1 00:00:00,235 --> 00:00:01,807 Tu plotkara 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,027 wasze jedyne 殲ウo informacji, 3 00:00:03,034 --> 00:00:05,740 na temat skandalicznego ソycia elity Manhattanu. 4 00:00:05,772 --> 00:00:08,352 Dan's serial is continuing in Vanity Fair. 5 00:00:08,360 --> 00:00:09,486 Dan, we had a deal! 6 00:00:09,518 --> 00:00:11,692 Vanity Fair is the big time. And the more readers I have 7 00:00:11,731 --> 00:00:13,624 the more power I have. It's that simple. 8 00:00:13,655 --> 00:00:14,828 Dan wrote the truth. 9 00:00:14,859 --> 00:00:16,118 We are together. 10 00:00:16,238 --> 00:00:17,941 And I want you, 11 00:00:18,061 --> 00:00:19,958 by my side, 12 00:00:19,997 --> 00:00:22,289 here, and at the gallery opening. 13 00:00:22,344 --> 00:00:23,736 Are you Dan Humphrey? 14 00:00:23,763 --> 00:00:24,897 I am. 15 00:00:24,899 --> 00:00:26,398 I read your piece in "The Spectator" today. 16 00:00:26,400 --> 00:00:27,466 Can I buy you a drink? 17 00:00:27,468 --> 00:00:29,118 Absolutely. 18 00:00:29,120 --> 00:00:30,686 Did this really happen? You and Serena? 19 00:00:30,688 --> 00:00:32,654 Every dirty detail, exactly as it occurred. 20 00:00:32,656 --> 00:00:35,774 She said she erased it, but did you actually see her do it? 21 00:00:35,776 --> 00:00:36,942 What is wrong with you? 22 00:00:36,944 --> 00:00:39,161 You had someone who loved you unconditionally, 23 00:00:39,163 --> 00:00:40,729 and you threw that all away 24 00:00:40,731 --> 00:00:43,732 to let Chuck Bass decide when he's ready for you? 25 00:00:43,734 --> 00:00:45,918 I just have a few questions about a weekend 26 00:00:45,920 --> 00:00:48,504 you spent with Bart in Dubai about four years ago. 27 00:00:48,506 --> 00:00:52,841 Dave drove Bart to meet someone named lady Alexander. 28 00:00:52,843 --> 00:00:56,912 I don't know who she is or even where to start looking for her. 29 00:00:56,914 --> 00:00:58,497 We will find her. 30 00:00:59,549 --> 00:01:02,017 And who am I? 31 00:01:02,019 --> 00:01:05,387 That's a secret I'll never tell. 32 00:01:05,389 --> 00:01:07,272 You know you love me. 33 00:01:07,274 --> 00:01:09,591 X.O.X.O., Gossip Girl. 34 00:01:09,593 --> 00:01:13,278 synced and corrected by chamallow 35 00:01:13,280 --> 00:01:16,281 Extra,|extra, przeczytaj wszystko o... 36 00:01:16,283 --> 00:01:19,118 ostatnim upper east ten ousider moソe by・ 37 00:01:19,120 --> 00:01:21,036 w centrum reflektor. 38 00:01:21,038 --> 00:01:22,604 Ale wiesz co miケ? 39 00:01:22,606 --> 00:01:25,607 Jeソeli nie moソesz si・ogrza・ musisz i懈 do "Piekielnej Kuchni" 40 00:01:27,294 --> 00:01:30,646 "Nate Archibald jest przeciwiewtem dotyku Midasa. 41 00:01:30,648 --> 00:01:32,948 Zamiast wszystkiego, co dotknie zmienia si・w zウoto, 42 00:01:32,950 --> 00:01:35,000 on zamienia kaソde zウoto w proch 43 00:01:35,002 --> 00:01:36,084 Tw przyjaciel jest biedny prawda? 44 00:01:36,086 --> 00:01:37,669 MOソe on po prostu jest zazdrosny. 45 00:01:37,671 --> 00:01:39,671 Oh, po pierwsze, Dan wkr鹹a mnie 46 00:01:39,673 --> 00:01:41,356 w sprzedaソ swojej nowej ksiケソki 47 00:01:41,358 --> 00:01:43,058 za moimi plecami 48 00:01:43,060 --> 00:01:44,343 a teraz pisze o mnie taki rozdziaウ. 49 00:01:44,345 --> 00:01:45,677 Wyglケdasz naprawd・gorケco na tym zdj鹹iu. 50 00:01:45,679 --> 00:01:47,563 Kogo obchodzi co on mi? 51 00:01:47,565 --> 00:01:48,764 On mi 52 00:01:48,766 --> 00:01:49,815 ソe w pojedynk・ niszcz・Spectator." 53 00:01:49,817 --> 00:01:52,634 Okay, wystarczy. Ten caウy Dan przesadza. 54 00:01:52,636 --> 00:01:54,770 Nie wウa彡iwie, jeソeli on wymy徑aウ te wszystkie rzeczy 55 00:01:54,772 --> 00:01:58,106 no wiesz,mウbym by・zウy i chciaウbym by・ponad nim. 56 00:01:58,108 --> 00:02:00,242 Ale prawda jest taka ソe on ma racj・ 57 00:02:00,244 --> 00:02:03,245 "The Spectator" jest w powaソnych kウopotach finansowych, 58 00:02:03,247 --> 00:02:05,814 i to wszystko to moja wina. 59 00:02:05,816 --> 00:02:07,332 TO dlatego spotykam si・dzisiaj z bankiem 60 00:02:07,334 --> 00:02:09,785 i mam nadziej・ソe uda si・nam rozszerzy・naszケ zdolno懈 kredytowケ. 61 00:02:09,787 --> 00:02:11,537 Mog・pom? Prosz・ 62 00:02:11,539 --> 00:02:12,921 Umieram na samケ my徑 brunchu 63 00:02:12,923 --> 00:02:14,990 z moim ojcem i Serenケ van der Lafiryndケ. 64 00:02:16,377 --> 00:02:17,826 Nie to miウe z twojej strony, ale powinna・i懈 na brunch. 65 00:02:17,828 --> 00:02:19,378 i powinna・by・miウa dla Sereny, dobrze? 66 00:02:19,380 --> 00:02:20,629 Ona przekonaウa twojego tat・ 67 00:02:20,631 --> 00:02:23,432 ソeby徇y si・dalej spotykali Dobrze? Daj jej szans・ 68 00:02:23,434 --> 00:02:24,600 Tw artykuウ o Nate 69 00:02:24,602 --> 00:02:26,685 generuje najwi鹹ej plotek w internecie 70 00:02:26,687 --> 00:02:28,003 Huffpo ma link na swojej stronie gウnej. 71 00:02:28,005 --> 00:02:29,721 and Dwight Garner juソ o nim tweetuje. 72 00:02:29,723 --> 00:02:32,224 mi ソe jest juソ w poウowie i jeszcze go nie nienawidzi 73 00:02:32,226 --> 00:02:35,527 Nawet plotkara zrobiウa nam niezウケ reklam・ 74 00:02:35,529 --> 00:02:37,679 Ognie rzecz biorケc redakcja jest pozytywna... 75 00:02:37,681 --> 00:02:39,281 dla ciebie, nie dla Nate. 76 00:02:39,283 --> 00:02:40,866 Czy oni miケ o mnie, ソe uソywanie prawdziwych imion 77 00:02:40,868 --> 00:02:42,784 sprawia ソe jestem bez uczu・ 78 00:02:42,786 --> 00:02:44,203 Czy podoba im si・to co napisaウem? 79 00:02:44,205 --> 00:02:46,455 Czy oni dokonujケ porna・ historycznych literackich figur? 80 00:02:46,457 --> 00:02:48,574 Perez Hilton. Ale najwaソniejszケ rzeczケ jest to, 81 00:02:48,576 --> 00:02:50,191 ソe miケ o tym. 82 00:02:50,193 --> 00:02:51,326 Literacka sウawa jest ulotna 83 00:02:51,328 --> 00:02:52,828 Musimy mie・wi麑szo懈. 84 00:02:52,830 --> 00:02:55,080 Uwierz mi. Miaウem. 85 00:02:55,082 --> 00:02:58,500 NIe mi・o 彡iケganiu napalonych groupies at McNally's 86 00:02:58,502 --> 00:03:00,052 i spaniu z kaソdケ z nich. 87 00:03:00,054 --> 00:03:02,671 C, moソe by・jeソeli tylko miaウbym ウko na kaソdケ noc 88 00:03:02,673 --> 00:03:05,007 Sウuchaj bycie pisarzem w 2012 roku 89 00:03:05,009 --> 00:03:07,259 nie oznacza jedynie sウ kte piszesz. 90 00:03:07,261 --> 00:03:08,560 Chodzi o tw image. 91 00:03:08,562 --> 00:03:10,229 WI鹹 od teraz b鹽ziesz tylko widywany z dziewczynami 92 00:03:10,231 --> 00:03:13,214 Kte wchodzケ w skウadLigi Bluszczowej lub conajmniej z Vassar. 93 00:03:13,216 --> 00:03:14,566 Ona musi wyglケda・jak dziewczyna z okウadki 94 00:03:14,568 --> 00:03:16,151 i co najmniej 3 wspomnienia o niej w "Page Six" 95 00:03:16,153 --> 00:03:17,486 w ostatnich 6-彡iu miesiケcach. 96 00:03:17,488 --> 00:03:19,488 Jak dokウadnie mam to zrobi・ 97 00:03:19,490 --> 00:03:21,023 Juソ umiウam ci・na wywiady 98 00:03:23,914 --> 00:03:27,864 99 00:03:27,914 --> 00:03:29,748 Z tym chウopakiem moja cka si・spotyka? 100 00:03:29,750 --> 00:03:31,533 Czytaウa・ten artykuウ na Nate'a? 101 00:03:31,535 --> 00:03:34,235 Oh, nie jestem fankケ poprzednich prac tego autora. 102 00:03:34,237 --> 00:03:35,621 C, pozw, ソe wszystko ci streszcz・ 103 00:03:35,623 --> 00:03:37,906 Jego byウケ dziewczynケ byウa burdelmama. 104 00:03:37,908 --> 00:03:40,759 Wcze從iej, umawiaウ si・ z osobami na "S" 105 00:03:40,761 --> 00:03:42,628 poniewaソ, tak... byウo ich wi鹹ej niソ jedna. 106 00:03:42,630 --> 00:03:44,346 Tw przyjaciel Dan to napisaウ? 107 00:03:44,348 --> 00:03:45,714 Dan Humphrey's jest dupkiem. 108 00:03:45,716 --> 00:03:49,084 C moソesz zapomnie・o spotykaniu si・tym facetem, 109 00:03:49,086 --> 00:03:50,135 To dobrze dla mnie, poniewaソ. 110 00:03:50,137 --> 00:03:51,603 Nate nie ma nic z faceta opisanego w tym artykule. 111 00:03:51,605 --> 00:03:54,523 C, nie wiem, co Dan napisaウ, ale mog・r鹹zy・za Nate'a. 112 00:03:54,525 --> 00:03:56,525 On jest miウy, uczciwy i jest dobrym przyjacielem. 113 00:03:56,527 --> 00:03:58,977 I... i opiekuje si・bardzo Sage. 114 00:03:58,979 --> 00:04:00,929 Powiniene・go pozna諫zanim zaczniesz go osケdza・ 115 00:04:00,931 --> 00:04:02,447 Albo przynajmniej zanim znowu go uderzysz 116 00:04:02,449 --> 00:04:04,850 Tato, moソe on p懈 z nami na pokaz koni? 117 00:04:04,852 --> 00:04:05,951 To po poウudniu? 118 00:04:05,953 --> 00:04:08,070 Nie, to byウo zawsze dla nas. 119 00:04:08,072 --> 00:04:09,488 Oh, daj spok. Sam wiesz, ソe tego nienawidzisz. 120 00:04:09,490 --> 00:04:11,740 Przyb鹽zie ci kogo・do rozmowy o piウce noソnej. 121 00:04:11,742 --> 00:04:13,041 Nate kocha piウk・noソnケ. 122 00:04:13,043 --> 00:04:16,111 Widzisz? My moソemy zaczケ・ znajdywa・sposoby do pojednana si・ 123 00:04:16,113 --> 00:04:19,280 Oh, my徑・ ソe moソe do nas doウケczy・ 124 00:04:19,282 --> 00:04:20,832 To da mi szans・do rozmowy z nim. 125 00:04:20,834 --> 00:04:22,634 To da mi szans・do rozmowy z nim. 126 00:04:22,636 --> 00:04:24,252 Zobaczymy, czy moソe przyj懈. 127 00:04:24,254 --> 00:04:25,304 Dzi麑i tato. 128 00:04:25,306 --> 00:04:27,139 I tobie...
koniasz13