how.i.met.your.mother.220.hdtv-lol.txt

(19 KB) Pobierz
[21][44]/Przed lubem dziejš się|/dziwne rzeczy.
[46][62]Dlaczego boli mnie brzuch?
[64][94]Przepraszam, kochanie.|Zjadłem dzisiaj rano pudełko lodów.
[96][124]Skarbie, przecież wiesz,|że mój organizm le znosi laktozę.
[126][142]Poczekajcie...
[144][169]Uważacie, że jeli|jedna osoba co odczuwa,
[171][212]- to druga czuje to samo?|- Boże, nie możecie bez siebie żyć.
[214][235]- Wcale nie.|- Doprawdy?
[237][250]A co było wczoraj?
[254][285]- Wycišgnę kilka jaj.|- Pójdę z tobš.
[329][368]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[369][388]To że lubimy spędzać|ze sobš czas nie oznacza,
[390][402]iż nie możemy|bez siebie żyć.
[404][414]Doprawdy?
[416][442]Dlaczego zrezygnowałe|ze swojego planu, który mówił,
[444][464]żeby dwa tygodnie|przed lubem spać osobno?
[466][511]Zdecydowalimy z tego zrezygnować|ze względu na...
[513][524]Przyrzeczenia.
[526][545]- Przyrzeczenia lubne.|- Głupie przyrzeczenia.
[547][559]Wszystko nam popsuły.
[561][583]Zrezygnowałe z tego,|bo nie wytrzymałby tych dwóch tygodni.
[585][606]- Oczywicie, że wytrzymałbym.|- To dlaczego tego nie zrobiłe?
[608][617]Mogłaby zostać ze mnš.
[643][672]Dzięki temu nasza noc polubna|byłaby bardziej wyjštkowa.
[681][703]- W porzšku, zróbmy to.|- Nie ma sprawy.
[705][735]- Idę przynieć sobie piwo.|- Pójdę z tobš.
[753][782]Albo nie, zostanę.
[812][860]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [2x20] Showdown|"OSTATECZNA ROZGRYWKA"
[865][895]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ
[900][923]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.
[928][950]{C:$aaccff}Poprawki: lutytur & erad
[951][968]Tak, wiem.|Muszę lecieć.
[970][980]Na razie.
[983][1003]Moja mama doprowadza mnie do....
[1005][1019]Boże, jestecie cali w sosie.
[1021][1034]Zajmiemy się tym,|ale najpierw ja.
[1036][1065]Moja mama doprowadza mnie|do szału z tš muzykš.
[1067][1096]Poleciała na Jamajkę|i co się nagle okazuje?
[1098][1122]"Nie ma imprezy bez bębnów."
[1124][1144]Czy wszyscy wiedzš,|że nie powinno się denerwować
[1146][1165]panny młodej tuż przed lubem?!
[1175][1195]Teraz kolej na sos.
[1199][1215]To długa historia.|Opowiemy jš kiedy indziej.
[1215][1221]No dobra.
[1223][1239]To zapewne sprona historia, nie?
[1241][1274]Poszlicie na obiad, zaczęlicie się|kochać w kuchni i kto was przyłapał.
[1276][1310]Scherbatsky pachniesz jak kto,|kto lubi być na tym przyłapywany.
[1314][1339]Teraz muszę się umyć z dwóch powodów.
[1396][1430]Wieć naprawdę uważasz,|że wytrzymasz dwa tygodnie bez Lily?
[1432][1440]Wiesz co, Barney?
[1442][1469]Lily i ja jestemy dużo mniej|zależni od siebie niż mylisz.
[1471][1504]Skarbeńku, nie zapomnij spakować|mojej kasety na dobranoc.
[1512][1529]Kasety na dobranoc?
[1532][1574]Nagrałe na kasecie jak|mówisz do niej "dobranoc"?
[1576][1607]- Nie.|- On tego nie mówi. On to piewa.
[1612][1631]To takie słodkie.
[1633][1669]Może się pocałujecie?|Uwielbiam jak dwie laski się całujš.
[1675][1683]Niech to.
[1685][1711]Nikt jeszcze nie kupił|nam nic z naszej listy.
[1713][1734]- Co na niej jest?|- Sporo rzeczy.
[1736][1770]Robot kuchenny miksujšcy|we wszystkich kierunkach...
[1772][1806]Cena detaliczna to 319,99 dolarów.|Co jeszcze?
[1813][1850]Zwierzęcy odkurzacz|Dyson DC17.
[1852][1898]549.99 dolarów.|Nie uważacie, że to trochę za drogie?
[1906][1942]- Nauczyłe się na pamięć naszej listy?|- Nie, trenuję.
[1944][1976]- Trenujesz? Do czego?|- Dobrze, że pytasz.
[1978][1993]Ted, Robin, chodcie tu!
[1997][2018]Wiecie jak trudno być|moim przyjacielem,
[2020][2038]przez to, że jestem|taki niesamowity.
[2040][2071]Tak, trudno być twoim przyjacielem.|Mów dalej.
[2075][2096]Niestety wasza|sytuacja się nie polepszy.
[2098][2142]Zamierzam wystšpić|w teleturnieju "Dobra Cena".
[2144][2157]- Nie gadaj!|- Serio?!
[2159][2188]Za kilka dni, Rich Fields|wyczyta moje nazwisko,
[2190][2230]- a ja wejdę do studia.|- To niewiarygodne.
[2232][2256]Barney, nie wiedziałam,|że lubisz "Dobrš Cenę".
[2258][2274]Żartujesz?
[2276][2323]"Dobra Cena" to nie tylko godzina|rozrywki przed telewizorem,
[2325][2358]to mikrokosmos całego|systemu ekonomicznego,
[2360][2409]utopia kapitalizmu, w którym konsumenci|sš nagradzani za wytrwałoć,
[2411][2448]orientację w rynku|i nieustraszonego ducha.
[2453][2486]Kiedy przypatruję się|chwale "Dobrej Ceny",
[2488][2520]widzę twarz Ameryki.
[2523][2549]A ta jest boska.
[2554][2582]No i jeszcze laski|w szybkich brykach.
[2598][2632]/Lily pojechała do mieszkania Robin,|/żeby spędzić pierwszš noc bez Marshalla.
[2634][2695]Jestem gotowa!
[2715][2754]- Lily, wyglšdasz przelicznie.|- Wiem! Jestem przeliczna!
[2764][2786]Jestem księżniczkš z bajki!
[2799][2820]Jestem za szczupła|do swojej sukienki!
[2831][2861]/W tym czasie ja prezentowałem|/swój toast Marshallowi.
[2863][2875]Zaczynam.
[2886][2916]Witajcie wszyscy, jestem Ted Mosby,|drużba Marshalla.
[2918][2931]- Mocny poczštek, nie?|- Jest super.
[2933][2960]Kiedy Marshall skończy szkołę|w tym roku, będzie już prawnikiem.
[2962][2994]Ale czy wiedzielicie,|że Marshall był już notowany?
[2996][3024]/W drodze na Przylšdek Dorsza,
[3026][3069]/Marshall został złapany na tym|jak jechał na niedozwolonym pasie.
[3078][3090]Niech to szlag.
[3097][3110]Niech to szlag.
[3117][3130]Zwariowałe?
[3132][3163]Nie możesz opowiedzieć tej|historii na moim weselu.
[3166][3180]Będzie tam moja cała rodzina.
[3183][3223]Moi mali kuzyni, moja mama, moja babcia|i mój dziadek minister.
[3225][3245]Ten dziadek zmarł|trzy lata temu.
[3249][3273]Jego ulubiony|wnuczek się żeni, Ted.
[3275][3307]Chyba może sobie wzišć dzień urlopu|od straszenia i przyjć na wesele.
[3501][3526]- Która wersja była lepsza?|- Co to w ogóle jest?
[3528][3554]Muszę zdecydować jak wbiec|na scenę kiedy powiedzš:,
[3556][3574]"Barney Stinson, chod do nas!"
[3577][3601]Nie przyglšdałem się dokładnie.|Możesz to powtórzyć?
[3604][3618]Jasne.
[3664][3691]/Bardzo mieszne.
[3696][3729]Wiedzcie, że jak zgarnę wszystkie|nagrody, wy dostaniecie tylko
[3732][3756]ryżaroni i żółwi wosk.
[3770][3803]Trzysta dolców za zwężenie?
[3806][3834]Musi mieć pani,|chociaż trochę sympatii do mnie.
[3837][3870]Wychodzę za mšż w następnš sobotę|i jestem za szczupła do swojej sukni.
[3872][3900]Zrzuciłam tyle wagi,|a nawet tego nie chciałam.
[3902][3912]Halo?
[3926][3954]- Co się stało?|- Nazwała mnie dziwkš i się rozłšczyła.
[3957][3987]Nie wiem co robić. Chyba będę|musiała zapłacić te trzy stówy.
[3990][4013]Trzy stówy?|Lily, oszalała?
[4016][4044]To żaden problem.|To pozwolenie na obżarstwo.
[4046][4089]Co zawsze chciała zjeć, ale nie|mogła, bo miało zbyt dużo kalorii?
[4091][4136]Czekoladowy suflet Valrhona|z sosem z malinowego wina,
[4138][4187]przykryty karmelowymi bananami|i lodami orzechowymi.
[4191][4211]Mam jogurt|i pół torebki frytek.
[4213][4231]Wypas!
[4245][4273]Chyba będziesz zadowolony|z mojej, nowej wersji toastu.
[4275][4287]Nie ma w nim nic|powišzanego z seksem.
[4289][4322]To historia ważnej|chwili w twoim zwišzku.
[4325][4332]Zamieniam się w słuch.
[4335][4360]Witajcie wszyscy, jestem Ted Mosby,|drużba Marshalla.
[4363][4376]- Niezłe.|- Prawda? Super.
[4379][4396]Kiedy to się zdarzyło|bylimy na pierwszym roku,
[4399][4424]a zwišzek Marshalla i Lily|trwał zaledwie kilka miesięcy...
[4427][4473]Była czwarta rano, a my nie kłamišc,|bylimy trochę zajarani.
[4480][4490]Umieralimy z głodu,
[4492][4530]więc wyszedłem na chwilkę|po co do jedzenia, a kiedy wróciłem...
[4562][4600]- Kocham cię.|- Ja też cię kocham.
[4603][4645]Wiem, że to trochę wczenie,|ale cieszę się, że to powiedziałe.
[4698][4732]Więc chcesz o tym wszystkim|powiedzieć mojej całej rodzinie.
[4735][4769]O tym jak piłem, miałem w pokoju|dziewczynę i jadłem niezdrowe chipsy.
[4771][4783]Stary, masz prawie trzydzieci lat.
[4784][4808]Twoja mama będzie na ciebie|zła za to, że zjadłe chipsy?
[4809][4839]Ted, prawidłowe odżywianie|się jest bardzo ważne.
[4841][4862]Poza tym, Lily nigdy|nie słyszała tej historii.
[4863][4875]Jak zareaguje,|kiedy dowie się,
[4877][4895]że gdy powiedziałem jej|po raz pierwszy, iż jš kocham,
[4898][4924]mówiłem to do ciebie|i paczki chipsów?
[4927][4953]To ma znaczenie?|Kochałe jš i nadal jš kochasz.
[4956][4983]Poza tym, nie jesz już chipsów.
[5006][5023]- Czeć, Lil.|- Czeć.
[5027][5049]"Czeć"?|To wszystko?
[5059][5068]O co ci chodzi?
[5070][5088]Spędzilicie ostatnio|kilka nocy osobno.
[5091][5118]Mylałem, że będzie mnóstwo|przytulania, łaskotania, skakania
[5120][5140]i wszystkiego innego|co Lily przyjdzie do głowy.
[5147][5173]/Z menu baru McClarena|/zapamiętałem jednš rzecz.
[5176][5212]/Podawali tam ponad 11 różnych|/smażonych przystawek.
[5216][5242]/Tamtej nocy, ciocia Lily|/zamówiła je wszystkie.
[5269][5280]Spójrzcie.
[5283][5291]Wyobracie sobie,
[5294][5363]że ta czerwona wstšżka|oznacza wygranš w kole "Dobrej Ceny".
[5366][5375]Gotowi?
[5462][5477]Prawie ci się udało.
[5480][5492]Prawie?
[5494][5502]Prawie?!
[5505][5529]Ten teleturniej nazywa się "Dobra Cena",|a nie "Prawie Dobra Cena"!
[5532][5550]Fatalnie.
[5552][5575]Jeli mi się nie uda to nie|dostanę się do Ostatecznej Rozgrywki.
[5578][5595]Wszystko na nic!|Na nic!
[5597][5626]Czemu na nic?|Dlaczego to takie ważne?
[5637][5676]Dobra, usišdcie...|Muszę wam co powiedzieć.
[5703][5732]Zamierzam wystšpić|w teleturnieju "Dobra Cena",
[5735][5776]ponieważ uznałem, że to najwyższy|czas, żebym poznał swojego ojca.
[5778][5798]- Twojego ojca?|- Dokładnie.
[5819][5863]Moim ojcem jest... Bob Barker.|/(prowadzšcy teleturniej)
[5911][5933]- Bob Barker?|- Dokładnie.
[5935][5957]Bob Barker, gospodarz|programu "Dobra Cena"?
[5960][5968]To mój tatu.
[5971][5992]- Barney?|- Tak, Robin?
[5994][6021]Dlaczego uważasz,|że Bob...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin