{1}{1}23.976 {2915}{3010}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3011}{3062}Panna Emerson? {3088}{3119}Jest pani gotowa? {3182}{3220}Mam to ze sobš. {4028}{4095}Przygotuj to. {4558}{4625}Życie powięcone za życie zwrócone. {4659}{4723}Życie powięcone, mierci znamię zdjęte. {4788}{4877}Przyjmij to życie,|skonsumuj to ciało. {4927}{4975}Otwórz nam oczy na to, comy utracili. {5128}{5193}Memento morí. Memento morí. {5210}{5294}Memento morí. Memento morí. {5296}{5378}Memento morí. Memento morí. {5380}{5483}Memento morí.|Memento morí. Memento morí. {5639}{5694}Kogo strata? {5845}{5893}Tej kobiety? {5896}{5958}Tej zmartwionej kobiety? {6243}{6279}- Skarbie?|- O Boże! {6282}{6354}Nie odwracaj wzroku. {6356}{6440}Rose? Rose, skarbie.. {6486}{6543}Widzę cię. {6555}{6591}Widzę cię. {6593}{6711}Życie powięcone, mierci znamię zdjęte... {6713}{6766}Zostaw mnie! {6768}{6828}Sierżancie Evans, zasłony. {6860}{6891}Drzwi! {6898}{6948}- Proszę tam zostać, kapitanie.|- Zostaw mnie! {6951}{6982}O ile w ogóle ma pan tę rangę. {6984}{7025}Sierżancie Evans, proszę sprowadzić resztę. {7135}{7195}Ty draniu! Zabijesz go! {7205}{7236}Pójdę po medyka. {7238}{7274}Dam sobie radę. {7327}{7385}Kolejny cud. {7387}{7440}Panno Cathcart, tak nie można. {7457}{7528}Cathcart. Florence Cathcart. {7531}{7574}Jak pani mie tu przychodzić|ze złymi zamiarami? {7576}{7624}Czy pani syn w ogóle nie żyje? {7706}{7802}To całe cudowanie życia mu nie przywróci. {7804}{7888}Ani kapsułki z krwiš, które miał|pan w pucharze, {7891}{7974}ani pańska chusteczka. {7977}{8075}Ani pańska ręka, pocišgajšca za sznur|przywišzany do wiecy. {8078}{8145}Tak jakby zmarli mieli jakie|ale w stosunku do ognia. {8169}{8217}Jestecie szarlatanami. {8231}{8265}W dodatki marnymi. {8320}{8353}Zabierz ich stšd, Evans. {8430}{8485}Puszczaj, draniu! {8957}{9020}- Mam twojš broszkę.|- Dziękuję. {9224}{9264}Panno Cathcart, kiedy pani to robi, {9267}{9324}nieco pani przesadza|z rozkazywaniem mi. {9327}{9358}Mylałem, że pani... {9360}{9447}Ma pan problem z tym, że koledzy|widzš jak rozkazuje panu kobieta? {9449}{9533}Znaczy, gdyby każdy tak robił,|to byłoby... {9535}{9612}Znaczy, jeli panna Evans nie byłaby pannš Evans... {9614}{9641}Ale niš jest. {9643}{9720}I ma z tego powodu wielkie szczęcie. {9722}{9785}Nie będę cię więcej dręczyć. Obiecuję. {9864}{9916}Nie miała nigdy dziecka, prawda? {9969}{10048}Oczywicie, nie miała. {11235}{11290}- Panienka pozwoli.|- Dziękuję, Katie. {11604}{11655}Na litoć boskš. {11693}{11736}- Dla kogo?|- Przepraszam? {11739}{11784}- Proszę, panie...|- Mallory. {11787}{11880}Panie Mallory, wybaczy pan zwięzłoć,|ale nachodzi mnie pan w domu. {11890}{11947}- Cieszę się, że ksišżka przypadła panu do gustu.|- Nie przypadła. {11969}{12043}- Pan wybaczy?|- Nie podobała mi się. {12048}{12103}Była zbyt bezporednia. {12132}{12194}Być może to jedyny sposób pisania|osób nieuprzejmych w stosunku do obcych. {12223}{12319}Nauczam historii w szkole dla chłopców. {12321}{12374}Proszę wybaczyć córce, panie Mallory. {12388}{12439}Nie przyjmuje zleceń. Jest wyczerpana. {12441}{12544}Niech mówi. Proszę. {12551}{12657}Obawiam się, że ma rację.|Obecnie nie przyjmuję zleceń. {12688}{12772}Ale poluje pani na duchy? {12774}{12832}Nie można polować na co,|co nie istnieje. {12851}{12899}Włanie w tym problem. {12952}{12995}Chyba mamy takiego, który istnieje. {13127}{13172}Muszę się przebrać. {13175}{13225}Katie, pokaż panu drogę|do mojego biura. {13228}{13276}- Tak, panienko.|- Dam sobie radę. {13489}{13532}W porzšdku? {13803}{13904}Od zawsze wiedzielimy, dlaczego|się tym zajęła. {13906}{14012}Nie winimy cię za mylenie,|że to ci pomoże. {14033}{14146}Ale widzimy, że każde zadanie sprawia ci ból. {14369}{14407}Tak. {14429}{14498}Wiem. Przepraszam, że wam to robię. {14527}{14568}To nie w porzšdku. {15057}{15098}"Oby spłonęła w piekle {15100}{15172}o którym bezczelnie sšdzisz,|że nie istnieje". {15174}{15273}To od starszej kobiety z Dorset,|pamiętam jš. {15285}{15373}Gospodyni z naszej szkoły|jest wielbicielkš pani ksišżek, {15376}{15450}powiedziała dyrektorowi o pani pracy. {15472}{15512}Zapewniła go iż cieszy się pani poważaniem, {15515}{15616}a pani ksišżka w wielu domach|leży obok Biblii. {15618}{15719}Panno Cathcart, plotki to rzecz niebezpieczna. {15750}{15863}Rozmowy prowadzone w tym pomieszczeniu|sš poufne, panie Mallory. {15865}{15901}Zwłaszcza w sytuacji, gdy sprawy nie wezmę. {15999}{16057}Nasza szkoła nazywa się Rookford,|znajduje się w Cumbrii. {16059}{16148}Ponoć wiele lat temu zginęło tam dziecko. {16150}{16215}Nie wychowanek.|Wtedy był to czyj dom. {16217}{16265}Kto zginšł? Złapano sprawcę? {16270}{16349}Nie ma o tym wzmianki. To była|wpływowa rodzina, sprawę zatuszowano. {16352}{16395}Mimo wszystko możliwym jest,|że kto tam zginšł. {16397}{16469}Więc przyjechał pan w sprawie mierci,|która miała miejsce lub nie {16472}{16507}wiele lat temu? {16510}{16541}nie. {16565}{16620}Przyjechałem w sprawie innego zgonu. {16690}{16781}Ucznia. Sprzed 3 tygodni. {16798}{16870}Miał na imię Walter. Walter Portman. {16898}{16975}Dzień przed mierciš,|Walter był u dyrektora, {16980}{17054}przerażony twierdził,|że widział ducha. {17057}{17102}Ducha zamordowanego dziecka. {17104}{17162}Skšd wiedział, jak owo dziecko|wyglšdało? {17198}{17241}To zdjęcie zrobiono 18 lat temu. {17378}{17445}Panie Mallory, to stary szkolny żart. {17447}{17488}Kiedy kamera się porusza by uchwycić obraz... {17490}{17548}Jeden z chłopców przebiega za rzędem, by być po obu stronach. {17550}{17608}Nadal był w ruchu, gdy go złapała. {17610}{17654}Wiem. To było w 1902. {17718}{17766}To 1903. {17833}{17874}1904. {17898}{17944}1905. {17946}{17994}I w końcu 1906. {18013}{18073}Na zdjęciu sš wszyscy uczniowie. {18076}{18123}Wszyscy. Na każdym zdjęciu. {18147}{18234}Łšcznie z tym, zrobionym miesišc temu. {18243}{18303}Panno Cathcart, potrafię zrozumieć że chłopiec|przebiegnie długoć rzędu {18308}{18385}w cišgu 15 sekund, kiedy aparat robi zdjęcie. {18404}{18483}Nie rozumiem natomiast jak|znalazł się tutaj. {18754}{18790}Kobieta z Milford. {18795}{18874}Albo częciowo odsłonięta klisza, {18876}{18936}albo ten duch, co był u mojej mamy. {18939}{18975}Półrocze rozpoczyna za dwa dni. {18977}{19020}Będziemy mieć szczęcie jeli którekolwieke|z dzieci wróci, jeżeli... {19023}{19080}Nie interesuje mnie oferta pańskiej szkoły. {19082}{19145}Sš inne znaki. Chłopcy wierzš... {19147}{19222}Wierzš w Mikołaja i Zębowš Wróżkę. {19224}{19267}Niektórzy z pewnociš także w Boga. {19315}{19368}Nie muszę panu mówić, {19373}{19430}co stało się z chłopcami tego pokolenia, panie Mallory, {19433}{19495}a jako ich duchów pan nie widzi. {19497}{19584}Rookford to internat. {19605}{19665}Większoć z chłopców to prawie sieroty. {19713}{19773}Nie mówię tego ze względu na pani sytuację. {19775}{19828}Więc czemu? {19938}{19996}"Z dzieciństwa pamiętam jedynie strach. {20008}{20049}"Pamiętam fragmenty o mierci rodziców, {20051}{20123}ale nic z naszego pobytu w Kenii|ani powrotu do Londynu. {20125}{20197}Nic poza uczuciem przerażajšcego strachu". {20238}{20267}Pańskie sposoby sš podłe. {20269}{20344}"Strach pożera dzieci i dorosłych,|którymi się stalimy." {20380}{20452}Ci chłopcy nie bojš się|stukajšcych nocš obcasów. {20464}{20533}Sš miertelnie przerażeni. {20713}{20754}Proszę wyjć. {20859}{20919}Wysłano mnie, bym poprosił|o pani pomoc i to uczyniłem. {20955}{21013}Pani atakuje mnie postawš kobiety,|która nie zrobi tego, czego nie chce. {21080}{21159}Będę w Wellington Hotel.|Dziękuję za powięcony mi czas. {22267}{22322}Semper verítas. {22324}{22408}Nauczanie łaciny dodaje|szkole powagi. {22413}{22458}Oznacza, że można dorzucić jaki dodatek do czesnego. {22463}{22528}I mam liczyć na to, że ten duch|łaskawie ukaże się ponownie. {22549}{22614}Łacińskie kalambury. Jakież to zabawne. {22617}{22657}"Tylko prawda" {22674}{22724}Zobaczymy, prawda? {22727}{22758}Nie może się pani doczekać. {22763}{22813}Jest pani tak uprzejma dla ludzi,|którzy w nic nie wierzš? {22816}{22859}Nie, ludzie niewykształceni|w co wierzš. {22861}{22933}W cokolwiek, w tym duchy. {22935}{23005}Więc sš nam potrzebni. Ale nie pani. {23007}{23084}Ja wierzę w namacalne dowody.|Potrzeba nie ma tu znaczenia. {23086}{23137}A mimo tego nosi pani|czyjš papieronicę. {23182}{23223}Touché. {23300}{23331}Przepraszam. {23501}{23542}Panie Mallory, czy... {23734}{23782}No id. {23784}{23815}. . . BiDA . . . {23820}{23842}Judd. {24470}{24551}Biegiem! {25592}{25678}Panno Cathcart, to panna Hill,|szkolna gospodyni. Dla pani i mnie, Maud. {25683}{25736}- Jak się pani miewa?|- Maud? {25829}{25884}Ciężko to przeżywa. {25911}{25983}Nie pasuje do obecnych czasów. {26016}{26079}Choćby dlatego, że polubiła pani ksišżkę. {26294}{26326}Mam wrażenie, jakbym cię znała. {26333}{26376}Czytała twojš ksišżkę przynajmniej|tuzin razy. {26378}{26438}Na półce stoi obok Biblii. {26481}{26534}Nigdy nie poznałam wykształconej kobiety. {26546}{26594}Nie z Cambridge i w ogóle. {26597}{26652}Nigdy nie spotkałam kogo sławnego. {26654}{26712}Kaiser był sławny, panno Hill. {26714}{26745}Ja tylko napisałam ksišżkę. {26750}{26786}Maud. {26805}{26858}Pan Mallory kazał ci mówić do mnie Maud. {26860}{26896}Maud. {27023}{27081}Czy pan McNair nie kazał wam wejć|do rodka, Thomas? {27083}{27119}Tom. {27191}{27254}Wszyscy majš zszargane nerwy. {27345}{27424}Jestem tu 14 lat.|Znam to miejsce. {27426}{27498}I nie wierzę w żadne duchy. {27534}{27606}Chciałam by wiedziała {27635}{27678}że jestem na twoje usługi. {27951}{27999}Przestańcie. Idcie stšd. {28002}{28071}Howell, ogarnij się.|I odwied fryzjera....
krolrybak