {y: i} z biletem w jednš stronę, bez powrotu | do obsługi zabójców.
{23673}{23741} {y: i} To jest łatwe, nawet dla Abe, | więc dla zabicia czasu,
{23745}{23861} {y: i} zatrudnił trochę prawdziwych mięniaków. | A teraz rzšdzi w miwcie.
{23865}{23988} {y: i} Żadne inne miasta | nie będš tak imponujšce.
{24224}{24340} Jak możesz dzieciaku ubierać te cienkie krawaty?
{24344}{24364} - Te apaszki | - Krawaty.
{24368}{24436} mieszne. Wiesz doskonale, że nie mamy | większego wyboru .
{24440}{24509} - Moda | - Wiesz...dobrze, nie wiesz.
{24513}{24604} Filmów, które inspirujš cię jak się ubierać | nie da się skopiować.
{24608}{24748} To pierdolona XX-wieczna sztucznoć. | Zrób co oryginalnego, co?
{24752}{24892} Włóż co... błyszczšcego na szyję, | użyj czego podgumowanego.
{24896}{24916} Co nowego.
{24920}{24993} - OK. | - Zgoda.
{25088}{25156} - Miło się rozmawiało, Abe. | - Robisz to co lubisz, Jo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin