Medycyna – słownictwo
1. Rodzaje szkół
akademia medyczna die Medizinische Akademie
farmacja die Pharmazie
fizjoterapia die Physiotherapie
medycyna die Medizin
rehabilitacja die Rehabilitation
stomatologia die Stomatologie
szkoła pielęgniarska die Oberschule füur Krankenschwestern
szkoła podstawowa die Grundschule
szkoła średnia die Oberschule
gimnazjum/liceum das Gymnasium
uniwersytet die Universität
2. Typowe miejsca pracy
dom opieki das Pflegeheim
dom starców das Altenheim
hospicjum das Hospiz
lecznica/przychodnia specjalistyczna die Fachklinik
prywatny gabinet lekarski die Arztpraxis
szpital das Krankenhaus/die Klinik
szpital chorób zakaźnych das Krankenhaus für Infektionskrankheiten
szpital chorób płuc das Krankenhaus für Lungenkrankenheiten
szpital dziecięcy das Krankenhaus für Kinderkrankheiten
szpital ginekologiczno-położniczy das Krankenhaus für Frauenkrankheiten
szpital onkologiczny das Krankenhaus für Onkologie
szpital psychiatryczny das Krankenhaus für Psychiatrie
3. Ustalanie warunków pracy
Czy jest to praca w pełnym wymiarze godzin? – Ist das eine Vollzeitarbeit?
Czy jest to praca w niepełnym wymiarze godzin? – Ist das eine Teilzeitarbeit?
Czy jest to praca na godziny? – Ist das eine Stundenarbeit?
Czy jest to praca na zmiany? – Ist das eine Schichtarbeit?
Czy dostanę umowę na czas określony/ nieokreślony? – Bekomme ich einen befristeten / unbefristeten Arbeitsvertrag?
Czy dostanę tylko pracę na zlecenie? – Bekomme ich nur einen Auftrag?
Czy będę pracował na godziny? – Arbeite ich stundenweise?
Na jak długo został-/ bym zatrudniony? – Für wie lange würde ich eingestellt?
Od kiedy do kiedy zostałbym zatrudniony? – Von wann bis wann arden Się mich eingestellt?
Ile wynosi moja pensja miesięczna? – Wie viel beträgt meine Monatsgehalt?
Ile dostanę za godzinę pracy? – Wie viel bekomme ich für die Stunde?
Kiedy zostanie wypłacona pensja? – Wann bekom me ich das ausgezahlte Gehalt?
Kiedy mam wystawić rozliczenie? – Wann soll ich die Abrechnung ausstellen?
Czy według umowy jestem ubezpieczony? – Bin ich auch nach dem Vertrag versichert?
Czy mam zgodnie z umową o pracę ubezpieczenie wypadkowe? – Habe ich nach dem Arbeitsvertrag eine Unfallversicherung?
Czy mam zgodnie z umową o pracę ubezpieczenie chorobowe? – Habe ich nach dem Arbeitsvertrag eine Krankenversicherung?
Czy mam zgodnie z umową o pracę ubezpieczenie emerytalne? – Habe ich nach dem Arbeitsvertrag eine Rentenversicherung?
Czy mam zgodnie z umową o pracę ubezpieczenie od odpowiedzialności? – Habe ich nach dem Arbeitsvertrag eine Haftpflichtversicherung?
Czy zapewnia Pan wyżywienie? – Sichern Sie Verpflegung?
Czy zapewnia Pan zakwaterowanie? – Sichern Sie Unterkunft?
Czy muszę sam zatroszczyć się o wyżywienie i zakwaterowanie? – Muss ich selbst um die Unterkunft Und Verpflegung kümmern?
Czy dostanę świadectwo odbytej praktyki? – Bekomme ich ein Zeugnis des abgeleisteten Praktikums?
Czy dostanę świadectwo pracy po jej zakończeniu? – Bekomme ich ein Arbeitszeugnis nach dem Abschluss der Arbeit bei Ihnen?
Kiedy podpiszemy umowę o pracę? - Wann werden wir den Arbeitsvertrag unterschreiben?
Czy jest możliwość przedłużenia umowy o pracę? - Besteht die Möglichkeit, den Arbeitsvertag zu verlängern?
Jakie są godziny pracy? – Wie sind die Arbeitszeiten?
Czy muszę pracować w weekendy? – Muss ich an den wochenenden arbeiten?
Czy jestem zobowiązany mieć dyżury nocne? – Bin ich verpflichtet, den Nachtdienst zu machen?
Czy istnieje możliwość odbycia dodatkowych dyżurów? – Besteht die Möglichkeit, den Zusatzdienst zu machen?
Jak długi jest czas wypowiedzenia? Wie lange ist die Kündigungsfrist?
Wo steht mein Name auf dem Dienstplan? Gdzie jest moje nazwisko na planie dyżurów?
Um wie viel Uhr beginnt der Frühdienst? O której rozpoczyna się ranny dyżur?
Der Nachtdienst endet um … Nocny dyżur kończy się o …
Wie arbeite ich naste Woche? Jak pracuję w przyszłym tygodniu?
Wie sieht mein Dienstplan für diese Woche? Jak wygląda mój plan dyżurów na ten tydzień?
Wie wird der Nachtdienst bezahlt? Ile wynosi wynagrodzenie za nocny dyżur?
czas pracy die Arbeitszeit?
podpisać/zawrzeć umowę o pracę den Arbeitsrertrag unterschreiben/ abschlieβen
praca dorywcza der Nebenjob
praca na godziny die Stundenarbeit
praca na zmiany die Schichtarbeit
praca w niepełnym wymiarze godzin die Teilzeitarbeit
praca w pełnym wymiarze godzin die Vollzeitarbeit
praktyka das Praktikum
świadectwo das Zeugnis
świadectwo pracy das Arbeitszeugnis
świadectwo zdrowia das Gesundheitszeugnis
termin wypowiedzenia die Kündigungsfrist
ubezpieczenie die Versicherung
ubezpieczenie chorobowe die Krankenversicherung
ubezpieczenie od odpowiedzialności die Haftpflichtversicherung
ubezpieczenie wypadkowe die Unfallversicherung
umowa o pracę der Arbeitsvertrag
umowa o pracę na czas nieokreślony der unbefristete Arbeitsvertrag
umowa o pracę na czas określony befristete Arbeitsvertrag
wyżywienie die Verpflegung
zakwaterowanie die Unterkunft
zlecenie der Auftrag
r Dienstplan plan dyżurów
r Frühdienst ranny dyżur
r Spätdienst dyżur popołudniowy
r Nachtdienst dyżur nocny
s Bad des Patienten kąpiel pacjenta
s Waschen des Kopfes im Bett mycie głowy w łóżku
e Haare kämmen czesać włosy
e Windel wechseln zmiana pieluchy
Nägel beschneiden obcinać paznokcie
s Bett / Bettbezüge machen śclieć łóżko
s Blut für die Untersuchung entnehmen pobierać krew do badania
e Mondhöhle waschen mycie jamy ustnej
keimtötendes Mittel środek bakteriobójczy
...
grazka59