Breaking In [2x04] Game of Jones.txt

(22 KB) Pobierz
{15}{45}Dobra, Cash.|Kamery włšczone.
{45}{84}Cel jest w ruchu.|Teraz albo nigdy.
{88}{116}Nie czuję tego.
{116}{142}Przerwać misję!|Przerwać misję!
{142}{191}Nie, cholera.|Przypomnij sobie trening. Dasz radę.
{191}{253}Nie, nie jestem gotowy!|Tak, jeste gotowy!
{253}{308}Dalej, dalej!
{510}{550}Lubisz tš dziewczynę|od dwóch miesięcy. Po prostu to zrób.
{554}{586}To tylko dziewczyna od kanapek.
{586}{627}Dasz radę.
{630}{666}Tak. Tak!|Dawaj!
{726}{756}Nie. Misja się nie powiodła.
{756}{808}Cholera. Skopałem to.
{950}{1000}BREAKING IN
{1000}{1100}Tłumaczenie: mati_z|Korekta: life_guard
{1530}{1563}Nie przepadam za sushi,
{1563}{1600}ale naprawdę kocham|ten japoński sos guacamole.
{1600}{1636}To nie guacamole.
{1636}{1700}To wasabi. O mój Boże.|Nie palš cię usta?
{1700}{1775}Nie, straciłam wszystkie|kubki smakowe w koledżu w Vassar.
{1775}{1813}Hej, hej...
{1813}{1858}Co się dzieje, Rog?
{1910}{1941}Co się dzieje?
{1941}{1979}Co się stało|z całym... ucztowaniem,
{1979}{2014}wesołociš|i radociš?
{2014}{2042}Co więtujemy?
{2042}{2075}Co to za wielka okazja?
{2075}{2114}Jones dał nam sushi.
{2114}{2149}Jones jest najlepszy!
{2149}{2209}Najlepszy, całkowicie.
{2209}{2251}Naj-lepsiejszy...
{2251}{2282}Jones.
{2282}{2382}Jeszcze raz, który z was|ma na imię Jones? Ja...
{2382}{2429}Słodka, słodka V.
{2465}{2512}Jones jest w Tokio.
{2512}{2577}Jest naszym międzynarodowym|przedstawicielem handlowym.
{2577}{2611}Jest legendš|w branży zabezpieczeń.
{2611}{2645}Tak. Pamiętasz tš|imprezę wištecznš, którš wyprawił?
{2645}{2669}Tak się upiłem,
{2669}{2718}że odpłynšłem|tak mniej więcej o 6:00.
{2718}{2766}Wiem o tym.
{2766}{2799}Jones jest wporzo goć.
{2799}{2829}Załatwił mi vipowskie miejscówki
{2829}{2898}w "redniowiecznych czasach"...|Darmowy miód, darmowa baranina.
{2898}{2953}Najlepsza akcja...|Subaru Merlina się zepsuło
{2953}{2990}i mogłem je zabrać do naprawy.
{2990}{3043}Ten Jones wydaje się być całkiem|hojnym facetem.
{3043}{3072}A czy nie byłaby,|gdyby dostawała
{3072}{3123}największš wypłatę|w biurze?
{3123}{3177}Skšd wiesz|ile zarabia?
{3177}{3243}Nie z jego maili.
{3243}{3297}I... dlaczego jego|czeki przychodzš tutaj
{3297}{3341}skoro mieszka w Japonii?
{3341}{3393}Po prostu przekazuję je Ozowi.|On się tym zajmuje.
{3393}{3443}Nie zadaje zbyt|wielu pytań.
{3443}{3496}Jones płaci za mojš terapię.|Mam sporo problemów,
{3496}{3539}po tym jak mama zapomniała|o mnie na obozie karate.
{3569}{3618}Za Jonesa,|człowieka, którego poczucie zabawy...
{3618}{3680}sprawia, że wszyscy chcemy przychodzić do pracy, prawda?
{3680}{3719}Czekaj.|Poczekaj chwilę.
{3719}{3823}Więc chcecie się zabawić?|Mogę dotrzymać kroku Jonesowi.
{3884}{3982}Widzicie tš miskę?|To jest miska zabawy.
{3982}{4023}Chcę, żebycie wrzucili do niej swoje imiona.
{4023}{4058}Ja wybiorę jedno,
{4058}{4129}a zwycięzca dostanie darmowy obiad|gdziekolwiek sobie zażyczy w miecie...
{4192}{4225}Mówiłem, że jest w porzšdku.|Tak!
{4225}{4283}Dobrze? Ze mnš!
{4329}{4385}Przebij to, Jones!
{4426}{4484}Mam raczej niepokojšce wieci,|które mogłyby wstrzšsnšć tym biurem
{4484}{4525}do samych podstaw.
{4525}{4586}Nie ma żadnego Jonesa.
{4586}{4677}Oz podkrada jego czeki.|Jestem tego pewna.
{4677}{4765}Nie... mogę... w to uwierzyć.
{4765}{4845}Nikt nie wrzucił swojego imienia|do mojej miski.
{4883}{4933}Dobra, ta ogromna recepcjonistka|po prostu przeszła obok,
{4933}{4983}nie wrzucajšc swojego imienia.|Gdzie ona idzie?
{4983}{5029}Po pierwsze, Becky jest w cišży.
{5029}{5077}Po drugie, Oz wykorzystuje|wypłatę Jonesa
{5077}{5121}jako osobiste zaskórniaki.
{5121}{5149}Okej, to brzmi poważnie.
{5149}{5182}We się za to.
{5182}{5209}Ja zamierzam dotrzeć do sedna|tej sytuacji z miskš.
{5209}{5241}Za tobš.
{5241}{5305}Okej.|Witam, ludzie w biurze.
{5305}{5352}Chcę się upewnić,|że wszyscy zrozumieli
{5352}{5413}ofertę darmowego obiadu.
{5413}{5512}Umiećcie swoje imiona|w misce.
{5558}{5629}Ani jedna osoba. Okej.
{5629}{5685}Dobrze, jeli będziecie|mnie potrzebować,
{5685}{5739}będę wypełniać miskę|niepokojšcš ilociš
{5739}{5791}lodów o smaku ciasteczek|z kawałkami czekolady.
{5877}{5933}Hej, V., znalazłem to|na podłodze.
{5933}{5957}Mam nadzieję, że nie jest|za póno na losowanie.
{5957}{6005}Co?
{6017}{6093}Cameron! O mój Boże.
{6093}{6128}Niech kto poda|temu człowiekowi ręcznik,
{6128}{6204}ponieważ zabawa|eksploduje
{6204}{6277}mu na całš twarz!
{6277}{6306}Tutaj jest,
{6306}{6366}moja słodko-ostra|dziewczyna od kanapek.
{6366}{6413}Gdybym tylko wiedział co powiedzieć.
{6413}{6451}A może "czeć"?
{6451}{6526}Daj spokój. Widziałem cię już wczeniej|rozmawiajšcego z dziewczynami.
{6526}{6597}Z dziewczynami z Comic-conu|o nieracjonalnie niskich standardach.
{6597}{6669}Phoebe jest inna.|Ona jest cywilem.
{6669}{6752}Przepraszam, że przeszkadzam. Muszę|z tobš porozmawiać na temat Jonesa.
{6752}{6793}Jones. Co za goć.
{6793}{6833}Wiem, że on nie jest prawdziwy.
{6861}{6896}Jak to|nie jest prawdziwy?
{6896}{6939}Odrobiłam moje zadanie domowe,|panowie
{6939}{6981}i nikt w tym biurze|nie był w stanie mi powiedzieć
{6981}{7038}jak naprawdę wyglšda Jones.
{7038}{7074}Tak, ma wszystko,|no wiesz,
{7074}{7141}oczy i nos,|i usta.
{7141}{7169}Nie, nie było go tutaj.
{7169}{7209}Jeli zadzwoni|powiedz, że odebrałem bilety.
{7209}{7269}Jest wysoki i przystojny.
{7269}{7305}I ma narzšdy rozrodcze
{7305}{7351}obu płci.
{7351}{7406}Jeli Jones nie jest prawdziwy,|to niby czyjego psa pilnuję?
{7406}{7445}Nie, nie fragglesy!
{7445}{7485}Sš bezcenne!
{7514}{7593}Jak mogę być na ciebie zły,|psie Jonesa?
{7593}{7633}To co robisz jest|bardzo nielegalne.
{7633}{7667}Wiem, że zabierasz|jego czeki.
{7667}{7721}Tak, żeby przechować je,|dopóki jest za granicš.
{7721}{7753}To zwykła uprzejmoć.
{7753}{7814}Opróżniam też jego kosze na mieci.|Pozwij mnie!
{7814}{7866}Okej, spójrz. Można to|wszystko wyprostować
{7866}{7919}jednym telefonem|do Jonesa, prawda?
{7919}{7972}Powinien wstać|za około... godzinę.
{7972}{8040}Dobrze, to... to jest|miła niespodzianka.
{8064}{8109}A więc, za godzinę.
{8109}{8173}Ta kobieta jest szalona.
{8173}{8211}"Nie ma żadnego Jonesa."
{8211}{8283}Nie ma żadnego Jonesa.|Co?
{8283}{8312}Wymyliłem go!|Ale nie przejmuj się tym.
{8312}{8352}Mam to pod kontrolš.
{8352}{8388}Już nie wiem co|jest prawdziwe.
{8388}{8447}Czyj to pies?
{8447}{8488}Nie chcę cię załamać dzieciaku,|ale jeste dumnym włacicielem
{8488}{8529}buldoga angielskiego.
{8581}{8623}Okej, zróbmy to.
{8623}{8660}Jones, jeste tam?
{8660}{8720}Ohayo gozaimasu
{8720}{8777}z, no wiecie,|kraju wschodzšcego słońca.
{8777}{8828}Wzajemnie.|Co tam u ciebie, Jonesy?
{8828}{8866}No wiesz, wszystko w porzšdku.
{8866}{8907}Żyję sobie tutaj,|na Dalekim Wschodzie...
{8907}{8953}Robię swoje... karaoke,
{8953}{9034}geishe, ninja,|samuraje... *1 - mothra.
{9034}{9092}Załapalimy. Jeste w Japonii.|Chciałem zajšć ci chwilę
{9092}{9174}i przedstawić|naszej nowej pani manager, Molly.
{9174}{9216}Witaj, Molly.
{9216}{9266}Witam, Panie Jones.
{9266}{9307}Ja tylko chciałam|przedstawić się
{9307}{9375}człowiekowi podróżujšcemu|dla nas po wiecie.
{9375}{9419}O tak. Jeżdżę wszędzie.
{9419}{9455}Wpadam w różnego rodzaju|kłopoty.
{9455}{9510}Naprawdę?|Rozwiń tę myl.
{9510}{9560}Ja...
{9596}{9652}Jeżdżę w poszukiwaniu|artefaktów,
{9652}{9697}bujam się z moim kumplem|2* - "short round",
{9697}{9746}uciekajšc z pułapek|przed wielkimi głazami.
{9746}{9785}Głównie zajmujesz się
{9785}{9852}sprzedażš zagranicznš|dla naszej firmy, pamiętasz?
{9852}{9888}Całkowicie.
{9888}{9944}Archeologia jest czym,|czym się param.
{9944}{9985}Nie, nie.. Nie zupełnie.
{9985}{10015}Masz rację. Nie param się.
{10015}{10050}Mam doktorat,
{10050}{10096}który doprowadził mnie|do wielu wietnych przygód.
{10096}{10146}Cóż, trzy były wietne.
{10146}{10187}Ostatniš zrobiłem|dla pieniędzy.
{10187}{10236}Sayonara, Dr. Jones.
{10236}{10284}Więc...|Dziękuję, Oz.
{10284}{10332}Ja... martwiłam się,
{10332}{10393}że będę musiała donieć|na ciebie FBI.
{10393}{10421}To nie miałoby sensu.
{10421}{10447}I tak mylš, że nie żyję.
{10447}{10501}Czy ja... przegapiłem już|Jonesa?
{10501}{10528}Więc, znasz Jonesa.|Jeli go przegapiłe,
{10528}{10589}to jakby go tu w ogóle nie było.|Racja.
{10589}{10641}Udanego popołudnia, panowie.
{10677}{10712}Indiana Jones.
{10712}{10766}Musiałe z niego zrobić|Indianę Jonesa?
{10766}{10835}Nazwałe go Jones.|Co miałem zrobić?
{10835}{10874}James Earl Jones!
{10874}{10933}Vader!
{11025}{11073}Ona oddzwania do Jonesa!
{11111}{11176}Konnichiwa. Tu Jones.
{11408}{11480}Dzięki, chłopaki!
{11480}{11511}To nie sš nawet twoje urodziny.
{11511}{11566}Powiedziałam im, że sš,|ale nie sš.
{11566}{11597}Wcinaj!
{11597}{11640}Jasne. Znaczy.. Ja...
{11640}{11680}Po prostu dobiorę się|do tej sałatki,
{11680}{11736}a potem... dostanę|się tam.
{11811}{11861}Łapię.|Nie podoba ci się.
{11861}{11927}Bardzo mi się podoba.
{11927}{12000}Wiem, że nikt nie|wrzucił swojego imienia do miski.
{12000}{12056}Wydaje mi się, że ja...
{12056}{12110}Po prostu nie rozumiem dlaczego.
{12110}{12180}Wiesz...|Nie stworzysz więzi z ludmi
{12180}{12246}przez organizowanie|przymusowych imprez.
{12246}{12284}Będziesz musiała|naprawdę postarać się
{12284}{12336}nas poznać.
{12336}{12391}Wiem wszystko o|wszystkich w tym biurze.
{12391}{12455}Naprawdę? Jak mam na nazwisko?
{12455}{12511}Diaz.
{12511}{12578}Mylisz, że jestem Cameron Diaz?
{12604}{12636}Słuchaj, kiedy dołšczyłem|do Contry,
{12636}{12680}postanowiłem|poznać ludzi
{12680}{12732}i teraz...|Teraz mi ufajš.
{12732}{12783}O mój Boże. Cameron, tak.
{12783}{12836}Z góry dziękuję|za dostarczenie mi
{12836}{12905}tych wszystkich soczystych informacji.
{12905}{1293...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin